Bácsmegyei Napló, 1922. június (23. évfolyam, 149-176. szám)

1922-06-02 / 150. szám

T922. junias 2. BACSMEGYEI NAPLÓ 5. oktalft A világ legmodernebb színháza Három színpad egymás mellett Newyorkban legközelebb egy uj színházat nyitnak meg, mely berendezése főrészeiben az ősz­­szes eddigi szinházberendezések­­töl lényegesen különbözni fog. Az uj színházban három szín­pad áll egymás mellett: először is egy közönséges színpad, mely nem kisebb az általános szokásos színpad méreteinél s jobbra és balra ettől még két kisebb szín­pad. A két utóbbi részére úgy szereztek helyet, hogy elhagyták a proscénium páholyokat. E két oldalszinpad kissé ferde vonalban áll s egy-egy előszinpaddal hatol be a nézőtérre. Viszont a közép­­szinpadnál elesik a most oly so­kat alkalmazott előszínpad. Tehát szükség szerint játszók egyik je­lenetet a jobb, másikat a bal, har­madikat a középszinpadon. De lehet egyszerre játszani mind a hármon, s ezért hídszerű építke­zés köti össze a két oldalszinpa­­dot a főszinpaddal. Ezt a beren­dezést bizonyos daraboknál, me­lyekben nagy fölvonulások for­dulnak elő (pld. a koronázási menet, az „Orleansi szűz", a győztesek visszatérte az „Aida"­­nál stb.) kitünően ki lehet hasz­nálni. Sok tér áil igy a felvonu­lások kibontakozására és nagy embertömegek felállítására. A két oídalszinpadot s ezek előszinpad­­jait még arra is használják, hogy a kitapsolt színészek a függöny összehuiiása után ezeken jelen­jenek meg, itt mondjanak proló­­gokat stb. Az orchestert lehet sülyeszteni és emelni. Erre a célra a padlót oszlopokra építették, — melyeket hydralikus eszközökkel föl és le­felé lehet mozgatni. A színpadon egyetlen oldalkar­zat van, ezen állanak a dekorá­ltok s a színpad alól lökik fel ide őket. Mindezt kézzel csinálják : a diszletváitozás e rendkívüli meg­könnyítését az tette lehetővé, hogy a kulisszák ellensúlyait min­den egyes darabnál grammokra redukálták le. így elég tehát egy egyszerű érintés s a legmasszi­­vabb díszletek is könnyen felál­líthatok. A körhorizont a szinpad játékfelü^téig ér le. Alsó részét tehát nem kell elfedni külön de­korációkkal. Ehhez most még csak az kell, amivel már szintén kísérleteznek, hogy a díszleteket is elhagyják s a díszletek helyett képeket vetit-Az ügyvéd ur — fiatal ügyvéd, néhány érdekes ezüstszállal jól ápolt frizurájában, jó összekötteté­sek s csinos, de lassan induló kis iroda birtokában — előbb egy adás­vételi szerződést diktált végig, az­tán valami adóügyi információt adott le telefonon és végül hozzám for­dult: — Ja, Szemjonov... Igen. ol­vastam, hogy Amerikában végre szélnek eresztették. Én 1920-ban láttam utoljára. Úgy mondja ezt az ezerkilenc­­százhuszat, mint mikor gimnazista­korában valamelyik békedátumot próbálta az emlékezetében megálla­pítani. És aztán úgy mondta á to­vábbiakat is — furcsa, vérgőzös, lidércálmot, — mintha nem is köz­vetlen, élő, reszkető statisztája lett volna az egésznek két éve, tavaly — múltkor, tegnapelőtt... Mintha valami múzeumi könyvtár ócska kró­nikájából böngészte volna, unatkoz­va egy jó ebéd után. —Már akkor én voltam kőtörő, mosodai alkalmazott, »szobalány« és cigarettagyártó munkás, aztán kaptam egy kedvező ajánlatot egy kozákezredh* z, ahol képzett hadi­fogoly-tiszteket kerestek, hát oda többedmagaminal bevonultunk. Név­­leg a vörösek ellen állt a harc. A valóságban a B a j k á 1 vidéken Szemjonov, D a u r i e vidékén Un­ger Sternberg báró, a hires orosz monarchista, Charbinban senek a színpadra. Az uj szinpad technikai berendezése nem mel­lőzheti tovább a kinematográfia szerepét. A Rajna kincsében a kelléket már a budapesti Operá­ban is vetítették a hátsó színfalon. A Magyar Színház most arra ké­szül, hogy Az Ember Tragédiáját mutassa be — vetített díszletekkel. Ez uj művészet uj kifejezési eszközei igy kerülnek elő a vág­tatva fölébekerekedő technikai fölkészültségből. Hovat generális, a mandzsuriai kí­nai vasút volt elnöke, Haba­rovszkba n Kalmukov és Vladivosztokban Rosa­­n o f belső csatársora valóságos v é­­res vörös vonalat húzott a lakosság, a muzsikkal szem­ben. Csatározás ténylegesen felfegy­verzett vöröskatonák ellen — akik a vasútvonaltól néhány száz lépés­nyire erdőcskékben bujkáltak és lö­völdöztek néha — alig folyt. A la­kosságot kellett megrendszabályoz­­ni. mely eleinte tényleg felszabadí­tókként üdvözölte a fehéreket, de később meggyülölte őket, mikor lát­ta, hogy csak kifosztható és leigá­­zandó ellenséget látnak bennük, hogy a kegyetlen, gyülevész kozák népségen kívül a csapatok nagy­része ellenszenvesen közömbös ide­genekből áll. Hovat például fele­részben kinai katonasággal dolgo­zott és Szemjonov sohasem mu­tatkozott japánok nélkül, és hogy ez a csőcselék olyan szadisztikus tombolásokban leli kedvét, melyeket a parancsnokok nemcsak hogy el nem nyomnak, de nyilván kedvtelve helyeselnek is. Vacsinszk vá­roskába bevonulva például első in­tézkedésük volt a városi fog­dának mintegy 150 foglyát — akik tehát nem elitéit gonosz­tevők voltak, hanem csak apró-csep­rő kihágások hősei, vagy vizsgálati fogságban levők — géppuská­val egyszerűen lek aszal­ni. Egy falat viszont —* melyben az asszonyok, belefáradva a háborít borzalmaiba, a sorozó-bizottság tag-, jait legyilkolták —< teljesen porrá égették. A rendcsinálás határozott inten-* cióival jött aztán Szemjonov, aki 1918-ban háborubeli érdemeinek elismeréséül s a japánok jóvoltából a távolkeleti kozákság a 11 a m a n­­ja, főparancsnoka lett. ö már köz­­igazgatással, szociális igazságszol­gáltatással is kísérletezett s az in­telligencia meg is volt vele elé­gedve. Különösen a zsidók, akik közt a »felszabadítók« bestiális kegyetlen­­ségü pogromokat rendeztek.' Szem­jonov zsidóhadoszfcagot kre­ált, melyet a városok jómódú zsidó polgárai szereltek fel s melyhez való beosztásukat a besorozott vagy ön­ként jelentkező zsidók szabadon kérhették. Sok zsidó elitéltnek ke­gyelmezett meg — állítólag a fele­sége kedvéért; aki a fáma szerint zsidónő volt. Szemjonov néról különben legendák keringtek. Egy hadifogoly tiszt volt — azt beszélték — az an­gol oktatója s ennek a tisztnek az inspirációjára állítólag sok ember­életet rántott el Szemjonovné a bitófa lélekzetelállitó közelségéből. Az ura azonban mégsem vádol­hatta magát azzal, hogy nem volt eléggé szolgálatkész, ambiciózus, lo­jális hivatalnoka Halál őfelségének. Nagyon meggyülölték, 1920-ban, mi­kor találkoztam vele, már a lejtőjén volt a pályájának, őt is, meg a ja­pán protektorátusát halálosan gyű­lölte a vérefosztott, végletekig meg­kínzott lakosság. Felhangzott a jel­szó: »doloj intervenció« — nem kell intervenció — s az sem I használt már, hogy a zabolázhatat­­lan kozáknépséget jobbra-balra szál­­litgatták, hadifoglyokkal cserélget­ték ki a lakosság megnyugtatására. így kerültem én is Kalmukov vezénylete alól őhozzá. Mandzsuriá-. ban néztem először és utoljára en­nek az »emberbőrbe öltön zött feneva d«-nak — ahogy ma Amerikában nevezik — a sze­mébe, mikor kihajolt a Magyar hadifogoly — Semjonovról, az „emberbó'rbe bujtatott vadállatairól Harc a kigyáfejü és íókatestü őslény körül Buenos-Aires, május. Hetek óta lázban van egész Argen­tína, genuai konferencia, sziámi ikrek halála, sőt a közeledő elnökválasztás, amely máskor itt oly jelentős esemény, mind hidegen hagyja most az argenti­njait. Ma csak egy szót lehet százezrek ajkáról hallani, újságokban olvasni, rek­lámokon látni és ez: Plesiosaurus. E misztikus szó, amelyet leirni is nehéz, hát meg kimondani, nem újabban felfe­dezett bolygót, sem gazdag aranybányát, még kevésbé győztes boxhajnokot, ha­nem egy fantasztikus lényt jelent, a melyet áliitólag Onclli nevű mérnök látott meg először Patagonia legelha­­gyatottabb vidékének egyik taván fel­tűnni. Ebben még ugyan semmi külö­nös sem volna, ha ez a lény története­sen nem a diluviális korszakból szár­mazna, amelytől bennünket mindössze csak néhány százezer esztendő választ el. A tudósok ugyan kijelentették, hogy­ha a látott csodaállatnak tényleg kigyó feje, hattyú nyaka és fóka teste van, akkor ez valóban a Plesiosaurus-csa­­ládhoz tartozik, ellenben teljesen kizárt többszázezer éves volta és különben is az egész históriával nem érdemes fog­lalkozni, mert légből kapott koholmány. Terjedelmes cikkben replikáztak, hogy először is Oneili mint mérnök a ko­moly tudományok embere és nem uj­­njságiró, akik ujjuk szopományával tö­mik tele lapjukat, igy tehát szavahihe­tőségéhez, valamint komoly megfigye­léséhez kétség nem férhet. Másodszor az Onelliek közül senklsem állította, hogy e Plesiosaurus többszázezer esz­tendős lenne, ellenben próbáljanak a tu­dósok ez ellen érvet felhozni, hogy mi­ért nem maradhatott volna meg, távéi a világ zajától egy Plesiosaurus-házas­­pár, amelynek utódjaiból egy, esetleg kettő ma is él ? Harmadszor pedig to­vább nem vitatkoznak, hanem magával az élő csodaálattal fogják igazukat be­bizonyítani és azzal nyomban nekiláttak expedíciójuk megszervezéséhez, amely érthető okokból néhány kiváncsi újság­íróval kibővülve, nemrégiben el is in­dult. Az állatkertben pedig megtették a szükséges előkészületeket a díszpéldány kellő fogadtatására és elhelyezésére. Az üdvözlő beszédet állítólag maga az igazgató fogja mondani. — Azóta Ar­gentina feszült figyelemmel várja a vál­lalkozás sikerének jelentését. Minden korszaknak megvan a maga szenzációja. Ha Plesiosaurus, tegnap kaliforniai aranybánya, ezt megelőzőleg pedig a XVI. századtól kezdve majd háromszáz éven át Eldorádó után só­várgott a délamerikai. Ez utóbbi eset­tel talán érdemes egy kissé bővebben foglalkoznunk annál is inkább, mert odaát talán kevesen tudják, hogy El­dorado tényleg , Délamerikában van, ami azonban korántsem jelenti Dél­­amerika eldorádó-voltát. A néphit azt tartj i, hogy Peru egyik meghódítója, Orellana volt az első és egyetlen fehérbőrű halandó, akinek si­került Eldorádóba bejutni. E fantasz­tikus ország, amelyet három hegy, egy arany, egy ezüst és egy sóhegy véd meg a külvilágtól, két folyó: az Amazon és Orinoco között elterülő mérhetetlen ős­erdő legbelsején fekszik. Ide menekült az Inka Atahuaipa egyik fivére alattva­lóival és felbecsülhetetlen kincsével egyetemben akkor, amikor a spanyolok betörtek a délamerikai indiánok leg­kulturáltabb törzsének országába, az in­kák birodalmába. Eldorádó közepén pedig volt egy mély tó, amelyből egy csodás szépségű sziget emelkedett ki. Ezen állt a nagy­szerű fehérmárvány palota, amelynek oszlopai porfirból és alabástromból ké­szültek, belsejét ében valamint cédrus­fa borította és a menyezetsn mesés drágakövek csillogtak. A palotát pedig pompás kert vette körül, amelynek szö­­kőkutjaiból vastag sugárban ömlött a folyékony ezüst. Á királyi lak tulajdonosát, aki egy­úttal az ország birtokosa is volt, „eldo­­rádó"-nak, „aranyember“-nek hívták, mert szolgálója minden reggel nTMfel­­keltekor jóillatu mézgával vonta be ura testét, hogy a reászórt aranyportól úgy csillogjon, mint e nemesfémből készült szobor. Innen az „aranyember“ elneve­zés és az ország Eldorádó neve. Bármennyire is valószinütlenül hang­zik mimdez, «mégis akadtak sokan, akik hitelt adtak e mesének. Az ismeretlen utáni vágy, a mérhetetlen gazdagság vonzotta az embereket, akik nem tö­rődve a rengeteg akadállyal és veszél­lyel, megkísérelték Eldorádó meghódí­tását. A szerencsevadászok közé nem kisebb ember, mint ama hires Diego de Ordaz, Mexikó egyik meghódítója, a Popocatatepel első megmászója is beállt, azonban ő is, mint elődjei, az őserdő rengetegeiben nyomtalanul eltűnt. Utána a különc és vakmerő Walter Raleigh „the completext gentleman“, akinek bá­torságához hasonlót keveset látott a világ, próbálkozott meg a rejtélyes orr szag felkutatásával. , Sir Walter Raleigh, angliai Izabella hires kegyeltje, a nagy tengerész és kiváló hadvezér, nem kiméivé időt, pénzt, sem embert, négy ízben vágott neki e veszélyes útnak anélkül, hogy célját el­érhette volna; sőt az utolsó életébe is került. Amikor végső elhatározással ne­gyedszer indult el a képzelt város meg­hódítására, az őserdőben spanyol tele­pesek állták útját, akik kemény küzde­lem után Raleight csapatával együtt elfogták, őt magát pedig, a gyűlölt angolt halálra Ítéltek. Az „aranyember“ esztelen próbálkozásáért megbüntette. Azóta századok teltek el. Eldorádó hire elterjedt Európában is, de már csak a név jutott el a tengerentúli orszá­gokba, ahol Délamerika fogalmának jel­zőjévé vált. És hogy Délamerika eldo­­rádóverita mennyiben igaz, azt a reményt­­vesztett és kétségbeesett bevándorlók ezrei tudnák legjobban megmondani. Iff. Sorg Antal. ▼

Next

/
Thumbnails
Contents