Bácsmegyei Napló, 1922. május (23. évfolyam, 120-148. szám)

1922-05-20 / 138. szám

speciális érdeke és általános óhaj­tása, hogy a héber nyelvre gyer­mekeit megíanithassa. Ezen célok hegyikével sem ellenkezik, s5t azokat támogatja, ha a gyerme­kek oktatását anyanyelvükön' te­szik lehetővé. Az egyetlen célra­vezető megoldást a kulturális Szabadság megvalósításában kell keresnünk és ennek értelmében minden iskolafenntartóra magára kell bízni annak eldöntését, hogy minő nyelven kívánja az oktatást Végezni. Emellett szól az 1Ö68: XLIV. törvénycikknek a rendeletben idé­zett 14. §-a is, mely kifejezetten úgy rendelkezik, hogy az egyházközségek iskoláikban az oktatás nyelvét tetszés sze­rint határozhatják meg. Az 1907: XXVií. törvénycikk 18. §-a is csak annyiban korlá tozza az ezen intézkedést, hogy csak az állam nyelve és a gyer­mekek anyanyelve között enged választást, de ahhoz ezen törvény szerint sem férhet kétség, hogy « gyermekek tényleges anyanyel­vűn az oktatás meg van engedve. Emlékeztetek arra, hogy ezen utóbbi, mint a népjogoket korlá­tozó törvény eilen, az erdélyi ro­mánság milyen őrös küzdelmet folytatott. Bármilyen értelmezést adunk tehát a törvénynek, semmi esetre sem indokolt a kormány­­hatóság részéről egy oly inter­pretáció, mely bármely itt élő »épréteg kulturális szükségletei­nek kielégítése tekintetében hát­rányos. Hivatkozik még a minisz­teri rendelet a békeszerződésre is. Ámde ez sem lehet alapja ily intézkedésnek, mert nyilvánvaló, hogy a békeszerződést annak al­kotói n kisebbségi jogok kiter­jesztése és nem szűkítése végett sikották. Semmikép sem lehet tehát a békeszerződés vonatkozó intézke­obfäf. dhet, hét kiragadja még őket. De közben önmagukat is elveszítik. Csak vergődnek, kínlódnak önma­guk lelkén és . . . már nem is re­mélnek semmi segítséget . . . Így mennek útjukon a halálra­ítéltek : huszonöt-harminc ötévesek. Fél lábbal bent állanak még a múltban, a reményeikben, ami­ket egykor szőttek. Fél lábbal érintik már a jövőt is, amely múltjukból semmit sem igét. Meg­nyugodni benne, túl fiatalok, de újra kezdeni mindent, arra már vének. Gyermekek voltak és aggastyán lett belőlük. És közben nincs semmijük, csak hét kínos év. Hat háborús esztendő minden nyo­morúsága. Gyermekkorunkból nem maradt semmi; aggastyánlelkük üres és fáradt. Hat év alatt éltek fel mindent és hat év alatt nem éltek semmit. ; . . . Mert az életüket nem élték végig ... . . . Talán most is mindig csak azt keresik ... A Garni-Hotelben a revolver dörrenésén ... A für­­dőkabinban felhasitott erekkel... nekilendülve a legfelső emeletről, vagy éjszaka, sötétben e nyitott gázcsap mellett. Azt keresik a hi­dakon is, májust éiszakán, a ta­vaszi csöndben, mikor köridöttük ölelkezik a város s mélyen alat­tuk nyugodtan hömpölyögve az öreg folyó pihenésre szólítja le őket, , BACSMEGYEÍ napló 1922, május 20. déseinek oly értelmet tulajdoní­tani, mely az előbb idézett törvé­nyekben lefektetett jogokat bár­mily irányba korlátozza vagy szűkíti. Szóló ezután célszerűségi és pedagógiai szempontból bírálja a rendelet intézkedéseit, kimutatva, hogy azok a rendelet által kitű­zőit céh sem szolgálják. Mind­ezekből arra a konklúzióra jut, hogy az érdekelt zsidó közössé­gek együttes akciója után meg kell győzni a kormányt az intéz­kedés helytelen voltéról és meg van róla győződve, hogy sike­rülni fog a kormányt a rendelet visszavonására rábírni. MOZAIK. m • m Apró történetek A Náci már ptjsázik. Ä hitközségben nagy botrány tör­tént. Hosszunap ünnepén, az^pgeszte­­iö szigorú böjtnapon, két megtévedt bárány: a Goldberg Náci és a Blum Sírni bűnre vetemedett. Nemcsak et­tek az istelcnek valami tanyai kurta­­korcsmában, hanem még sertéskarajt ettek és töltött káposztát dagadóval és túrós és tepertős csuszát is hozzál Jelenették a szigorú rabbinak, hogy csak úgy csurgóit a disznózsír faiánk ajkaikról...• Maga elé rendelte a szent pap az istentől elrugaszkodott bűnösöket. — Elvetemült gonoszságotokért pél­dás büntetést érdemeltek. Te Goldberg Náci, szenvedélyes pipás vagy. Eltil­talak téged nyolc napra a dohánytól. Egy szippantás, az nem sok, annyit se szabad szívnod nyolc napig. Te meg, Sírni, nagyon szerelmes termé­szetű vagy. Fiatal férfi és mohó. Min­den szoknya után szaladsz. Eltiltalak nyolc napra a. szerelemtől.- Még csak fiatal, szép hitvesedhez so szabad ‘kö­zelítened nyolc napig. Meg is kellett esküdniük, hogy hí­ven állják a vézeklést. És otthon Goldberg Nácinak az volt az első dolga, hogy . elzárja a pi­páit. a dohányát, de még a gyújtó­­szerszámot is eldugdossa. Blum Süni­nek meg az volt öz első dolga, hogy nyoszolyáját kivitette a hitvesi ágyas­szobából s valahol egy eldugott szo­bában ütötte fel tanyáját. És állta a vezeMést emberül két nap, három nap, négy nap. A tyúkokkal feküdt, rá se mert nézni a feleségére. Ötödnap éjszaka nyílik a kis zug ajtaja s bedugja kócos fejét a Sírni szép felesége. Nagyon hiányosan volt öltözve az asszony. No igen, hiszen éjszaka volt. Sírni rákiált: — Távozz el tőlem, kísértő! Tudod, hogy vezekelnem ke!!, Át ne merd lépni a küszöböt. Az asszony indignálódva kiált visz­sza: —Ne' merj rólam rosszat gondolni, te istentelen. Nem vagyok én szemér­metlen. Csak valamit akartain mon­dani ... — Mit akartál mondani, aranyom? — Csak azt akartam mondani, öreg, hogy a Náci már másodnapja vidáman pipázik... Mé9 egv rezeklés. Egy Ibásik községben egy másik hosszunapkor szintén vetkezett két elvetemült bűnös. Ugyancsak a. fa­lánkság vitte őket bűnbe. Megidézi őket a rabbi, akinek besúgták az ese­tet. .. .......\ i — Nagy bűnötökért nagy vezeklés jár. Arra ítéllek benneteket, hogy hint­setek babot a cipőtökbe s nyolc na­pon keresztül i:gy járjatok reggeltöl­­estjg világ csúfjára s érezzétek a testi fájdalmat büntetésül falánkságotokért. A hossza Pinkász ötödnap már úgy dülöngélt az utcán, mintha tojásokon járna. A hideg verejték ült az arcán, kékült-zőldült e minduntalan meg­­fogódzott a falban és tántorgott és le­ült és a bajuszát rágta kínjában. Egyszerre csak szembekerül bűntár­sával, aki olyan vidáman pöncög, mintha olajon sétálna: — Te nyomorult, te gézengúz, te csalói Ezt megmondom a rabbinak, te görbe Manó! Te csábítottál bűnre g; én szenvedek csupán. Te bizonyosan nem is hintettél babot a cipődbe,.. — Dehogy nem hintettem. Isten en­gem úgy segéljen, hogy hintettem... — fis ilyen könnyen jársz? Hát elefántböröd van neked? — Dehogy is van elefántbőröm Csak eszem van. Jó puhára főzettem a babot mielőtt a cipőmbe hintettem Xoiai gondok. Nem áruljuk el hol volt, mikor volt, de anélkül, hogy indiszkré'ek lennénk, megmondhatjuk, hogy' se nem régen, se nem messze volt egy lakodalom Dohémiúbau. A férj újságíró volt, a menyecske ünnepelt színésznő — a házassági formaságokat mégis , a leg­szigorúbb polgári szolidsággal tartot­ták lx;. Modern emberek vagyunk, nem törődünk a mások vallásával, de annyit mégis meg kel! írni a történet megértéséhez, hogy a férjnek hosszu­napkor, a menyecskének nagypénte­ken rendeli vallása a böjtölést. Igen ám, igen ám, de mikor böjtöljénék a gyerekek? Elhatározták, hogy annak rendje, és módja szerint elmennek a közjegyzőhöz és. megállapodnak a ^születendő gyermekek vallása«' kér­désében. A közjegyző délután három órára kérette őket magához. A ferjjelölt' el­megy a menyasszonyért és kopogtat az ajtón. Nem nyílik ki. Végül már dörömbölni kezd. Erre íölébred a mc­­nyecskejelöll, aki a legigazabb ■ ebéd utáni álmát aludta és amikor meg hallotta, hogy most el kel! mennie t közjegyzőhöz, bosszúsan sóhajtott föl; . — Ilogv mennyi baja van az em­bernek ezekkel a büdös kölykökkel'. LABORÁNS, !.i gvógyszertéban '■agy dtogćnabaa műkö­dött magas iizutéssei azonnal íclvétetik Patria serumintézetnéS Subotica. Telefon Ö0. Szlával beszélő előnyben. 3353 SZQRIÜO.RÜHAZA SUBOTÍCA r Nálam vásárolt árúknál 50®'o kedvezmény ~ Igazolványok a király eskü­vőjére. ’Beogradból jelentik : A hi­vatalos lap mai száma a követ­kezőket közli : Mindazokat, akik Sándor király esküvőjén részt akarnak venni, kellő időben lás­sák el magukat személyazonos­sági igazolvánnyal. A városok­ban a rendőrség a falvakban és községekben a járási hatóságok állítják ki ezeket az igazolványo­kat. A résztvevők mindegyikének kell, hogy igazolványa legyen, akár mint. magán, akár mint egy egyesületnek tagja vagy mint megbízottja utazik. — Három napig tart a király esküvőbe. Beogradból jelentik.: A királyi esküvő ünnepségeit előké­szítő bizottság ma befejezte mun­káját, A kidolgozott piogranunot jóváhagyás végett Bukarestbe küldték. A bizottság elhatározása szerint az esküvői ünnepségek három napig tartanak. Május 3ö-án kezdődnek és junius elsején fe­jeződnek be. — Vizsgák a subeHcai keres­kedelmi iskolában. A suboticsi állami felső kereskedelmi iskolá­ban a magánvizsgálatok (csak a felső osztálynál) május 26-án és ti-én lesznek. Az érettségi írás­beli része junius 12-én, a szóbeli pedig 19-én kezdődik. — Uj bélyegek a király eskü­vőjére. Beogradból jelentik: A posta és távírda miniszter elfo­gadta a jugoszláv fiiatelisták ajánlatát a király esküvői emlék­­bélyeg kibocsátáséra. Az esküvő napján az összes bélyegeket csak ezen a napon használandó pe­cséttel látják el. — Lloyd George vasárnap Lon­donba érkezik. Londonból jelen­tik : Lloyd George vasárnap Lon­donba érkezik. — Stara Kanizsa — nagyközség. A Sluzbene Novine csütörtöki száma közli, hogy a belügymi­niszter engedélyezte Stara Ka­nizsa községnek nagyközséggé való átalakulását. — Ügyészből ügyvéd. Sántáról jelentik: Dr. Atadszki Ivén, aki legutóbbi időkig a suboticai tör­vényszéknél mint áüamügyész működött, Sentán ügyvédi irodát nyitott. — Vásárok. Á starikanizsai vá­sár május hó 21-én, a növi vrbaszi vásárt 28-án, a bajmokit 2I-érs és a novisadi országos vásárt 20., 21. és 22-én tartják meg­— Sztrájk a drágaság miatt. Prágából jelentik : Az élelmisze­rek drágasága és a bérleszállitá­­sok miatt, a munkásszakszerve­­zetek péntekre általános sztrájkot rendeltek el. A sztrájkban a vá­rosi üzemek alkalmazottai is részt vesznek. A kereskedők üzletüket zárva tartják. — Kitört a Vezúv. Bécsból je­lentik : Nápolyi jelentés a Vezúv erősbödő kitöréséről ad hirt. A nagyszerű természeti látványban az üdaózönlő. embertömegek gyö­nyörködnek.

Next

/
Thumbnails
Contents