Bácsmegyei Napló, 1922. május (23. évfolyam, 120-148. szám)
1922-05-11 / 129. szám
1922. májas 11 BACSMEGYEí NAPLÓ 3. oldal. Haléságsértés — névjeggyel — öt bűnügy a törvényszék elStt — Szerdán szokatlanul népes volt a suboticai törvényszék íőtárgyalási terme. Ugyanis a jogi fakultás mintegy ötven hallgatója jelent meg, Akszimovics Miodrág dr., a fakultás dékánja vezetése mellett, hogy tanulmányi szempontból végig hallgassa a a bűnügyi tárgyalásokat. A diákok most készülnek vizsgázni büntetőjogból és perrendtartásból és így tanulmányi célokat szolgált megjelenésük. A keddi napra öt bűnügy volt főtárgyalásra kitűzve: gyújtogatás, zsarolás, sikkasztás, haláltokozó súlyos testi sértés és hatóság elleni vétség. Az öt ügyből csak két ügyben leheteti lefolytatni az eljárást, mert a többi ügyekben részben a felek, részben a^ tanuk nem jelentek meg. Mára volt kitűzve ifj. G á í f f y György gyógyszerész «elleni ügy tárgyalása, hatóság elleni kihágás miatt. Gálffy ugyanis névjegyeket készitie tett, a következő szöveggel: taw neki, ha nem adod ide a gyűrűt, A tanuk nem jelentek meg és a fejbe váglak az ásóval. Erre aztán tárgyalást el kellett halasztani, önként ideadta a gyűrűt, amit én Ugyancsak elhalasztották a gyújtó- Kutya Péterrel visszaküldtem a leány- gatá3 és súlyos testi sértés bűnügyénak. 'ben kitűzött tárgyalást. Betiltotta-e a rendőrség a magyar „Adjon Isten!"-t? iPÜ. QÁi.FTy GYÖRGY &xá3r'l foiagryfclei «14 e^x/sy•*»-'*•* «OÖOT.CA 9H» A suboticai S. H. S. hatóság kigúnyolása miatt indult meg ellene emiatt a? eljárás és szerdára volt kitűzve a főtárgyalás. Az elnök bejelentette, hogy Gálffy György gyógykezelés és orvosi műtét miatt Budapesten tartózkodik és így a tárgyalást el kell halasztani. Sikkasztó községi jegyzi*. Vídákovics Méra községi segédjegyző volt Moravicán. Ebben a minőségben a felektől pénzt vett föl, kisebb-nagyobb összegben, ügyük elintézésére. így Szigeti Lajostól is föl vett -i860 koronát abból a célból, hogy egy telekkönyvi ügyet intéz el és a felvett pénzből fedezi az átírási költséget. Vidákovics azonban a pénzt saját céljaira fordította és a telekkönyvi ügyet nem intézte el. Ebben a bűnügyben megtartották a főtárgyai ást, Pavlovics István dr. el nőklete mellett. Vádlott a bűnösség kérdésére kijelenti, hogy nem érzi magát bűnösnek, smég nem volt ideje« megtéríteni a .kárt, A bíróság Vidákovicsot hathavi börtönre Ítélte. Az ügyész súlyosbításért jelentett 8»e Mebbezést. A leány gyárt je Ezután két fiatal legény: Gero Gábor és Gomolya Mihály fiatal sentai földmunkások ügyét tárgyalta a bíróság. Zsarolással voltak vádolva. Gomolya György és Gerő Gábor .Ugyanazon lánynak udvaroltak. Még 1916-ban történt, hogy talál kcztak az utón Gerő Gézával, akinél meglátták a leány aranygyűrűjét. A két fiú megállította Gerő Gézát 'és elvették tőle a gyűrűt. Arra a kérdésre, hogy Gerő Géza önként adta-e át a gyűrűt, Gomolya Sgv felelt: —- Nem ellenkezett, mert azt mond Szabad-e magyarul köszönni? — Hoí hivatalosan a kiadott rendel yan magyarázzák zezést ? A Bácsmegyei Napló mai számában megírta, hogy Suboticán kedden délelőtt rendőrök Járták be az üzlethelyiségeket, kávéházakat azzal a fölszólitással, hogy ezentúl az üzletekben, kávéházakban és egyéb nyilvános helyeken a magyarokkal zemben is az államnyelvet keli használni, igy a vevőket és vendégeket, tekintet nélkül nemzetiségükre és nyelvtudásukra, szerbül kell a belépéskor köszönten! és megszólítani. Karakásevlcs Gábor, Suboiicavá* ros rendőrfőkapitánya, akihez ebben az ügyben kérdést intéztünk, igy nyilatkozott a rendeletről; — A város közönsége, mint a Bácsmegyei N p’öból is látom, 'é reértette a hatóság intencióit. Neünk a szivünkön fekszik a város rendje és békéje és egyáltalán nem akarjuk azt megzavarni. Ez esetben csupán arról van szó, hogy elsősorban a szállodákban, kávéházakban s éttermekben olyan személyzetet ikalmazzanak, akis értik az áliamlyelvef. Ez méltányos és érthető kívánság. A város idegenforgalma növekedőben van, jgen siírün fordulnak meg Suboticán idegenek, akik csak az államnyelivet beszélik, igy a közönség szempontjából kívánatos volt e rendelkezésnek a kiadása. Természetesen ez a rendelkezés egyáltalán nem azt jelenti, hogy magyarokkal áilat/nnyelven kelljen beszélni a kávéfoázakban, szállodákban, főként az üzletekben. Ami intencióink tisztaságát egyébként jellemzi, hogy Suboticán, bár a magyarság empőrrüma és határváros is, mindig' óvatosan kikerüljük azt, hogy a magyar közönséget fölösleges kényelmetlenségeknek tegyük ki. Karakásevics főkapitány nyüát kozata eloszlatja a rendjelei által keltett félreértést és megnyugtatólachat a m3gyar közönségre. A rendőrfőkapitány nyilatkozata után szívesen koncedáljuk, hogy a kínos félreértnek csak az volt az oka, hogy a rendeíetet foganatosító rendőrök nem voltak tisztában a rendelete! kibocsátó hatóság intenciójával. r Átadták az orosz válaszjegyzéket Az oroszok naggjában elfogadták a szövetségesek feltételeit — Enyhült a viszony a franciák és angolok között — A szovjetdelegitusok kedden este átnyújtották a szövetséges hatalmak memorandumára vonatkozó válaszukat. A válaszjegyzékben az oroszok a szövetséges hatalmaknak követeléseit az 1. és 7. pent kivételével elfogadják. Az első pontra nézve, mely a bolseviki propagandára vonatkozik, hogy kénytelenek visszautasítani a szövetségesek memorandumának politikai természetű cikkeit, minthogy a cannesi határozatok a génuai konferencia napirendjére csupán gazdasági kérdéseket tűztek. A 7. pontra, mely a magántulajdon helyreállítását követeli, megjegyzik, hogy ezt azért nem fogadják el, mert ez a szovjet fö elvének és a kommunista rendszernek a feladását jelentené. A jegyzék egyébként előzékenyhangú és azt hiszik, hogy a francia delegációnak nem lesz oka a visszavonulásra és a konferencia félbeszakítása elkerülhető lesz. A >Petií Párisién« értesülése szerint még mindig szó van arról, hogy az orosz kérdést a génuai konferencia tárgyalásaiból kikapcsolják és a konferencia befejezése után az orosz ügy elintézését egy nemzetközi bizottságra bíznák. Hír szerint Amerika is haj landó részt venni a bizottságban. A francia-angol incidenst Barthou levele tisztázta. Poincaré miniszterelnök Harding lordhoz intézett levelében is Irijeltnti, hogy Lloyd George téved abban, hogy Franciaország Belgium kedvéért szakítani akar Angliával. Poincaré elismeri Anglia háborús érdemeit és közli, hogy Franciaország egyáltalán néni akar válogatni szövetségesei között. Határozatait csupán a tulajdonjognak iiszteletbentartására vonatkozó elvi kérdés diktálta. A berlini Vorvärtz »A konferencia sorsdöntő órái« cimü cikkében azt Írja, hogy az uj Németország nem akar Oroszországgal Franciaország ellen szövetkezni, hanem Angliával é3 Franciaországgal együttesen tartós békeállapotbt akar teremteni. A fran ciák további magatartásától függ, hogy sikerül-e Európát a pusztulástól megmenteni. Az angol parlamentben újból a franciabarát-poiitika kezd felülkerekedni. Az alsóház konzervatív tagjai egyesülnek, hogy tiltakozzanak Lloyd Georgenak Franciaországgal szemben folytatott politikája ellen. Joffe nem tét ráma Goanába. Berlin, Joffe orosz delegátus ere deti szándékától eltérően Berlinből továbbutazott Moszkvába. Úgy tudják, hogy már nem is tér vissza a génuai konferenciára. Meghiúsultak an oroszok tárgyalásai a Vatikánnal. XI. Piu8 pápa megbízta Piccard o helyettes pápai titkárt, kérje fel a hatalmakat, hogy abba a szerződésbe, melyet Oroszországgal megkötnek, a következő határozatokat is kapcsolják be: 1. Valamennyi orosz állampolgár és az Oroszország élő valamennyi külföldi állampolgár teljes Jelk-iismereti szabadságát garantálják. 2. A misék megtartását és a vallás nyilvános •gyakorlatát biztosítják. 3. Azokat a telkeket ás 'épületeket, amelyek bár«! mely felekezet vallási tulajdonai vei-« tak, rendeltetésüknek visszaadják és azok ’különös védelemben részesül« nek, A hatalmak intervenciójára azért van szükség, mert beavatott körök ér« tesülése szerint a Vatikán és a szóv« jetdelegátusok közt folytatott közvetlen tárgyalások kudarccal végződtek, A Legfelsőbb Tanára füése. Séasa. A bolgár delegáció a konferencia elő memorandumot terjesztett, amelyben a következő kívánságok szerepelnek: Bulgária kéri, hogy azokat a fizetési kötelezettségeket, melyeket a békeszerződés rárótt, hosszabb időre halasszák el. Adjanak kijáratot a Jör.i tengerre, az ország határain kívül élő bolgárok javára tegyék érvényessé a kisebbségi határozatokat, végül nyújtsanak Bulgáriának nemzetközi hitelt, A jugoszlúv-olasr tárgyalások Genua, Anglia barátságos közveitéee folytán uj atmoszféra keletkezeit az olasz közvéleményben a rsoallói szerződésről folyó tárgyalások tekintetében. Míg a baloldali elemek helyesük Lloyd George intervencióiát, a nacionalista olasz sajtó, mely az első pillanattól kezdve nagyon rezerváltan viselkedett, az angol inervencio ellen keid írni, ami megnehezíti az olasz kormány cselekvési szabadságát. Szerdán délelőtt Niucsles, Anio* nievics, Krlelj jugoszláv delegálások Schanzer, Tostí, Contarini és gróf Venoszta olasz megbízottak, továbbá Sir Gregori római angoi köveíségi tanácsos, mint Lloyd George személyes kiküldöttje, a királyi palotában, majd délután a Bristol szállóban, azután este 7 óráig ismét a Palazzo Regaleban folytatták tanácskozásukat. A tárgyalások első sorban Záráról folytak és arról folyt a vita, hogy létesitsenek-e Zára élelmezésének megkönnyítésére* semleges zónát. Az uj megáil podások szerint a jugoszláv határőrség ovábbra is a jelenlegi haté rokon maradna, teljesen szabad zónáról már nincs szó. Sir Gregori azt kívánta, hogy ez a zóna 12 kilométer mélységű legyen, de Krstelj a javaslatot nem fogadta el, hanem holnapra Ígérte válaszát, mivel előbb i szakértők véleményét akarja meghallgatni. A javaslat elfogadása esetén a semleges zónába tartoznék Privlak és U ian szigete is. Ezután Fiume helyzetéről folytatták a tárgyalásokat. Ivsíe j előadta a jugoszláv álláspontot, Con■adni pedig az olasz kívánságokat ismertette. Az ülés után Tosti a Politika tudósítója előtt kijelentette, hogy remény van Zára kérdésében a teljes megegyezésre. Krstelj is optimisztikusan fogja föl a helyzetet, de azt Hangsúlyozza, hogy a zárai kérdést csak a fiumei kérdéssel együtt lehet rend-zni. Schanzer kozvetiio javaslata az orosz kérdésben A Stefánia ügynökség értesülése szerint a konferencia köreiben kedvező magyarázatokat fűznek az olasz delegáció tevékeny munkásságához. Schanzer az ellentétek áthidalására és megoldására 'uj jogi formulákat szerkesztett, mely Oroszországgal kapcsolatban a magán'ulijdon ügyét úgy rendezi, hogy abban a nagyhatalmak és Oroszország fentartás nélkül megegyezhetnek,