Bácsmegyei Napló, 1922. december (23. évfolyam, 327-352. szám)

1922-12-24 / 348. szám

22 . Oiđlt. BACSMFGYEI NAPLÓ 1922. december 24. deményezését is, a jelszavak után felszólításokat röpítenek széjjel, vé­gül már vezényszavakat adnak ki a régi hatalommal felvett nyílt harc­ban. Ilyen vezetők nélkül nincs igazi tömegmozgalom — ez az egyik tény. Ám ahol sok ember nagy mérték­ben elégedetlen a fennálló helyzettel — ott előbb-utóbb mindig akadnak ilyen tömegvezetők. A mindig szó úgy értendő, hogy akkor is, ha a fel­ismert Vezetőket megnyerés, megfi­zetés. megfélemlítés, vagy elpusztí­tás utján sikerült elnémítani, eltün­tetni. Az árulók vagy vértanuk he­lyét — amikké a sokaság szemében eltávolított vezérei lesznek — min­dig uj vezetők bukkannak fel és ve­szik kezükbe a tömeg irányítását, a mely igy sehogy sem akar a régi ál­lamigazgatók kezeibe vlsszasíklani. Ahol egyszer nem elégedett nép van, hanem elégedetlen tömeg, ott ennek talaján úgy teremnek, nőnek a veze­tők, mint nedves, meleg talajokon a gombák. Ez a második tény. Mi indíthatja az egyes embereket, olykor egyidőben és egymás után sok egyes embert a tömegvézérség átvételére? Erre a kérdésre is sok embernél kész a felelet, melyet a pél­dák özönével is támogatnak: nem más ösztökéli a tömegvezetöket, int a legalacsonyabbremiü önzés, haszonlesés, legfeljebb még túlzott, beteges nagyravágyás, mindeneset­re lelkismeretlenség. Mindenkinek jól esik fárasztó, szerényen díjazott munka helyett a tömeg kegyéből egyszerre csak jó módba jutni; e mellett szavát hallatni és irányt szab­ni azoknak is, akik addi meg sem akarták hallgatni. Ez mind igaz, csakhogy a tömegvezérség nem min­dig ilyen kényelmes kereseti és ér­vényesülési alkalom, sőt igen nagy kockázatot is hoz magával, melyek­nek csak egyike az a akasztófa; ezenkívül itt van még az eddigi sze­rényebb megélhetésből való ki üldöz­tetés lehetősége, a mozgalom balsi­kere esetén még a minden oldalról való Iegyalázás veszélye is. A tö­megvezetés vállalására tehát a kis­­sebbszerü önző indokok mellett is csak kivételesen elszánt, a kockáza­tokat másnál könnyebben vállaló egyének, lesznek hajlandók. És olya­nok, akik a fennálló gazdasági poli­tikai vagy társadalmi renddel maguk is elégedetlenek, abban kedvük és igényük szerint elhelvozkedni nem tudtak, annak megváltozásától egy olyan légkört várnak, amelyben nem csak bőségesebben, nemcsak tisztel­tebben, de erkölcsileg is megelége­dettebben élhetnek. Igen külömböző mértékben hatnak mindezen indokok a különféle tö­megvezérek lelkületében; igy ezen vezéreknek nagyon külömböző faj­képeit ismerhetjük meg a történe­lemből. Itt van a nyomorult szájhős, aki irónnal számitgatja, hogy mint tömegvezető, talán hullahegyek fö­lött is, mennyivel többet harácsolhat össze, mint amennyit irodáidban vagy műhelyében rendes munkájá­val megkereshetett volna — esetleg mennyivel többet szerezhet ismét, ha a tömeg bizalmának megnyerése, kisajátítása után nyíltan vagy titok­ban megint a régi hatalom szolgáía tába áll. Itt van a becsületes törek­vésű ember, aki érzi erejét, de ere­detileg mégsem kívánt egyebet, mint élni. dolgozni önmagáért, a« övéiért, az egész nemzetért és társadalom*, ért— ám azt kénytelen tapasztalni, hogy ezt nem teheti a fennálló viszo­nyok közi, melyek teíietségét, jóaka­ratát meddőségre, elpangásra kár­hoztatják, mig a tömegvezetés vál­lalása kielégítő működési és érvé­nyesülési térrel kecsegteti. Itt van a beteges idegzetű, az élet rendes vi­szonylataiban tehetetlen, de a kivé­teles elszánás időiben lázasan Eré­lyes ember, akit egyes történelmi alakok nagyhírű sikerei teljesen el­bűvölnek, úgy hogy min árón azok sorába akar kerülni, miután az átlagos módon való érvényesülése is képtelennek kell magát éreznie. Itt van végül a tömegvezetők legszebb és — ismerjük el — legritkább alak­ja: a nagy tehetségű, de még na­­vobb jellemű ember, aki a fennálló rendben számára bőségesen felki­­nálkozó érvényesülési, vagy éppen uralkodási alkalmat sem képes igény­be venni csak. mert a tömegek elé­gedetlenségét ezen viszonyokkal jó­nak tartja és annyira átérzi, hogy megjavításuk gondolkozásának leg­főbb szükséglete, tevékenységének legerősebb rugója lesz. Annyi biznyos, minél súlyosabb bajok teszik az embereket elégedet­lenekké és minél többen érzik azo­kat, annál készségesebb támogatást várhatna,, a tömegvezetők, annál nagyobb anyagi haszonra és -erköl­csi eredményre számíthatnak és pe­dig rendszerint annál kevesebb koc­kázattal. Minő következések származnak mindebből nem a tömegek, hanem az egyes józanul gondolkozó embe­rek és különösen a hatalmat keze­lők számára? A tömeg csak ott lép fel mint hatalmi tényező, ott tereiig vezetőket is, ahol elég sok ember" elég nagy mértékben elégedetlennek érzi magát a fennálló viszonyokkal. Hiszen elégedetlenek mindig voltak és mindenütt vanak, sőt bátran mondhatjuk: egyetlen ember sincs, aki életében és társadalmában kivet­ni valói ne találna. Egy alig észre­vett kellemetlenség is súlyos szen­vedéssé lehet, ha egyre azzal fog­lalkozunk. ha mindig arról hallunk és olvasunk. Tehát aránylag csekély okokból is származhatnak tömeg­­mozgalmak; ezek azonban csak ak­kor válnak veszedelmesekké, ha a hatalom birtoklói ölhetett kézzel né­zik, miként szítják egyesek a szik­rát fűzzé, hogy ennél legegyénibb levesüket megfőzzék. Itt tehát csak­ugyan beválhat a »néhány izgatót« recept. Ahol azonban nagyobbkörü és „nagyobbfokú az emebrek elége­detlensége, elkeseredése, ott a veze­tők szerepe minden feltűnő volta mellett másodhelyre szorul; ott a tö­meg mesebeli sárkánnyá lesz, mely­nek minden levágott feje helyett ket­tő vagy több nő ki. Ott tehát csak az elégedetlenség okának megállapí­tása és orvoslása lehet — a meddik lehet — a tömeget lecsende­­siteni, ismét néppé tenni. Tóth Béla (tárom kiadatlan Esti Levele Milkó Izidor dr. levelesládájából A Búcsmegyei Napló Baedekerje, Milkó Izidor dr. ez a gazdag múltú és gazdagjelcnü iró, a vajdasági magyar íróknak nemcsak korban, de érdemekben és értékben is. leg­méltóbb reprezentánsa, akinek írá­sai nem a közelrőlnézés nagygyá feszitő, de az abszolút irodalmiságr szigorú szempontjait hibátlanul elé.-' ;.Ut ki, »Régi magyar írók«, cici­méi tárcasorozatot kezdett- a Bács­­megyei Naplóban. Sem. a megírás művészete, sem az anyag érdekes­sége nem tett különbséget a tárcák között. Mégis; az olvasó közönsé­get leginkáob a Tóth Béláról irt közlemények érdekelték. Érthétő oka van ennek, mert Tóth ßela még abban a korban irt. amikor a mai olvasóközönség már újságolva­só volt.s mert alig van iró, akinek élete, minden megnyilatkozással való szembenállása, hangja,, vesződ­­sége, lelkesültsége, elfogultságai Hi­bája s a rajongásig izzó széretete olyan leplezetlenül, közvetlenül, szinte szemmel láthatóan és kézzel kitapinthatóan került az Esti Levć­­lek-ben az olvasó elé, mint a Tóth Béláé. Az Esti Levefek-et ez tette korának legnépszerűbb . újságírói teljesítményévé mert a gazdag tu­dás, az ezerfelé tájékozódó érdek­lődés s ezerfelé reagáló szemlélődés a legközvetlenebb, legegyénibb mó­don, a lelki és testi közelség töké­letes párhuzamában ~ nyilatkozott meg bennök. És mindehhez: ä leg­­tiszább stilus, a legtökéleteseb^ma­­gyarság, .hajlékon^ nyelv, amitől a magyar nyelv beszél-'művészetének szabályait énnugy meg lehet .állapí­tani, mintahogy Arany balladáiból állapította meg Greguss a ballada műfajának törvényeit. 1 De nincs most itt a helye annak, hogy rekapituiáíjuk annak az elra­gadtatásnak okait, amit mindig éreztünk, amikor az Esti levelekét olvastuk. Tóth Béla nevelté belém az ujságolvasás és újságírás szere­­tetét s most ez az elaggott szeretet a saját fiatalságával találkozik, mi­kor a Milkó Izidor levelesládájából kikerült Tóth Béla Írások kerülnek kezembe. . . . Megbecsülhetetlenül értékes . és gazdag ez a levélgyiijtemény. Mil­kó Izidor annak az uj generációnak egyik legjelentősebb tagja, amelyik­nek munkája a világvárossá kiterö­­bélyesedet Budapest számára jelen­tette' a nyugati kultúrát. Történelmi munkát végzett ez a generáció. Az európai nivóhoz kellett fölemelni a magyar irodalmat, melyneK eddig csak lapályai voltak és — felhőkbe^ vesző' harcosai. El lehet mondani, ennek a magyar kultúrát és euró­pai magyarságot teremtő munkának nincs egyetlen részese sem, akihez Milkó Izidort nem fűzné frissen őr­zött személyes élmény, vagy levél; Ezek a hiven őrzött levelek pedig föltárják kutatás nélkül is azt, ami ma már — az irodalomtörténet anyaga. A hetvenes, nyolcvanas, ki­lencvenes évek irodalomtörténetét nem lehet megírni e levelek isme­rete nélkül. Most Tóth Béla három levelét vá­logattam ki belőlük. Három levél, valójában három Esti levél, mert mindegyik tartalma közérdekű volt s ami ennél sokkal több. közérdekű maradt máig Is. A mai olvasó azzal az érzéssel olvashatja, hogy Esti levelet olvas, olyan Esti levelet, melynek sem hangja nem bágyadt el, sem tartalmi érdekessé­gé nem vált fakóvá. 'Az első — Esti levélnek azt a címet adnám A levélírás művészete , Ezt a levelet szájról-szájra kötete megjelenése után irta. A levél kelte 1895. április 29. A levél itt követ­kezik: Kedves 16 barátom, Hallgasd meg és tűrd meg zsörtölő désemet, Te a legszellemesebb magyar ember vagy, akit ismernem adatott. ... De hajh; bár lennél kevésbbé szelle­mes! Miért? Alert benned a szellem és az .anyag nem osztódik el kellő arányban. ‘ Vagyis több benned a lélek, mint a test; sőt a telted alig,.,van és most látom először, hegy nem .őrült fölöslegesség az a filo­zófiai bíonyitás, hogy az embernek teste- is,, van. . , . . Ez eddig meglehetősen érthetetlen firka magyarázata az, hogy te a világ legjobb levélírója és a világ legrosszabb vendége vagy. . Én ezt a bűnödet vagy erényedet igen megbecsülném, ha szeretnélek té­ged személy esen is. , ...... j. A levéirás az én szememben vég­­hetetlen becses dolog. Szinte azt mon­dom, hogy magasabbnemü megnyilat­kozása az énnek, mint a lira; mert ha­tártalanul korlátlan és keretébe (mely fíincs) belefér minden. Kerete, mondom, _ nincs, és mégis van: pgy parányiság és egy végtelenség: az én. Sirok, ha elgondolom, hogy ez a gyönyörű, ked­ves művészet kiveszőben van; sőt végképp kipusztult. Azt is tudva, mi ennek az oka: a vasút és a telegráf. Immár könnyű takarékoskodásunk a térrel és az idővel. A személyes érint­kezés, e legpraktikusabb dolog diadala a relációk régi jó módján. Mme de Sévigné, ha ma él, nem ir­kái leveleket; mert minden héten vas­útra fii, hol ö, hol Mme de Qriguan; vagy ott a városközi távbeszélő, amely­be minden este bete lehet kiáltani: »3onsoir, machére bonne!« — Ka­zinczy — ne mosolyogjunk a szent öregen, mert ő, hiába, nagy levélíró volt — ha kortársunk, följár az Akadé­mia üléseire és levelezőlapon köszöni meg Palágyi Lajos hommage de i’ anteurjét — mert vérünkben van, hogy az Írással spóroljunk. Kivált mi íróknak van a vérünkben. Az ördögbe is, vittük már annyira, hogy eredete kéziratunk sorát 50 fil­lérrel honorálják. Szinte lehetetlennek érezzük nem nyomtatás alá, vagyis »céltalanul« írni. Ez a levélírás halála. Az Intim Urá­ból concert populaire monstre-zenekara lett. A nyilvánosság elrabolta azt a gyönyörűséget, hogy egy főből álló publikumhoz szóljunk, aki bizonyosan ért bennünket. Te, édes barátom, utolsó hírmondója vagy a lélek e nemes szabadságának. Nagyra becsüllek ezért. Nemcsak ön­zésből, hogy leveleidet olvasni élve­zet; de mert imádom ezt a kihalt mű­vészetet. És hogy kontármódra bár, én is irkátok neked néha levelet, arra nem csak szeretetem indít, hanem — hogy úgy mondjam — lelkem oekonomlája is. E pillanatban tíz sürgős, kötelező munka van a nyakamon. És én mégg» ezt a levelet írom. Miért? Mert üdülök, pihenek, erősödöm itt az asztalnál, mely máskor gyalupad nekem. A régiek talán azért tudtak annyit dolgozni, mert a levélírás frissítette őket szüntelenül. Levelet Írni egy kedves, genlálls em­berünknek százszor különb nyugalom, mint a buta hempergés egy klub dí­ván ján, ostoba, modern beszédek kö­zött. Ezt én mind vallom és cselekszem. De mégis neheztelek, hogy a múltkor a Korona rossz kávéját ittad és nem az én igazán jeles főztemet. Az ilyen személyes húzódásnak néha megvan a maga jogos oka. Velem is megesett már, hogy rettentően csalódtam isme­retlen ismerősökben, akikkel sokáig csak levélben érintkeztem. De ezzel a csalódással aztán velejárt az is, hogy nem tudtam - nakik 'többé levelet irni. Ez a törvény, azt hiszem, általános. És te mégis írsz nekem, noha ismersz- Ez a bizonysága, hogy nem irtózol szemé­lyemtől. Miért kerülsz hát? Istenem, igazi szégyen, hogy mi, régi jó cimborák, egymást eddig csak korcs­mában, kávéházban láttuk. Én ugyan ezeken a parlagi helyeken is megis­mertem benned a kedves embert; de remélem, az én ötszögletü, napsugaras kis műhelyemben, az én szeretett könyveim között te másabb embert lát­nál bennem, mint idegenben. Konklúzió: tárt karokkal, igaz szív­vel várlak. ... Hát én ismét igen beteg vol­tam. Nagy irói dicsőségem, hogy amaz influenzás tárcát igaznak Ítélted. Való­ban az. Igaz, mint egy levél és boldog vagyok, hogy egyvalaki megértette és a tömérdek sok bitang, sőt tritang ajtós­­hiba, hajtóhasi, sajtóhiba, bajhasitó, hasóhaj ti, hajhatósi etc »dacára«, mél­tatja. Nekem ez elég. Hogy tárcád kézirat marad, én örü­lök neki, mert — remélem — levéllé válik és én, mint Cerevisin-ország né­hai királya, egy ezerek számára való előadást egymagám élvezek végig. Et­től ne fossz meg, kérlek! Nevem napján még félig akasztott ember voltam, hogy beteljesedjék raj­tam a magyar kívánság 50%-ja. De azért a te kedve? gratulációd nagy örömet szerzett nekem. Denique non omnis mortuus süni, van egy. jó szív,

Next

/
Thumbnails
Contents