Bácsmegyei Napló, 1922. május (23. évfolyam, 120-148. szám)

1922-05-20 / 138. szám

Í922. május 20. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 5. oldal Genua sem hozta meg a szabadkerekedelmet A génuai konferencia gazdasági bi­zottságában egy vonalon harcoltak a ínagyarok, az olaszok, a németek és pz osztrákok. A négy állam delegált­jai a szabadkereskedelem elvének megvalósítását óhajtották. Az egészből azonban nem lett más, mint hogy a konferencia egy csomó szépen hangzó frázist, egy csomó ajánlást hozott lét­re, meiyek arra vonatkoznak, hogy az államok szívleljék meg a kölcsönös gazdasági csere akadályainak minél előbb való lerombolását. Azokat a ke­reteket, melyek közt ezek a tárgyalá­sok hoztak, a londoni szakértők szab­ták meg, melyek azután a német, ma­gyar és olasz javaslatok által kibővül­itek. Az angol javaslat csak a ki- és beviteli tilalmak kérdését érinti, mig ;a magyar javaslat főgondolata az, hogy ismét érvényesüljenek a világ­háború előtti kereskedelempolitikai el­vek. A magyar javaslat a kereskedel­­ani szerződések visszaállítását, a lég­ióid) kedvezmény kölcsönös felújítását •és az összes forgalmi tilalmak törlé­sét indítványozta erős hangsulyozás­­'jsal. Azonkívül külön memorandumot ('.terjesztett elő a magyar delegátus, melyben az utódállamok gazdasági Vonatkozásait kívánta szabályoztatok még pedig a portorosei határozatok értelmében. ^ A londoni szakértők, valamint a német bizottság javaslata nem jelölték meg pontosabban, hogy a hozandó ha­tározatok milyen kötöerövel bírjanak. Ezzel szemben a magyar javaslat kol­lektív szerződést indítványozott, mint­hogy a múlt bebizonyította, hogy a jó szándék megnyilvánulása és az egyezmények életbeléptetésére vonat­kozó óhaj és hajlamosság semmit sem jelentenek. Ami azután az összes ja­vaslatokból megvalósult, nem lett, más, mint olyan határozat, mely a1 szabadkereskedelem bevezetésére vo­natkozó óhajtásokat és hajlamosságo­kat fejez ki. így pl. a legfontosabb elv, a legtöbb kedvezmény kérdésében ho­zott határozat szövege a következő: »A konferencia hangsúlyozza a ke­reskedelem méltányos megítélését, mely elv a népszövetségi paktum 23. szakaszában is le van fektetve és a legmelegebben ajánlja a kereskedelmi összeköttetések fölvételét kereskedel­mi szerződések formájában, melyek részben a viszonyokhoz alkalmazko­dó kölcsönösségen nyugosznak, rész­ben viszont megvalósítják a lehető­ség határai között a legtöbb kedvez­mény elvét.« A határozatnak ez a formája, mely a kisántánt álláspontját fejezi ki, Jart­­kovics jugoszláv delegátus fogalma­zásában fogadtatott el. Ennek a hatá­­ozataak a szövege megmutatja, hogy mennyire elméletiek Génuában a sza­badkereskedelem megvalósítására ho­zott határozatok. Hasonlóan megkötő. erő nélkül való a ki- és beviteli tilalomra a nyers­anyagok kiviteli tarifájára vonatkozó határozatok. Németország kijelentette ugyan, hogy megette az előkészülete­ket a behozatali tilalmak felfüggesz­tésére, a kisántánt és Lengyelország ragaszkodtak a behozatali és kiviteli tilalmakhoz. Még pedig valulajavitási, illetve a fogyasztókat védő szempon­tokból. Sár ezzel szemben felhozták azt a tényt, hogy a magyar, az osz­trák és a német valuta az említett szempontok érvényesítése dacára el­értéktelenedett, ez az érvelés hatásta­lan marad. A portorosei határozatokat a londoni szakértők első helyen tárgyalandók­­nak jelölték meg és föltétel nélkül való elfogadásra ajánlották azokat a konferenciának. Annak idején a kis­ántánt államai azzal az indokolással tolták el maguktól a portorosei határo­zatok kötelezővé tételét, hogy Ném.et-Halálos fiatalság Tegnap öten haltak meg kö­zülök. Tegnapelőtt négyen. Úgy galoppoznak a boncterem felé, mint randevúra, ha talán menné­nek. Az egyiket még ki sem vit­ték onnan, mikor már helyére tolong a másik. Tragédiájuk be­népesítik a rendőri hirek szürke rovatát is; nap-nap után válto­zás nélkül. Talán csak a számok tolódnak el néha: ma négy, hol­nap kettő, holnapután három s azután, ki tudja, hogy mennyi, de mennyi ? És néha talán még a halál neme is megváltozhatik. Garni-hotelekben revolverdurra­­nás, fürdőkabinban felvágott ütő­ér, ugrás az negyedik emeletről, éjszaka nyitva felejtett gázcsap (ez az utolsó azonban egyre rit­kább lesz ; talán mivel a villany nagyon terjed, vagy mert hogy a gáz is igen-igen drága), vagy és nem is ritkán a régi és jól bevált kötél. Vannak azután, a kik mondainebbek ; azok az ele­gánsabb módszereket keresik: vagy a mortiumot, vagy a Vero­náit. A tömeg számára pedig marad a Duna, a jó, öreg, csen­des Düna-hullám; az fojtja ma­gába puha öleléssel mind vala­mennyit. Májusi éjszakákon, a Margit- vagy a Lánchíd ivéről le, mikor körben fénylik, ragyog a város s lent kéjéé nyugalommal hömpölyög a víz . .% talán nem is lehet olyan nagyon rémes. Az életkoruk? Milyen, milyen urcsa. Az is mindegyiknél egy­forma. Huszonkilenc az egyik, harminckettő a másik, a harma­dik huszonhat, a negyedik pedig még alig múlt harminc. Öregebb nem is igen akad náluk, de fia­talabb sem igen van közöttük. Ott vergődnek szegények remény­telenül a huszonöt s a harmincöt évük mesgyéjén, de nagyon sok közülök a felsőbbik határt soha el nem éri. Fiatalon, mint öregek esnek össze s nem bírják erővel, mig megöregedhetnének^ Rezig­­nációra tulfiatalok. de életvárásra már rég megöregedtek. Halálra­ítélten élik a világot és saját ver­diktjük a halálos ítélet. Válaszút előttük- se jobbra, se balra, csak a mi bizonyosan úgy is eléri őket. Szomorú sors az elítéltek sor­sa : a huszonöt—harmincöt éve­seké. Roncsolt idegekkel von­szolnak olyan jármot, hogy ép idegekkel is beleroppannának. Hat hosszú kínos, hat hadi év után nem múlik el róluk a hat év emléke. Hat év a fronton, vagy hat esztendő bárhoz a pok­­!os kínok nehéz gyötrelmében, nu] is minden idegszálaikban bent él. És nem segit semmi, mert nem segíthet semmi. Ha kénye­lem, gazdagság is jutna nekik osztályrészül, külső nyugalmuk még jobban kiélezné a belső fe­szültséget. Csak mennek körben, a taposó malomban megannyi ország nem jelentette ki hajlandósá­gát ugyanazon határozatok elfogadá sára. Már pedig enétkül az utódálla mok területe tág kaput jelentene a né­met ipar egyoldalú hódításának, mig Németország a maga részéről egysze­rűen elzárhatná az utódállamokból irányuló bevitelt. Németország kijelen tette a konferencián, hogy a maga ré­széről hajlandó a portorosei határoz mányoknak magát alávetni. A kis ántánt államai azonban azzal tértek ki az ily irányú határozat elől, hogy méltatlan lenne egy olyan határoza­tot hozni, melyet Portoroseban az utódállamok hoztak, most a közvetle­nül nem érdekelt államok közbejötté­vel érvényessé emelni és kötelező ha­tározattá. Ennek a helyzetnek meg­felelően hozta meg a gazdasági bi­zottság azt a határozatát, mely csak ajánlja, hogy az államok a portorosei elveknek megfelelő egyezményeket, kössenek egymással. Az erdélyi zsidóság küzdelme a magyar anyanyelvért — Nem taníthatnak magyarul az erdélyi zsidó iskolákban A kolozsvári hitközségi elnök beszéde -Röviden megírta már a „Bács­­megyei Napió“, hogy a román közoktatásügyi miniszter eltiltotta az erdélyi zsidó iskolákat a ma­gyar nyelv használatától. Ez a rendelej arra kötelezi a zsidó iskolákét, hogy héber vagy ro­mán legyen. A rendelet megvál­toztatása érdekében az erdélyi magyarság és zsidóság egységes küzdelmet folytat. Ebben a küz­delemben résztvesznek a cionis­ták is, akiket — okkal vagy ok nélkül, most. ne keressük — a zsidóságnak és az erdélyi ma­gyar sajtónak egy része azzal vádol meg, hogy az ő agitáció­­juk eredménye a jogfosztó ren­delet. A kolozsvári zsidó hitközség most választotta meg uj előljóró­­ságát. Az uj elnök Fischer József dr., székfoglaló beszédében rész­letesen ismertette a zsidóság ké­relmét s erélyesen követelt or­voslást. A beszéd egy részét, mely e küzdelem előzményeivel és céljával ismertet meg, itt kö­zöljük : „Ismeretes az e tárgyban kibo­csátott rendelet, mely arra köte“ lesi a csatolt területek zsidó is“ kóláinak fenntartóit, hogy szép“ tember elsejétől kezdve a tanítás* héber, illetve jiddis, vagy román nyelven folytassák. Sajnos, hogy a tisztán kulturá­lis ügyet egyes sajtóorgánumok politikai céljaik érdekében agitá­­cióra használják fel és ezzel az amúgy is nehéz kérdés elintézé­sét még nehezebbé teszik. Nem követem e példát és távol tartva az iskolaügytől minden politikát, tisztán kulturális szempontból szó­lok hozzá a kormányintézkedés­hez, melyet — nyíltan megmon­­mondom — a mai viszonyok kö­zött elhibázottnak tartok. Kulturá­lis kérdéseket közigazgatást utón, hatalmi szóval megoldani nem célravezető. A természetes evo­lúciót sem siettetni, sem hátrál­tatni nem lehet. Kétségtelen joga az államnak, de az itt élő népesség közös ér­deke is, tehát feltétlen szüksé­gesség, hogy a kisebbségi isko­lákban a román nyelv intenziven taníttassák, viszont a zsidóságnak rokkant, nemes paripák s az üt­jük nem vezethet, csak a körbe vissza. Mennek az utón, talán folyton előre, de tudják, hogy a körön csak maguk mögé men­nék ... És menekülésük nincs, nincs semerre ... > Hat esztendő nehéz nyomorú­sága megüli az összes lelkeket. Mégis a huszonöt—harmincöt éve­sek esnek el alatta. Pedig ezt a hat évet végig csinálta * más is. Mindenki — nemcsak a halálra ítéltek. Végigcsinálták öregek is, akiket az idő amúgy is megrop­­antott. Végigcsinálták gyerme­­ek is, akiknek teste éppen e miatt a hat esztendő miatt fejlő­dött satnyán. És mégis a romok közt alig esett el más: — csak :a halálra ítéltek. Mert az öregeknek talán mégis könnyebb. Kínlódva, görnyedve, ha mennek is előre, megenyhül­hetnek, ha visszanéznek. Mert valahonnan messziről, messze a múltból, mégis csak rájuk kacag sok ragyogó emlék. A fiatalság, a béke a biztonság, az önbiza­lom, a céltudatosság; visszaka­­kacaghat mindennek az emléke, amit a múltban minden erős em­ber magáénak vallott. Mert lát­hatott vissza és nézhetett előre. Ma semmijük sincs — de meg­van a múltjuk . . . A fiatalabbak még bírják idő­vel. Soraikat sem determinálták évek és események még élnek egé­szen. Hosszú, hosszú évek tárul­nak elébük s a hosszú jövő min­dig valami reményt is rejt ma­gában. De nem is igen volt, amit elveszíthetnének. Életük mindig csak az volt, ami ma s nem szőt­tek terveket, hogy most össze­törjék. Nem kezdtek reményeket egy elmúlt világban s nem pusz­tulnak el, ha az a világ elpusz­tult. De ők, az elitéltek, három vi­lágban élnek . .. A múltban, amelyik nem takar nekik semmit. A jövőben, amerre mér idejük sincsen. A jelenben, ahol már talán nem is élnek. Akit elveszítettek, azt még elvi­selnék. Vészit és nyer az ember és amit elveszít, alkalmak jötté­vel megszerezheti újra. De az el­itéltektől, a huszonöt—harmincöt­évesektől a múltat vették el,* a jövendőt vették el. Számukra csak a ma maradt meg, de múlt és jövendő nélkül. És vele együtt tűnt el rövid életüknek minden lehetősége . . . Nincsen semmijük és nem le­het semmijük. Nyugodalmas szív­vel a jó tavaszi napra soha, de soha ki nem heverhetnek. Soha semmi örömnek, gondtalan lé­lekkel nem tudnak örülni. Vá­gyuk nincs semmi, mert úgy sem teljesül vágyuk. Reményük nem lehet, mert céljaikat ölték meg. Esztendők sorára, ha csak előre néznek, szürke ködökbe fullad előttük minden. Lázasan kapasz­kodnak még valami után, ami, ha

Next

/
Thumbnails
Contents