Bácsmegyei Napló, 1922. november (23. évfolyam, 299-326. szám)
1922-11-22 / 318. szám
4. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 1922. november 22. örökösök éberen őrködjenek, nehogy a családfő elherdálja a vagyont. Négy-öt liter bor, egy kis nótázás a rezes banda hangja mellett viszont olyan nagy kiadás, hogy a jövendő vagyonukat féltő gyermekek, unokák szaladnak az ügyvédhez, hogy gondnokság alá helyezzék azt, aki ilyen költséges passziókat enged meg magának. Valamikor öreg hitbizományosok helyeztették gondnokság alá az ifjú várományost, akinek túlságosan sok váltója került az uzsorások kezébe, ma öreg, kérgestenyerü kis gazdákból lesznek gondnokság alá helyezettek, akik nem felelnek az adóságaikért, amiket könyel»nü pillanatokban csinálnak. A legtöbb ilyen gondnokolt nem is igen bánja, hogy cselekvő képességét ily módon korlátozzák, legalább ha jó kedve kerekedik, veszedelem nélkül duhajkodhat. A cehet, meg az egyéb adóságet nem kell megfizetnie. Békében a szuboticai törvényszéken évenként nyolc-tiz gondnokság alá helyezési pert tettek folyamatba, most hetenként huszat-huszonötöt s a hivatalos lapban oldalakat tölt meg a gondnokság alá helyezési végzések közlése. Próbái? a szuboticai színházban használják fel ... A zenészek külön csoportban cigarettáznak és hallom, amint az egyik összehasonlítást tesz a szinrekerülő operett magyar előadásának szereplői és a mostaniak között. Sok van a zenészek között, aki már akkor a színháznál volt, ‘a mikor még magyar előadásoknak is tapsolt a közönség . . . Aztán megkezdik az uj felvonást. A színészek tovább próbálnak, egy jelenetet sokszor háromszor ismételnek és igy megy ez délig egyfolytában. A magyar motivumu melódiák pedig furcsán zergnek a szláv szöveggel 4 . . Régi színházi próbák emlékeire gondolunk, diákos szinésznö-szerelmeinkre, meg a kuliszszák közt töltött téli délelőttökre és a színház romantikája jólesőn ejt újra foglyul bennünket . . . A színház bizonyosan mindig tele volna, hogy ha a próbákra drága pénzen jegyeket bocsátanának ki. Mert az emberek kiváncsiak és mindenütt a kulisszák mögé szeretnék tekintetüket vetni . . , (I. f.) binkcrifeussal tárgyalásokba bocsátkozni. Újabb alázatos interpelláció, rövid a'idencia a morcos férfiúval, melyből a következő párbeszéd következett: Nincs kérem itt viz — mondon én I félénken és az üres medencére mutatok. — Viz nincs — "feleli ő egészen ter- Jmészetes hangon. — De kérem szépen én fürödni jöttem ide — szólok méltatlankodva. — Hát akkor sincs — tekint rám lenézően. — De hát kérem... mibe fürödjek, ha nincs viz? — hebegtem kétségbeesett méreggel, de még mindég illedelmesen. — Hát ne fürödjék — mondja isteni nyugalommal a jó ember és már indul kifelé. — Hallj a-e kend — tör ki belőlem a düh, elég volt ebből a tréfából, csinálja meg azokat a csapokat, mert én fürödni akarok! és amolyan népieset káromkodtam. A viharvert, öreg fürdőfóka egy darabig küzködlk ravaszul hunyorog rám apró sünszemeivel, aztán diadalmasan kibökte a nagy sort: — Hát, honne, hogy aztán maga is megöngyilkolja magát! — Tessék?! — kérdem én hüledezve, mert mindezideig abban a hitben voltam, hogy rendes észjárású emberrel van dolgom, a fene aki öngyilkos akar lenni! És különös félelemmel elhúzódtam a közeléből. — Jó, jó — mondja hitetlenül, csak ne tetesse az ur magát. Tudjuk mi jól ->z efféléket... Végül is, rémesen keserves, Hosszú, lelketgyötrő huzavona után bevallotta, hogy hát a fürdőben rövid idő alatt három »ilyen magafajta jóképű fiatalúr öngyilkolta le magát, abizony.ó aztán azóta nagyon vigyáznak mindenkire. »Akkurátusán úgy nézett ki mint maga...« > Ismét faggatni kezdtem és némi kapa■ I citálással sikerült megtudnom még azt Iis, hogy: — Kérem szépen még a fogasokat is kivittük, a szögeket kihúztuk, nehogy ezek a bolondos embörök, akik már úgy ideszoktak, arra kössék fel magukat. — De legalább vizet engedjen a kádba, — könyörögtem a keményszívű vizi■ szörnyetegnek, isten úgyse nem leszek ■ öngyilkos! , A fanatikus kabincézár hajlott a jói ■ szóra, s kissé megenyhülve, nagy réz• csapokat vett elő a zsebéből és engedte - csurogni a meleg-hideg vizet. De nem , sok köszönet volt benne. Egy szomjas ■ tehénnek sem lett volna elég, olyan óva■ tosan eresztette és azonnal elzárta, a ■ mint bokáig ért. Esküdöztem, hogy jó úszó vagyok, hogy tavafy Palicson dijakat nyertem. De ennek a rettentően csökönyös vadembernek nem imponáltak a [ tekintélyek és csak nagy könyörgések után indította meg a hideg-meleg csapokat, miközben folyton ezt hajtogatta: I — Aztán nehogy nekem itt beiullad- I jón!. Biztosítottam, hogy eszem ágában sincs meghalni és legalább is még kilencven évig szándékozom eléldegélni. Amint megtelt félig a kád, kellemes, gőzölgő, pompás meleg vízzel, magamrahagyott, kiment, de lesett, szimatolt kívülről. Hallottam az ajtó mellől heves szuszogását, amint leskelődött és átlag ötperces időközökben, a legcsekélyebb neszre riadtan bömbölt be az ajtónyiláson: — Hej, fiatalúr, teccik még élni? Amire én alázatosan kiáltottam, hogy még tetszik, neki is minden jót kívánok’ és ismételten felesküdtem, hogy nem fogom őt öngyilkossági kísérlettel boszan-1 tani. Egy darabig aztán békében hagyott és már-már elfeledkeztem róla, amikor a langyos, meleg gőztől bágyadtan, a veszekedéstől kimerültén, lustán elálmosodtam. _ Körülbelül olyasvalami járt az eszemben, hogy manapság jobb az embernek nem élni, mert most már nem csak a kollégák, a jóakarók és a szerkesztő gyötrik a szegény hírlapírót, hanem még a fürdőmesterek is zsarnokoskodnak rajtunk. A vékony ajtó hirtelen nyafogásszerii hangon recsegni kezdett, betört lihegve, nekivörösödve rontott be a fürdöffiégkeztíodott a Lausanne-i konferencia Ä szövetséges főhatalmak képviselőinek tárgyalása — A török delegáció magatartása — Nem egységesek a szövetségesek A lausannei konferencia megnyitása és a Territeíben lefolyt megbeszélések befejezése után a békedelegációk körében máris arról beszélnek, hogy a nagyhatalmak képviselőinek tanácskozásairól kiadott hivatalos kommüniké közlése dacara a szövetséges hatalmas között a keleti kérdés tekintetében nincs meg az az összhang és egyetértés, amit hivatalosan hangoztatnak. A Poincaré, Curzon és Mussolini tanácskozásáról kiadott kommüniké szerint a szövetségesek elhatározták, hogy a konferencián tárgyalandó ügyeket igazságos barátsággal, egységesen fogják kezelni. Francia lapok jelentése szerint a konferencián Mussolini vitte a szót és szemrehányást tett Pnincarénak és Curzonnak, hogy a keleti kérdésben eddig Olaszország érdekeit teljesen figyelmen kívül hagyták. A sévresi szerződésben Anglia protektorátust nyertPalesztina fölött,Franciaország pedig Szíria fölött, mig Olaszország semmi kedvezményt nem kapott. Mussolini azt követeli, hogy Olaszország gazdasági x kompenzációkat nyerjen. Curzoh lord válaszában kijelentette, hogy a ta nácskozásnak nem a múlt sérelmeinek a felújítása, hanem a jövőben való egységes eljárásnak a. megalapozása a célja. Hétfőn délután 4 órakor nyitották meg a lausannei békekonferenciát, amelyre Szovjetoroszország kiküldöttemek kivételével valamennyi állam képviselője már megérkezett. liaab dr. szövetségi elnök hosz______ ____iiujB ■MfJK'vaS V3BW' szabb beszéddel nyitotta meg a konferenciát Üdvözölte a delegátusokat és Svájc szövetségtanácsa nevében annak a reményének adott kifejezést. hogy a szabad Svájc földjén az egymással szemben álló feleknek sikerülni fog a megegyezés és megértés útját megtalálni és ezzel közelebb hozzák a romokban heverő, gazdaságilag és erkölcsileg dezolált Európát a megújhodáshoz. Utána lord Curzon angol miniszterelnök szólalt fel. Hivatkozott arra, hogy a háború befejezése óta megtartott konferenciák sorozata még mindig nem hozta meg az igazi békét. Reméli, hogy a hatalmak lausannei tanácskozásai valóban sikerrel fognak járni. Ezután Izmed pasa, angorai külügyminiszter, a török delegáció vezetője beszélt. Kijelentette, hogy az angorai nemzetgyűlésnek nincs egyéb célja, mint hogy Törökország nehéz küzdelmek árán kivívott függetlenségét biztosítsa. Izmed pasa beszéde nagy feltűnést keltett, mert az előre megállapított Programm szerint a megnyitásnál az elnöki megnyitó után csupán a három nagyhatalom képviselői közül egyik tartott volna beszédet. A párisi F.cho National egy Benesintervjut közöl, amelyben a csehszlovák miniszterelnök kijelenti, hogy Csehszlovákia csuván szövetségesei révén, közvetve van érdekelve a keleti kérdésben. Benes annak a véleményének adott kifejezést, hogy a béketárgyalásokon Jugoszlávia, Románia és Görögország egységesen fognak iellévni a török követelésekkel szemben. Színházi próba... Valami misztikus, izgató fogalom a laikusnak, fki .szeretne a kulisszák mögé nézni; kemény* megfeszített munka a színésznek, aki napokig tartó tanulás és próbálás után áll ki az ezerfejü kritikus élé. De kívülállónak, céhbeiinek egyaránt van kedves romantic-zmus a Színház délelőtti életében. Valamikor a színházi próbákon születtek meg a iegjobh színházi mókák, itt szövődtek azok a derűs esetek, amiket ebédutáni feketénél a kis vidéki város kávéházában már mindenki nevetve meséit tovább. Ma nehéz a hiegélhetés, ideges a színész meg a rendező is és a próbák már korántsem olyan mulatságosak. De azért megmaradt bennük valami a régi idők kedves derűjéből... A Beog-rad-szálloda előtt a cipötisztitó is azt az operett-melódiát iütyörészi, amit most fenn, a színház termében próbálnak a színészek. A hideg téli reggelben fázósan .sietnek munkára az emberek és fenn a színházban a zenekar pajzán operettda- Jokat játszik és a színészek még kicsit álmosan ugyan, táncolnak, meg énekelnek. Régi magyar operett zenéje hangzik az orchesíer’oől, a színpadon szláv szavak adják vissza a magyar operett értelmét. A nézőtér sötét, alszik az egész színházterem, csak a színpad úszik fényben és a zenekar apró lámpásai Világítanak a zenészek unott-fáradt arcába. A színészek fázósan, utcai kabátban és.kalapban próbálnak és lenn a nézőtér első sorában az igazgató és a rendező megálitják néha a próbát és újabb ötletet, újabb utasítást vetnek a színészek munkájába. A nézőtéren néhány színész, akinek nincs dolga a darabban, de itt van, mert megszokta már, hogy a délelőttiét is leköti a színház. A próba folyik és amikor vége egy felvonásnak, ingujjra vetkőzött, összegémberedett ember bújik ki a sugólyukból. Ez jelzi a felvonás véget. mert a függöny nem is megy össze. A súgó kinyujtózkodik és a színpad mögé megy cigarettázni. És arnig a diszitők beállítják az uj felvonás díszleteinek vázát, addig hátul a színpad mögött a színésznők, színészek nagy csoportba verődve beszélgetnek. A primadonna, aki a darabban bárónőt játszik, most serényen hímez valami kézimunkát és a bonvivant egy lap tőzsde-rovatát böngészi . . . Szürke, egyszerű emberek a deszkák hősei itt pár lépésre a színpadtól . . . Napi gondjaikkal törődő férjek és családanyák, akik a próbákon a jelenéseik közötti néjhány percet is a maguk munkájára EGYÉNI AKCIÓ ^ 0 isten bizony nem leszek öngyilkos A fenti szent és komoly esküvésre azért van múlhatatlanul szükségem, hogy egyszer és mindenkorra eloszlassam városunk fürdőtulajdonosainak, pénztároskisasszonyainak és fürdőmestereinek gyanúját. Mert, amint ez maid az alábbi tanulságos történetből is kiviláglik, ve lük nem lehet kukoricázni. Nem vágyói rosszmájú, vagy veszekedős ember, ét még azokhoz a régivágásu konzervatív fiatalokhoz tartozom, akik makacsul ra gaszkodvn a tradíciókhoz, hetenkin: el járogatnak a fürdőbe. Azonban a tegnap eset, öntudatlan' ! is kiérlelte bennem : vad engesztelhetetlen forradalmárt. El mondom kérem sorjába. Úgy történt az eset, hogy még iiji koromból rajtam ragadt rossz szokásomhoz híven beállítottam a fürdőbe. Lefizettem a tiz dinárt a kád fürdőjegyért kaptam egy sárga szelvényt, amin a: állott, hogy ennek ellenében igényt tarthatok egy kád meleg és hideg vízre. Lehet, hogy kissé túlontúl vidám arccal siettem a jfenztárh’oz, ami feltűnt a zord automataszerü, örökké ülastráfos harisnyát kötögető kisasszonynak, aki szenzációnélküli, mindég egyforma anopkal taposó életében egyre csak a misztikumokat és relytélyeket hajszolta. Ben nem is valami gyanúsat kutatott és igen bizalmatlanul, izgatott kíváncsisággal adta ki a jegyemet. A kabinban még fütyürészni is kezdtem egy divatos indulót, amit vasárnap hallottam az aktivista matinén. Nagyon "furcsa elkeseredett nóta volt, ami bizonyára még jobban fokozta a pénztártündér érdeklődését, aki, mint dallamos nangjábó! észre vettem, igen romantikus, holdviláglelkü teremtés lehetett. Közben a ruhámat akartam fölakasztani, azonban fogas seholsem látszott. Lehet, hogy majd akadnak egyesek, akik ezért izgága, kellemetlenkedni szerető embernek tartanak, de én bcszólitottam a kabinost és a fogas iránt érdeklődtem. A nagy férfiú hivatalos zordonsággal, lakonikusan csak ennyit felelt: — Fogas nincs — és ezzel sarkonfordulva elcsoszogott. Ilyeténképpen, kénytelen kelletlen a diványkaríára raktam le a ruhámat. Mint bizonyos klasszikus színdarabokban is hallh’ató, »kéjes borzongással« örvendeztem a jó meleg víznek s csak akkor hagyott alább lelkesedésem, amikur láttam, hogy a medence üres. A Kád fenekén ott szégyenkezett, gőzölgőit valami kevés vizpára féle, olyan, mint amikor rósz feketekávét hoz a pincér és azzal lökjük félre, hogy: — Ugyan kérem, micsoda gőzfürdőviz ez? Csavargattam jobbra, balra az összes található csapokat, de viz nem jött sehonnan. Kénytelen voltam ismét a ka-