Bácsmegyei Napló, 1922. július (23. évfolyam, 177-207. szám)

1922-07-09 / 185. szám

I Í922. Julius 9. BACSMEGYEI NAPLÓ 9. oiđal. IÁ világháború zsidó költészete Sicúri Barbusse lapja a nemzetköz i zsidó irodalomról A „Clarté“, Henri Barbusse ve­zetésével az öt világrész függet­len morális és felelősségteljes gondolkodású értelmiségi rétegeit akarja a világbéke érdekében harcoló szervezetté egybetömöri­­íeni. Ezért — mint ez már a köz­tudatba is fölszivódott — a Pá­­risból kiindult és az egész müveit világon széjjeláradt Clarté-moz galom frontot csinál a világ jö vőjét újabb katasztrófákkal fenye­gető nacionalizmus elhatalmaso­dása és az újabb húszmilliós he katombat előkészítő imperiáüz inus és militarizmus ellen. Ezzé szemben különös figyelemmel re­gisztrál minden olyan hangot, meiy a barbár háború ellen emel vádat. Minden -hangot, mely nem zetközi átfogó erejénél fogva a népek testvériségére és szolidari­tására appellál. mely át van hatva a világ lelkiismeret- és a huma­nizmus melegségétől. A Clarté mozgalom francia nyelvű hiva­talosa, az ugyancsak Clarté nevű folyóirat, e programúira tekintet­tel legutóbb hosszas méltatást közöl a világháború zsidó költé szetéről, melynek jelentősebb meg­állapításait a következőkben kö­„A zsargon irodalma a decen­tralizáció törvénye alá van ren­delve, mint Izrael népének egész sorsa. Tudjuk, hogy Vilnában, Varsóban éppen úgy, mint Ber­­linben, Londonban, Newyorkban és Buenos Airesben a zsidó in­tellektus mindenütt gyújtóponto­kat teremtett magának. Ez a kul turélet annyira élénk, hogy e pil A régi Budapest irta: Baedeker SZÍNHÁZI élet Még mindig a Nemzeti Színháznál tartok, amelynek 40—50 év előtti inti vészei egyenkint is külön tanulmányt érdemelnének. Ha rájuk gondolok nem győzök sajnálkozni azon, hogy a »halhatatlanságuk« csak évtizedekig tart. A pompás Szathmárynéra már csak az öregek emlékeznek, pedig egyik-másik alakítása — például Ró­meó és Júliában a Dajka — örökéletre lett volna méltó. Már vénülő dáma volt, mikor a művészetével megismer­kedtem, de még az ereje teljében, ame Bet haláláig meg tudott őrizni. Való­sággal igen szomorú asszonyság volt, aki nem a legjobban gazdálkodott s állandóan pénzzavarokkal küzdött, de ahogy a színpadra lépett, elfelejtette a hitelezőit és egyéb kellemetlenségeit, s olyan ellenállhatatlan komikummal játszott, mint a gazdag gondtalanság. E tekintetben hasonlított Vízvárihoz; — abban tudniillik, hogy elég vpj-t megjelennie és a száját kinyitni, hogy a közönség kacagjon. Amúgy persze nem volt hasonlatosság köztük, mert Vízvári a szerző emberek közé tarto­zott és nyárspolgári módon jól gazdái kodott. S igy könnyű volt neki nevet­ni és nevettetni. De nem könnyebb, mint Szathmárynénak. aki az ö bo­hémtemperamentumával túltette ma­gát minden bajon, ahogy színpadot látott. _ _ Olyan jóizüt, mint akkor, amikor ez a nagy színésznő »kómikázott«, most már nem nevetnek. Az élet is szomorúbb s az emberek kevésbé nai­vak ... A Feieki-pár is a Szinház vezérká­lanatban megoldhatatlan föladat e szellemiségnek minden mozdu­­ását, minden áramlását átfogni. E pillanatban a munka egy el­enyészően kis részét akarjuk csak elvégezni, mikor a háború alatt töl fedezett ukrán zsargon-költé­szetről szólunk. Az 1919. esztendő egy Hop' síéin nevű zsidó költő nevét tette ismertté. Ez a költő különösen az uj verselési formákban terem­tett remekeket. Költeményei a •ormai tökéletesség végső foko zntait érik el, harmonikusak, gyön­gédéit és ritmussal teltek. Érde­kes azonban, hogy a formák kul túsza nem hatalmasodik nála ki­zárólagossá. Az uj világ építésére irányuló lángoló akarat mutatko­zik teljes aktivitásával Hopstein költészetében. Munkálni, csele­kedni akar. Érzésmódja azonban egészen egyéni, teljesen szemé lyes. A nagy orosz forradalm költő, Alexondar Block miszticiz­musából is találunk nála egy égő szikrát. A háborúból egy másik zsar­gonköltő is született: Leib Cvitkc a neve. Nem oly nyugalmas, megbékélt temperamentum, mint Hopstein. Keserű és agresszív. Nyolc éves korától kellett minden nyomorúságban kenyerét megke­resnie. A világ végső megtérésé hez akar nagy lendülettel eljutni, de panaszkodik, hogy utján sok sarat talál. A „Szőkék“ cimü kö Jetében az európai fajtát akarja megbékíteni a zsidósággal. Ugyancsak Ukrajnából szárma zik Cartun. Mózes a progromo: cozákháboru és nyomor fogják be emlékeit. A teljesen ismeretlen ét nagy nyomorban sinyKdó költ’ egészen véletlenül mutatott meg egy amerikai orvosnak egy 14G költeményt tartalmazó kéziratot mely világhírűvé tette. Ennek », nagy költőnek semmi irodalmi nevelése vagy tanulsága nincsen. Izrael egész martiriumát csinálta végig sorsában. Ennek a marti­­riumnak ad hangot az expresszió végső erősségével. A progromok véres ciklusán kívül oly költemé­nyeket is irt, melyek msgikus szépség jegyeit viselik magukon. Gyakran egy Ukrán vidék dalol fel szavaiban, vagy a természet, vagy épen az erotika felharsa­­nása. Nem jeremiádokról van szó és mégis valami vad izt érzünk alkotásán. 33 éves, de az eszté­tikus megállapíthatja, hogy máris egy egészen ^figyelemreméltó je­lensége a világirodalomnak. Ezek után a Clarté Cartun egy közleményét közli, melyet nővé­réhez irt, kit egy kozákprogrom női becsületétől rabolt meg. A vigasztalás megható lendüieteit találja meg költeményében. A testvéri érzés, mely minden gyön­gédségével közeledik „a sárba tapódott szűzi álmok és életvárá­­sok felé.“ W Ázsiai kiima Budapesten Budapest az óriási hőségben! — Séta Budán, a Margitsz'geten és a Dunaparton — Midenki a zöldbe vágyik — Zsúfolt kiskoros­­mák és üres színházak — A fürdőkben több az ember, mint a viz — Budapesti levél — rához tartozott, g a még mindig szép Munkácsy Flóra (Felekiné) pompás partnere tudott szerelmes szerepekben lenni az akkor egészén fiatal Náday Terinek, mig Feleki a házsártos, ide­ges és beteges alakokat igén stíluso­san ábrázolta, A Völgy’ Liliomában Mortsauf grófot, az Idegesekben pedig az egyik nervózus bácsit a képzelhető legszerencsésebben alakította. Tagja volt a hetvenes években Mol­nár György is a Színháznak, a ma­gvar színészet e nagyón érdekes alak ja, aki mint tragikus színész igen te­hetséges, mint rendező pedig egyene sen geniális volt. Lear-ban és IIT. Rikhárdban minden modorossága mel lett is nagyon figyelemreméltó alaki fásokat nyújtott, e shakespeare-i mii vek' szinrehozatalánál pedig olyan rendezői ügyességeket produkált, ame­lyeket később Chronegk-nél, a meinin­­göni udv. szinház igen ügyes, de ke vésbbé eredeti föregiss'eür-jénél b&­­multunk meg, s amelyek még később a Reinhardt színpadán aratták legna­gyobb diadalaikat. Senki úgy nem tu (jött* a semmiből valamit és a vala­micskéből sokat csinálni, mint Molnár György, aki olyan fölvonulásokat, csoportosulásokat, hullámzó életet éts tömegmozgást tudott a világot jelentő deszkákra varázsolni, mint előtte sen ki. Korának valószinüleg ő volt a leg­jobb rendezője, s nagy kár, hogy ér­zékeny s nehezen összeférő természe­ténél fogva nem tudóit sokáig sem a budapesti, sem pedig később a kolozs­vári Nemzeti Színháznál , megmaradl­­ní." így is csak az esztendők, amelye­ket ott töltött, nem nem maradtak meddők, s a rendezés az ő távozása után is gondos s invénciózus maradt, mert akik utána jöttek, belátták, hogy az o módszere felék - meg legjobban óriási meleg szakadt Budapestre. Napok óta egy-egy fehér kis felhő­­foszlány sem zavarja a mennybolto­zat mérhetetlen kékjét, a nap forrón íüz le, végigperzseí. a városon és fel­forralja az emberek vérét. Nagyon meleg van. Lehet, hogy máskor is volt ilyen meleg, sőt talán melegebb is lehetett a mai forróságnál, de az emberek, kik verejtékező homlokkal szaladgálnak munkájuk után, úgy vé­lik, hogy ilyen kánikula még soha­sem volt. A meteoróligiai intézet tudósai azonban másként vélekednek a mos­tani meleg időjárásról. Szerintük nem rendkívüli dolog, hogy julius elején 35—40 fok meleget mutasson a hő­mérő. Most sem mutat többet ár­nyékban 35 Reamurnál. Déli két óra­kor a napon 38 fok meleg volt, éj­szaka pedig, a hőmérséklet csak 25 lókig szállt le, mert a rövid éjszakák nem tudják ellensúlyozni a hosszú nappalok melegét» — A meleget —- igy mondják a meteorológiai intézetben — fokozza egy elsőrendű szinház igényeinek. Nemsokára Csillag Teréz is jöt, aki a hamar kidőlt kedveshangu Kocsi­­sovszky Borosának (a Molnár György feleségének) az örökébe lépett, s mind addig utolérhetetlen leányossággal és szűzies bájjal csicseregte el a ma gyár és francia vígjátékok naiv leány­káinak a szendeségeit, amig csak — meg nem őszült. Nagyon sokáig tu dott gyermeteg szerepeket játszani s már igen korán lett egyik méltó ked­vence a közönségnek, mig Gerö Liná nak például csak akkor sikerült elis­mert jó naivának lenni, amikor negyvenesztendös lett. A hires Friede­rike Gossmann, aki az ura (egy Pro­­kesch-Osten gróf kedvéért) lemondott a színpadról, ötven éves korában tette azt a ! kijelentést, hogy szeretne még egyszer a »Tücsök« címszerepében föllépni, mert »érzi,, hogy azt csak most tudná igazán jól megjátszani. A nő genialitása (s a színésznőé kü­lönösen) abban áll néha, hogy korán lesz teljes nővé és mégis — vagy ián épp ennélfogva — sokáig tud fiatal maradni. Ninon de PEnclos valószi­nüleg azért lett halhatatlan, mert szo­katlanul sokáig maradt fiatal és szép. és Prielle Kornélia, Márkus Emilia és Csillag Teréz nemcsak azért méltók a figyelmünkre, mert kiváló művész­nők, de azért is, mert sokáig marad­tak birokában a nő (és kivált a szí­nésznő) legnagyobb kincsének: az if­júságnak. A férfiak közül a már vénülő Szi­geti József még jóidéig működött, s bár a szerepeit ritkán tudta (némelyek szerint nem is tanulta meg, mások szerint elfelejtette 1 őket), mégis kifo­gástalanul játszott. Modern szerepek­ben — néha ilyeneket is ráerőltettek _ meglátszott rajta, hogy régiszabásu az, hogy a felhőtlen légürön keresz­tül nagy a nap besugárzása. A té­liünk délkeletre fekvő ázsiai fensi­­kon nagy légnyomás uralkodik, mig az alacsony légnyomás a hűvös nyu­­gateurőpai partvidék felett van. En­nek következtében egy forró délke­leti légáramlás vonul el fölöttünk és úgyszólván belekerültünk az ázsiai kontinentális kiimába. A meteorológiai intézet műszerei különben napok óta zivatart jósolnak és az intézetben azt hiszik, hogy a mai erőteljesebb hőemelkedés kö­vetkeztében zivataros eső várható. Ez a zivataros eső azután gyakrab­ban ismétlődik. A városban azt hinné az ember, hogy a Dunaparton hűvösebb van. Pedig nem. Délben üres a korzó, mert a nap pontosan odatüz. Alko­nyaikor azonban benépesül a kor­zó. Legszenzációsabb nyári ruháikat öltik fel a hölgyek, egészen átlát­szóak és mégis melegük van. Az urak kalap nélkül sétálnak és folyton törlik a verejtéket. szinész, de klasszikus alakokat klasz-t szikus tökéletességgel alakított, s a Fallstaffja, merem mondani, jobb volt a Baumeisterénél. Ebben a szerepében nem is cirkált állandóan a sugólyuk körül, mint egyéb szerepeiben, ahol a félszemével mindig azt üzente a súgó­nak, hogy: hangosabban! Ezt a szere­pét pompásan tudta, betüről-betüre, s itt olyan otthonosan mozgott a szín­padon, mintha a többi szereplők mind vendégek lettek volna ottan ... S ez a kivételes szereptudás, amellyel a shakespeare-i szellemnek hódolt be Józsi báyánk, nem akadályozta meg abban, hogy indulatszavakkal, . sőt egyéb szöveggel is ne bővítse a Fali­­staff mondásait, nagy meglepetésére a Shakespeare-t ismerő közönségnek s még nagyobb ámulatára a vele ját­szóknak, akik nem győzték bámulni öreg kollégájuk fiatalos invencióját. Szigeti bácsi nem tudta a szerepeit 1 egyformán, a betanultság sablónja j szerint játszani, s éppen úgy, mint Blaháné — ez a talán, legnagyobb szi­­nészgenie — egy-egy mozdulattal, vá­­jratlan fordulattal, egy sóhajtással vagy felkiáltással s a szövegbe bele^ szőtt mqndással néha egyenesen cso­dálatra ragadta a kritikust. (Amikor Beöthy Zsolt és Rákosi Jenő akkui­ban azon vitatkoztak, hogy ki volt nagyobb?:' Hegedüsné-e avagy Blahá­né, Rákosi Jenő ez utóbbi mellett épp ennek a rögtönző képességnek, e szin­te tudattalan szerepmődositó tehetség­nek a hangsúlyozásával tört lánd­zsát.) Volt Szigetinek egy kevésbbé klaszs szikus szerepe is: az Erckraann-Chat­­rian Ranízan Testvérek cimü szenti­mentális drámájában, amely külsősé­gek folytán maradt feledhetetlen az akkori közönség előtt, 0 és a testvér-

Next

/
Thumbnails
Contents