Bácsmegyei Napló, 1922. május (23. évfolyam, 120-148. szám)

1922-05-06 / 124. szám

! 932. május 6. < BACSMEGYEI NAPLÓ 3. oldal, vetés kedvező alakulása folytán nem - kell tartani attól, hogy a pótadók lé­nyegesen emelkedni fognak. Az idei városi pótadó nem lesz nagyobb száz százaléknál. Tavaly progresszív alapon a pótadó 280 százalékig terjedő volt, az idén viszont egyenes alapon legfeljebb száz százalékos pótadóra lehet számítani. Nagy nehézségekkel sikerült csak a városnak a mai rossz helyzetben ilyen eredményt elérni, ami minden­esetre örvendetesnek mondható. . »*«•«« Besorozhatők-e az idegen állampolgárok ? Annak az idején sok zavart oko­zott már annak a rendeletnek a megjelenése, amely szerint a nem szláv nemzetiségű állampolgároknak is katonai szolgálatra kellett jelent­kezni. Bár ez a rendelet eredetileg tisztán csak az önként jelentkezőkre vonalkozott, tévedé-ek és epyes he­lyi közigazgatási hatóságok félreér­tései loytán a rendeletet úgy ma­gyaráztak, hogy minden nem szláv nemzetiségű állampolgár köteles je­lentkezni, ha az SHS. állampolgári jogokat megakarja szerezni. A jelentkezést azu án követte a jelentkezők besorozása az SHS. had­seregbe, aminek folytán ezek a; idegen állampolgárok a behívás idő­pontjában csakugyan be is tartoz­nak vonulni. Hogy ez a helyzet ellentétben van a nemzetközi ,oggal, azzal tisztában voit mindenki és maguk a hatósá­gok is belátták, hogy tévesen haj­tódik végre a rendeletet. Ugyanis azok- az idegen állam­polgárok, akik iejelentkeztek kato­nai szolgálattételre és akiket beso roztak, ezáltal még nem szerezték meg az SHS. állampolgárságot, mint ahogy azt a fe:hivások tévesen ígérték, mert a fennálló rendelkezé­sek folytán azok, akik 1910. január 1. után költözködtek erre a terü­letre, nem opíálhatnalc az ország állampolgárságáért, hanem csak ak­kor, amikor illetőségüket itt meg­szerezték, kérhetik az SHS. állam­polgárságot. I ?y ezek idegen állam­­po'gárok maradnak és mint ilyenek természetesen nem szolgálhatnak az SHS. hadseregben. A közigazgatási hatóságok téve désére mutat rá az az elvi jelentő ségü döntés is, amelyik most érke­zett a minisztenumtó! a város ka­tonai ügyosztályához. Egy konkrét esetben ugyanis a minisztérium meg­állapítja, hogy a helyi hatóságnak nincs joga idegen állampolgárt be sorozni az SHS. hadseregbe, illető­leg felvenni az állilár,kötelesek laj­stromába. Az elvi jelentőségű döntés követ­keztében lényegesen módosul az eddig jelentkezett idegen állampol­gárok besorozásának kérdése. A so­rozások alkalmával az érdekelt ide­gen állampolgár kijelentheti, hogy nem kíván állandóan az SHS. ki­rályságban maradni és eien kijelen­tés esetén nem sorozzák be az il­letőket az SHS. hadseregbe és nem tartoznak szolgálni. Így a rendelet helytelen végre­hajtásából származó zavarok meg volnának oldva, csak az a kérdé:« marad még egyelőre tisztázatlan, mi történik azokkal az idegen ál­lampolgárokkal, akiket időközben már besoroztak, ha behívják őket katonai szolgálatra ? A választási jegyzékről tárgyal a törvényhozó bizottság — Újabb hitelajánlat — A törvényhozó bizottság plénuma tegnap a választási listák összeáll! taváról szóló törvény tervezetet tár­gyalta. Az ülést Trifunovics vezette. Hosszasan tárgyalták az összes ja­vaslatokat, mig végül abban állapo­dott meg a bizottság, hogy a listá­kat nem fogják ábécé sorrendben összeállítani, hanem a névjegyzékek melé egy indexet csatolnak, amely­ből könnyebben meglehet majd ál­lapítani a választók névsorát. Elha­tározták, hogy amint a szkupstina megszavazza a törvénytervezetet, még a határidő lejárata előtt utasít­ják a községeket a listák összeállí­tására. A törvényhozó bizottság alcso­portjai is üléseztek tegnap. Napi­renden az erdő koncessíókról és az állami számvitelről szóló tervezetek voltak. Az utóbbit a részleges tár­­gyaJás után két szavazat ellenében egészében elfogadta a bizottság. Az ország adminisztrációs beosztásáról - zóló rendeletet nem helyeslik a pártok* Eddig több olyan javaslat rkezett minisztertanács elé, ame­lyekben több csoport annak meg­változtatását kéri. A tegnapi minisz­tertanács már foglalkozott is a ja­vaslatokkal. A döntésről még nem került ki hivatalosan semmi hir, jó! informált körök azonban úgy tartják, hogy a javas la .oknak lesz némi hatásuk. A hitel ügge Az újabban érkezett hiteiajánla­­!ok erősen foglalkoztatják a poli­tikai köröket. Újabban egy kanadai pénzcsoport is tett aján atot. A pénz­csoport százmillió dollár kölcsönt hajlandó az SHS. államnak adni. A föltételeket is közölte már a kor­mánnyal. Az átszám tás nyolcvan­hatos árfolyamon történnék. Az SHS. állam a kölcsönösszegért nyolc százalékos kamatot fizetne,, negyven éves amortizáció mellett. A száz­milliós kölcsönből a pénzcsoport harminc milliót készpénzben fizetne ki, a többit pedig állami beruhá­zásokhoz szükséges unvagban szol­gáltatná. A megállapodás aláírása­kor tízmilliót azonnal folyósítaná­nak. A kölcsön biztosítására az ajánlattevők a monopcl-jqgok és a vasutak lekötését kívánják. A No­­vosti ériesülése szerint ennek a pénzcsoportnak a háta mögött Stinnes áll, alinek hir szerint, na­gyobb tervei v? nnak. madzagját. Meghajlott hátát ropogva egyenesíti ki. Azután a kis batyut le­teszi a földre. A hepehupákat elveri rajta egy pár ütéssel. Ezzel kész is aa ágy. A következő két percben elnyúl* tan a csupasz földön már horkol is. Az aj szállás. Ezt még úgy látszik nem fedezte fel a rendőrség. Sint van ez is a vá­ros szélén, elhagyatott nagy nádfede­­les ház. A mennyezete beroskadva. Ablakai nincsenek és még itt nincs élelmes vállalkozó. Az utca felőli szo­bák üresek. A vendégek a belső szo­bákban húzódnak meg szívesebben, mert az utcán éjszaka is járkálnak és észre vennék őket, akkor itt is rájuk ütne a rendőrség. Valahol az udvar felől járnak be, hogy a környékbeli lakók se vehessék őket észre. Ma éj-! szaka tizen voltak. Valószínűleg a ha­lasi szállás elriasztott, vagy »lecsú­szott« vendégei. Az egyik szoba sö­tétjében ketten diskurálnak. Vastag pipafüst, meg a lehullt vakolat össze­­keveredett szaga úszik a levegőben, A beszédük viharos, lázadozó, a sors veri őket és fiatalos nekilendüléssel akarnak ellene verekedni. De hogyan, í kérdezi az egyik, a felelet határozott, az eredmény biztos tudata van benne. — Hát dolgozni fogunk. — Dolgozni fogunk, de hol? Sehol sem lehet munkát kapni. Ilyen álla- j pótban még a kapun sem eresztenek be bennünket. Akik hátukon hordják a házukat — Szomorú képek a suboticai nyomortanyákről — Mikor az este rászakad a városra, a gyárak, műhelyek, hivatalok ajtói lezárulnak, a mécsvilágos lakásokban, nyomortanyákon, nagy bérpalotákban kibomlanak az ágyak, mert a kenyér holnapi kiverekedéséhez pihenő kell, energiát kell hát gyűjteni. Milyen jó azoknak, akik ezt könnyű szerrel megtehetik, akiknek nem súlyos prob­léma az este. Akik fáradt csontjukat puha vagy kemény ágyra vethetik. Akikre nem ront minden este a gyöt­rő nagy kérdés, hová, merre? Az éj­szakai ég alatt fájóbb a nyomor, a sö­tétséggel idegszaggató árnyak kószál­nak és milyen jó előlük a lakásba me­nekülni. Milyen rossz a puha földön egy rejtett lyukban megvárni a reg­gelt és azután újra estére a nagy kér­dés el'é futni, hová, merre? Nagyon sokan vannak igy, akiket a sors min­den este kiver az utcára, akik hátu­kon hordják lakásukat és minden reg­gel újra meg újra a'nagy' kérdést hoz­za közelebb hozzájuk a reggel. Ki kell menni az éjszakába és felfülelni a csöndesség szárnyán futó sóhajokra, hová? A sóhajok vert, rekedt torkok­ból szakadnak, az éjszaka bizonyta­lan járású, bizonytalan fekvésű ki­­vertjeinek a nyugodtan alvók elleni lázadása ez. Ahoi egy dinár a szállás. Messze, künn a város vége felé, aho] már pocsolyáé kis faluba törpó­­sednek el a házak, oda visz ki az ut. Az éjszaka hajléktalanjai ott jönnek össze. A nappal szerzett egy-két di­nárok felét vagy negyedét nehezen le­szurkolják és fáradt testüket levetik a földre. Kint van a halasi szőlőben. A rendőrség sűrűn ellátogat oda, de hiába, a vendégek törvénybontők. Ha tízszer összeszedik őket, tizenegyed­szer mégis visszamennek. Az éjszaká­tól jobban félnek, mint a rendőrség­től, fedél alatt akarják tölteni. Lassan esteledik, a kis házak abla­kában kigyulnak a mécsvilágok és csahos kutyák megkezdik füibántó Jármáiukat. A szálláson még nincs .vendég. A vendéglátó azt mondja* csak késő este szoktak kijárni. Lop­va, settenkedve jönnek. Kik, azt ő maga sem tudja, nem szokta őket ki­kérdezni, aki letudja fizetni az egy dinárt, az kaphat helyet, aki nem, az viheti tovább a sátorfáját. Az első vendég mégis megérkezik. Szakadt cipőjéből poros lábujjai kilátszanak, a hóna alatt kis batyut szorongat, az a vagyona, meg az egy dinár, amit a szállásért fizet. Régi vendég, sűrűn látogat ide. Amint leül, a zsebeiből dohányport szed össze, amiből sovány cigaretta sodródik. Nemr akar beszél­ni, a füstön keresztül fukarul eregeti a szavakat és minden szavából a Iethargia érzik ki: — Nekem már mindegy, dolgozni nem tudok, elvisz az ördög. Mindig beteges voltam, sohasem tudtam dol­gozni. Három éve már igy tengetem 'magamat, egyszer itt, egyszer ott. Valahogyan megered a szava. Hoaz­­szu tragédiát mond el, asszony van benne, szerété, aki miatt neki ilyen lett a sorsa. Azzal fejezi be, hogy már az ő sorsán nem lehet segíteni, pedig de jó lenne még egyszer rendes szo­bában lefeküdni. Más vágya már nincs is, csak ez az egy. ' A szllásadó idegesen tekintgct ki az ablakon, várja a vendégeket. Nem jönnek. Késő estére jár és még min­dig ez az egyetlen vendége. Nem is csoda, azt mondja, az utóbbi időben a rendőrség sűrűn ellátogat, az riasz­totta el a vendégeit. Pedig ha tudnák, hogy akik ö hozzá jönnek, azok mind jó emberek, csak szerencsétlenek, de hát arról Jn lehet? A régi vendég megoldja a cipője Már ennek igy kell lenni. Este az utcák torkában megállni, a korgó gyomorra hallgasst parancsolni. A ko­pogó rendőri léptek elől a sötétség .leple alá bújni és kint a városok, a faluk elhagyatott házaiban, fészerei­ben tölteni az éjszakákat. A barakok. Valamikor a szegedí-ut mentén le­vő barakok is szállásul szolgáltak. A1' zsidó temető közelében levő barakok szintén sokáig nyújtottak menedéket. Most már az is megszűnt. Először szakitó kézzel nyúlt hozzájuk a nyo­mor, a fafalakat leszaggatta, a tetők kátránypapirját elégette. Most egynél hánya tisztára meszelve, kis üvegab­lakokkal újra rendes állapotban van. Már iiem merészkednek oda a hajlék talanok, pedig egyszer ott is fizetés­­nélküli menedék volt. Ott sokan ta­nyáztak, most mind széjjelszéledtek ü város különböző elhagyatott telkeire épülő, vagy omladozó házaiba, ahol szomorúságukra nehéz óimét szőr a biztonság. Első éjszaka az utcán. Az üzíetvezetöség épületével szem • ben szekrények, ágy, pamlag, mosdó, asztai, képek, székek ott halmozód pák az utcán. Az éjszaka fényében a bútorok elnyúlt kontúrja furcsa, szokatlan. A környékbeli házak alvó caöndességébe hirtelen beállított szi­get tolmácsa a nyomorúságnak. Teg­nap még tisztaságot szerető asszony­kéz gondosan letörölte róluk a port. Feléjük egy szoba, konyha biztonsá­got adó mennyezete borult. Az ágyak csöndes álmok nyugodt alvásadói vol­tak. Ma éjszaka mindannyian kikerül­tek az utcára. Tegnap délután lakol­­tatták ki őket. Ma éjszaka laknak először az utcán. Ki tudja holnapra mi lesz velük? Ä bútorok csak meg­találják helyüket. Az ő számukra lesz lakás. De mi lesz a családdal ? Ma reggel már ők is a nagy kérdés elé futottak. 1 1 --- Hová, merre? (gyi)

Next

/
Thumbnails
Contents