Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-07 / 154. szám

Ära 1 £aár BACSMEGYEI NAPLÓ XXIII. évfolyam Snbotíca. szerda 1922. Jimios 7. 154. szám iS&gjeieaiík Hse»de» regge!» Sawej» afcža és hétfia déltea TELEFON SZÁM: Kiadéhirotal 8—58, t&eíktsii&sém 5-10 ESSftestért ti 8 segfedésre ff®1 —fiafe Üzenet a Népköraek A ssubollcai Népkör, melynek háza az üt élő magyarság egyetlen ingatlan vagyona, a most lezajlott gyermeknapon hangversenyt rende­zett. A hangversenyen tréfás szá­mok, komoly produkciók egymást váltották föl s a jókedv és nemes szórakozás sokáig felejthetetlen ent­­lékei maradnak. Zavartalanul szép este volt. A tágas udvart színültig megtöltötte a látogató közönség, melynek sorában majdnem minden­kit ott láttánk, akinek személye a szuboticai magyarság körében a társadalmi tekintélyt és az érdem súlyát reprezentálja. Nagy, figyelmes és hálás közönség, tehetséges és önfeláldozó szereplők, agilis rende­zők, őszinte és nagy siker — ez a summája a vasárnapi estének, Đe ha ez Égy van, ha rendelke­zésre áll mindaz a tényező, amelyik kedvet ad és fizetségei a fáradság­éit komoly és nívós előadáséi: szá­mára, nem érzi-e a Népköz, hogy nem tölti be maradék nélkül fela­datát, ha működési körét nem vonja meg szélesebb területen, mint ahogy azt ma teszi Ne legyen félreértés, nem gáncsoskodni jövünk. A ma­gyarságnak nagy ereje ez a Népköt s ha más nem lett volna eddig, minthogy hajlékot adott azoknak, a kiket az egy nemzetiséghez való tartozás, a nyelv közösségének atya* f sága egymás felé hajtott, akkor se fehetne már lebecsülni eredményeit. Működésének elismerése és ered­ményeinek méltánylása mellett is, ma már mást is, többet is várunk a Népköztől. Dokumentálni kell, hogy táncmu­latságok rendezése, csöndes prefe sranszök és vidám kuglizások nem csillapítják ennek a magyarságnak kulturszomját és nem elégítik ki feulturigénytit. Dokumentálni kell, hogy üt egy nagy tömeg ember él, aki soviniszta sallangok és imperia­lista görögfüzek nélkül munkása és fc vője a kultúrának. Dokumentálni kel!, hogy ez itt éíö magyarság me; akar maradni nyelvének hu'tű­­rajában, hogy a történelem válto­zásai széttörhettek imperiamot és darabokra szaggathatják politikai szuverenitását, a politikai és uralmi tendenciáktól tiszta kultúrája egysé­ges maradt, az egész magyarság körös tulajdona, akár 11 élünk, akár a Hargttía oldalán, akár a Duna- Tisza aözött, akár az Óceánon túl. Előadásokat kell rendezni, felol­vasásokat tartani, szavalni, énekelni és zenélni, aki írni tud, írjon, aki festeni tud, fessen, aki olvasni tud, olvasson, — ha magyar teszi, a magyar kultúrát gazdagítja vele. A Népkör pedig adjon otthont min­den kulturtörekvésnek. Adjon kul­túrát azoknak, akiket a táncmulat­ságokkal közönségül megnyert. Ptt -íi születésének százéves év-SZERKESZTÍföÉG > Kralja Akiandís-cíka 4 szára alatl ŽfcUajžto'ateŽ: Kysijft ^Aknetadra-gliea 1 (tetttach-ylota!) sióját ünnepeljük. A fejérvári i összegyűl Erdély magyar* Néma maradhat-e m finnep­és esztendejében a Népkör ? Ha Daniét tudtak ünnepelni az olasz* jugoszláv feszültség legkritikusabb napjaiban» ha Dosztojevszkij szüle» lésének százéves évfordulójáról ak­kor emlékezhettünk meg» amikor 3[ász Emópa badláfiapolban voll roszországgal, nem sértő-«, nem dehonesztáiő-e annak feltételezése, hogy a magyar baltára elhalt, de örökélelü napjainak ünneplését tü­relmetlen politikai szempontok meg­zavarhatjuk, Végtére is nem kell Bukarestbe menni az államhatalom méílőságos kezelésének elsajátítá­sára. Nagyváradon az elmúlt hetek­ben impozáns Arony-űrmepet tart­hattak. Szervezzen műkedvelő szhttársa-l «»«<*♦* latol is a Népkor, hogy a raagyat színpadi kultúrál addig se 'kenjen nélkülözni, sorig magvar sztetársa­­tat itt játszási engedélyt nem kap. Ezt s nagyfontosságn kérdési &e lehet hozzá nem érts jőssándéteak kezén hagyni, akik Ogybuzgősággaí, de irodalmi Ítélet nélkül szenes­­bélákkal éa hasonló bödöktea feor­­niriságckfca! rontják meg azt a ke­­vés alkalmat, amikor a színpad pré­dikáló székéből magyar szó "hangoz­hatni el. Gyönyörű pfogranrai, nagyszerű föladat, Jómn!atság-férfimtm¥aa az, ami a Népkör előtt áll 8 amit, hogy elvállalhat és teljesíthet, a vásárnap este sikere bizonyítja, k magyar ka ft ura szereidében az atya! ságos őssseiariozandősáz meleg érzésévé! üzenem ezt a Népi&roek. A királyi esküvő } A menyasszony megérkezése — A külföldi vendégek — Az ünneplő Beűgrád Az esküvő színe mindjobban ki­domborodik. Az eímaít éjjel lázas munka folyt, építés, díszítés, 'az: accák feftísztitása, a tribünök fel­­tiltása. Karosa vászongalák kerül­nek a terekre, belülről színesen megvilágítva, A forgalom, sürgés-forgás a késő hajnali órákban is tart, A reggelre ébredőket u meglepetés várja, aj Jiszek, zászlók, lampionok, ágakból fonott girlandok kígyóznak a júniusi nap melegében. Az elsS' vendégek Az ünneplő tömeg őráról-örára ő. Mikor délelőtt tiz őra&cr dr, Jenes, a cseh delegáció élén meg­­rfcezife, már óriási tömeg éljenzése őzben robognak vé lg a sűrűn gyrriásután fütő udvari autók. A éSeiótt minden szenzáció nélkül ;fík ei A2 üzletek délig nyitva annak. A tarka tömeg Ott hullám­ig s fővonalon. Ebéd után két óra* jfkor ismét megélénkül a királyi pa* I tatától a pályaudvarig vezető útvonal, I Félháromra van jderve az olasz király képviselőjének, Alberté adínel hercegnek az érkezése, Feláll a ka­tonai kordon, megtelek néppel a járda. A gyaJogforgalmat hamar megszüntetik. A kijeki.t utwaafcfeon már alig lehet keresztülmenni, FŐ három előtt öt perced árfee­­rik Sándor király kíséretévé! a pá­lyaudvarra. A vonat pontosan fél három érakor befaL A leszálló herceget Sándor király üdvözli, elsétálnak a dtszszázad előtt, majd a király bematatja a diploma­­ákat, miniszterekéi és tábornokokat a magas vendégnek. öt perccel később a program® szerinti rendben már robognák vlsz­­sza az udvari fogatök és autók, a lovas gáida diszszázzda által kísérve, az éljenző tömeg n keresztül men­nek a királyi palotán,. A hídtól jobbra katonai rendbe?! szokolísts lányok, fekete szoknyá­ban, piros ingblúzban, kíváncsian ekintenetc a várakozó előkelőségek soraira. Mögöttük a férfi szokolisták. Mindenütt a mözioperatőfök egész serege, sokan közülük egész a par­iig tolakodnak dóré. a rendőröknek velük van a legtöbb bajuk. Majd­nem vaSameooyicn líülföldiek, angol francia is német szavak, utasítások röpködnek a levegőben. Az egyik operatőr egy autó tetejére kapasz­kodott fel aparátusával. A fényké­pészek az újságírókat akarják eltolni helyeikről és a riporterek moso­­‘yogva engednek a buzgó fotográ­fusoknak. A hidroplánok munkában Fél öt előtt néhány perccel re­­galfisták tűnnek fel a vizen s gyors evesőcsapásokkal sietnek a királyi hajó elé. U.ána erős motorbúgás a ievegóben és- egy pill nal múlva hal repülőgép és. három hldroplán kezdi meg csodálatosan merész ma­nőverezését a Száva ás az össze­géül tömeg feje felelt. Lecsapak a víz színéig, majd ismét felemelted­nek, virágot szórnak a tömegre. A iegbravurosabb dolgokat az „U 22a j izésü hidroplán végzi, amelyen Konyovics a volt osziák-magyar hadsereg legkitűnőbb repülőtisztje ül.' Közeledik a királyi yacht Hiromnegyed ötkor megjelenik a kis őrneszád, szinte röpül a vizen. Szorosan közei jön a kikötőhöz, egy •ntés és a közelben megdördül az első ágyúi öv és. Jon a menyasszony! A menyasszony megérkezése A nap legnagyobb érdeklődéssel vári eseménye a román királyi csa­lád és a királyi menyasszony érke­zése, Öt őrára felel a programit! s hajó­­raj — köztük a királyi jacht — ér­kezéséi Már félnégy órakor Igyekszik min­denki elfoglalni helyéi az utcán. A járdák egyre tettebbek lesznek. Sürü embersorok foglalnak állást egymás háta mögött. A kordonvonalat tartó katonaság zeneszóval vonul a helyére-. Legtöbbje gyalogos, A pályaudvartól a hajó­­"Horniéig vezető utón lovasság, az cccák keresztezésénél géppuskás­­osztagok, sok helyütt könnyű ütegek, iem hiányoznak szariitészkocsík se®. Négy érakor as egész Élvonalon, amelyen a menet végig fog voalni, már hatalmas tömeg várakozik. Pél­dás rend és nyugalom mindenütt, az emberek a nagy hőségben türel­mesen várnak a királyi menetre. Az élelmesebbek székekéi és padokat hoztak ki ás azon ülnek.. .4 hajóállomáson Fél ötkor a hajóállomáson már összegyűlve várnak & üogadóbizótt­­ság előkelősége!. Káprázatos látvány: di inderes és frakkos urak, sok ma­gas trflünteíé-8 szikrázik a napfény­ben, katonatisztek, államférfiak és diplomaták feleségeikkel. Külföldi uniformisok tarka egyvelege, katona zenekarok, virágok, szőnyegek végig a hídon. A szemközti házak abla­kaiban és a balkonokon temérdek ember néz- !e a tömegre. zúgja a tömeg izgatottan, bár a királyi yacht még nem látszik. At aeroplár.ok a hajók elé röpülnek és az ágyuk egyre dörögnek. Megérkezik a király Közben folyton érkeznek újabb ?atók és királyi dlszhintók a hajó­állomásra. Különösen 8 gála-kocsi <e!t nagy feltűnést, amely négy fo­gatú, a lovakon két díraruhls, parókás lakáj ül, lakájok ülnek a kocsi mögötti kia üléseken is. Háromnegyed ötkor megérkezik a kifáiy. Vezényszavak, a csendőrök feszes vigyázz állásban. A moziope­ratőrök idegesen morognak helyei­ken. A király leszáll autójáról és mosolyogva, szalutálva sétál végig a hajóhídon az összegyűlt előkelő­ségek éljenzése közben, balján a gár­disták dtsiszázadának, jobboldalán pedig a diplomaták, kormányférfiak és újságírók sorfala között. Ctána a királyt család $8bM tag­­fai, majd a Yorki herceg, Kyza hsresgaf, a spanyol infáas és in* fáasnS, as Bűinél herceg, au ná­­vari marcaliak, adjutánsok és sná* Udvari eletessétek, Velük egydíl

Next

/
Thumbnails
Contents