Bácsmegyei Napló, 1922. április (23. évfolyam, 99-119. szám)

1922-04-30 / 119. szám

BACSMEGYEI NAPLÓ 9. oldaL ' 1922. április 30. A mongolok prokí amálták függ éti e iségfii et teádon. Heláingforsi jelentés sze­­íint Északmongolország a moszkvai kormány támogatásával prokiamáíta függetlenségét' és Kínától való elsza­kadását. Az Tjrgában székelő mongol kormány' szerződést kötött a bolsavi­­kekkal, melyszerint Oroszország köte­lezi magát, hogy kínai támadás ese­tén katonailag támogatja Mongóliát. • Tien-Csinböl. érkező jelentések sze­rint tekintélyes mandzsu csapatok vo­nultak fel Tien-Csini és Peking kö­zött és megszállták a vasútvonalakat. Peking összeköttetése a vidékkel tel­jesen megszakadt. U-Pei-Fu elutazott Paog-Ting-Fuba, hogy csapatainak vezetését maga ve­gye kezébe és Tsang-Tso-Lin ellen vonuljon, aki hetvenezer főnyi had­erejével megszállotta Tsi-Lit és kör­nyékét. felebbezstt a budapesti büntetőtör­­vényszék munkaügyi felebbviteü taná­csához. A csütörtöki tárgyaláson e bíróság ítéletében kimondotta, hogy bár a trianoni békeszerződést a ma­gyar törvények közé becikkelyezték. igy alkotórészévé vált a magyar jog­nak,' azonban kétségtelen, hogy sem a trianoni békeszerződés, sem pedig a cseh állam által hozott jogszabályok, magános felek által kötött ügyietek­nél, szerződéseknél hatállyal nem bír. Ez alapon helybenhagyta az első fokon hozott Ítéletet, kimondván, hogy a felperesek kérésénnk helytad és »végből az összes, az ügyre vonat­kozó iratokat tegyék vissza az első­fokú bírósághoz. t A bíróság megítélte az elbocsátott csehszlovákiai magyar vasutasok követelését A békeszerződés végrehajtása után mintegy kétszáz sz^ovenszkói magyar vasutas, aki nem akarta letenni a cseh hüségesküt, elhagyta a Kassa­­oderbergi vasútnál viselt állását és eltávozott Szlovenszkóbói. Az ottani vasutigazgatóság folyósí­totta az alkalmazottak íizetését, azon­ban később a folyósítást megtagadta. Erre mintegy 15 családos vasutas pert indított a Ksod igazgatósága ellen és arra kérték a bíróságot, mondja ki, hogy a szolgálati viszony még ma is fennáll a társaság és al­kalmazottai között és kötelezze az igazgatóságot, hogy hátralévő fizeté­süket,: mintegy 70.000 cseh koronái, utalja ki, egyúttal pedig a havi illet­ményeket továbbra is folyósítsa; A bíróság a felperesek kérelmének helyi adott. A Ksod igazgatósága az Ítélet ellen A génuai Irta; JÁSZl OSZKÁR Az orosz, a francia és az an­­g o i útnak neveztük egyizben ezen a helyen Európa rekonstrukciójának azt a három irányvonalát, amelyek a bé­kekötés óta e - világrész keservesen megszenvedett népei számára kínál­koztak. Az orosz módszer a kommu­nizmus alapján kívánta újraépíteni a világot; a francia a régi militarisz­­tiküs imperializmus fegyveres béké­jét akarta az uj Európára ráerősza­kolni; az angol koncepció végül a gazdasági vérkeringés helyreállítását és az eképpen békéssé vált légkörben p,z európai népek kölcsönös együtt­működését látta egyedül célhoz veze­tőnek. A génuai konferencia, mondot­tuk akkor, e hármas válaszút jegyé­ben fog lezajlani. Részünkre egyedül az angol perspektíva látszott biztató­nak. Amint; azonban egy második cikkünkben kifejtettük, Csakis az angol belpolitika demokratikus és szoeia­­lisztikus irányú átalakulása válthatja valóra az angol álláspontban foglalt eme reményeket. A konferencia eddigi lefolyása már most világos képet nyújt arról, hogy mekkora ma az ütőereje és az élet­­képessége a három nagy tendencia mögött álló tényezőknek. A naciona­lizmus virulenciájának, valamint az osztálfharci jelszavak intenzitásának éppen úgy fokmérője volt az, mint a békés együttműködés eszméjében rej­lő vonzóerőnek és lendületnek. Gó­rnia eddigi eredményei alapján a kö­vetkezőképpen összegezhetjük az Európa betegágyánál tartott o nagy nemzetközi konzílium kilátásait: * Az orosz boUevizmus fe­szítőereje teljesen megtört. A rettene­tes éhínség által övezett moszkvai vár ural nemcsak országukon belül engedtek teret az általuk gyűlölt sza­bad piacnak és szabad termelésnek, hanem Nyugat-Európa munkásmoz­galmaival szemben is radikális front­­változtatást hajtottak végre. . Aki Stinnessel, Poincaréval, de sőt még Horthyval is kooperál, az nem lehet vezére annak a munkásmozgalomnak, amely joggal látja ezekben a ténye­zőkben halálos ellenségét. Az oroszok azzal, hogy Génuába mentek, eleve is feladták a bolsevista világmegváltás programmját. E politikai tehertételtől megszaba­­dulían, azt lehetett volna talán várni, hogy az oroszok, egy óriási birodalom potentialiter kimeríthetetlen termé­szeti kincseivel a hátuk megett, egyen­rangú ellenfélképp fognak megmér­kőzhetni fő aníagonistájukkái: a fran­cia imperialisztikus kapitalizmussal. Ehhez azonban egy hiányzott az Orosz delegációban: oly megdönthetet­len és vitathatatlan mandátum az orosz nép összességétől, amely sza­vaiknak és tetteiknek a megfelelő nyo­matéból megadja. A Lenin kormánya ma sem több egy törpe pártcsoport önkényuralmá­nál. Bármennyire megálló is az a tó i tel, h'ogy a máj Oroszországban m£g­­mini diktatórikus kormányzat, lehe­tetlen, mégis az a tény egymagában; megfosztja szinte minden értéküktől azokat az engedményeket, amelyeket a bolsevikek az >uj gazdasági poli­tika« címén a nyugati kapitalizmus« nak tettek. Mert a szabad gazdaság egyik életfeltétele a megingathatatlan magánjogi rend, amely a törvényho­zás és a végrehajtás intézményes el­­különitésében és egy valóban füg­getlen bíróságban testestül meg első­sorban. Ott, ahol az állam mindenféléi alkotmányos hozzájárulástól függetle­nül napról-napra változtathatja meg a saját »törvényeit« és ott, ahol dj »törvények« végrehajtása fölött őr­ködni hivatott szervek mindenféle vé­delem nélkül állanak a központi ha­talom parancsaival szemben, — ott hiányoznak a szabad munka azon po­litikai előfeltételei, amelyek nélkül modern gazdasági élet el nem kép­zelhető. Hiába mutatták be ezért Oroszor­szág képviselői Génuában azokat a kötetekre menő »jogi rendelkezéseket-1 amelyekkel Leninek sebtiben a nyu­gat-európai kereskedelmi és váltó­jog, tőzsdei és forgalmi szabványok minden intézkedését átültették hazá­jukba: a demokrácia hiánya Oroszországban megfosztotta mind­ezeket attól a garanciális jelentőség­től, amelynek hijján nem tekinthei*.fc‘ egyébnek a türelmes papirosra raj­zolt jogászi Potemkin falvaknál. Ezen a ponton tehát az orosz bol­sevistáknak szükségszerűen csődöt kellett mondaniok. A valódi demokrá­cia alkotmányos biztosítékainak a ke­resztülvitele ugyanis kétségtelenül megsemmisítené ma Lenin éket, vagy legalább is a bolsevista párt azon ter­­rorisztikus frakcióját, amelynek a ke­zében van a fegyveres hatalom Orosz­országban. Ä bolsevizmus forradalmi programmját tehát hiába adták fel az oroszok: rendszerüknek a hazai talaj­ban rejlő erőszak-gyökerei mégis te-A királyné szamara Irta: BAEDEKER Külföldi újságokban olvasom, hogy az állatstatisztika szerint több a szamár mint ezelőtt, hogy e jó állatnak most nagy a . becsülete, s hogy gazdasági szempontból is mind jobban-jobban űzik a sza­­márkultuszt. A háborúban sok ló esett el, a megmaradottak és az azóta születettek pedig iszo­nyúan drágák, és igy sokan, akik azelőtt lovakkal dolgoztak, mpst szerény csikókkal kénytelenek beérni, mint, ahogy az egész szó meru életstandardunk olyformán viszonylilr a háboruelőttihez, mint a szürke szamár a büszke pari pához. Talán semmise szimboli­zálja olyan találóan azt a nagy változást, elzüilést és lehanyat­lást, amelynek a szomorú áldo­zata lett a kulturemberiség mint e kopott állatnak a térfogialása, a divatbajövetele, amely azt lát­szik jelenteni: szegény kulturem­­ber, ejnye de levitézlettél, a pa­ripahátról szamárra kerültél. Divatba jönnek hét e jóságos állatok, és szerephez jutnak, — a konjunktúra kedvez nekik. Mivel­hogy az áruk annyira fölment, kevésbbé nézik le őket s talán kevesebb ütleget is kapnak. S most, hogy a szerencséjük ekko­rát fordult, eszembe jut, hogy azelőtt is voltak egyesek, al^ik kedvelték őket, akiknek rokon­szenves volt az ő igénytelensé­gük és megható a szerénységük. Viktória királynő például kü­lönösen szerette a szamarakat, nagy szimpátiával viseltetett irán­tuk s a királyi kegy mosolyával tüntette ki őket. Ne keressenek kérem, e mondás mögött semmi célzatosságot. Őfelsége valóban kedvelte a derék négylábuakat, s bár sok szép lova nyerített az istállóiban, a legszívesebben olyan járműben kocsizott, amelyet egy vagy több szamár húzott. E ked­­veltjei részére külön istállót tar­tott, amelyben csupa „splendid" példány, csupa diszszamár foglalt helyet, — de hát, istenem, a legszebb szamár se valami külö­nösen szép (nagyon szépnek kall lennie, hogy olyan szép legyen mint egy csúnya ló í) és bizonyos predbekció kell hozzá — hacsak nem perverzitás —, hogy az em­ber szépnek tartsa. De a neve­zett királynő, aki olyan kitünően tudta kiszemelni a minisztereit — soha szamarat ilyenné ki nem nevezett —, valószínűleg akkor se jött zavarba, ha a szamarait kellett összeválogatni. Sajátságos, egy csöppet se ár­tott a nagy nö tekintélyének, hogy egy ilyen kevéssé méltó­ságteljes fogaton sétakocsikázoít. Avagy ő már olyan fokán állott az előkelőségnek, ahol a nimbusz már leronthatatlan? S a Victorian korszak hatalmas női képviselő­jét olyan fenséges színben látták a- britt birodalomnak öt világrész­ben lakó alattvalói, hogy nem lé­tezett olyan szamár, amely e te­kintélynek árthatott volna? így lehetett, s e tekintetben „biztosra" ment a dicsőségesen uralkodó ki­rályasszony, mert egyenesen tün­tetni mert a szamérkedvelésével. Uralkodásának az ötvenedik év fordulóján a londoni gyümölcsös kofák egy gyönyörű szamarat ajánlottak föl neki hódolatuk je­léül — ugyancsak intim ajándék! — s a királynő nem azt mondta hogy : — Köszönöm, nem kérek be­lőle, van már úgy is elég szamár az udvartartásomban. Nem, nem igy szólt. A királyi felség, ha még olyan különösen hangzik is ez a szó, gyűjtő volt, szamárgyüjtő. S aki ismeri a gyüjtőszenvedelmet s az amatö rök pszihológiáját, az nem fog csodálkozni, hogy a nagy asszony elfogadta a különös ajándékot. Ámde favoritszamárrá nem ez az ajándékszamár lett, hanem egy Jacquot nevű barna csacsi, amely­nek az orra fehér volt, — olyan szépség, amelyet igen sokra be­csülnek a szamarak világában s amelynek nagy az értéke a velük foglalkozó esztétikában. Mondják, hogy ez a pompás állat olyan sokszor fordult meg Firenzében (ahová évenkint ellátogatott a hosszuéletü királynő), hogy nem egy Ííáliarajongó és egyéb mű* vészetsmokk megirigyelte a ked­vező sorséért ... A nagy király­nőt többször láttam az Árnópartí szép virágvárosban, de mindig olyan kocsiban, amelyet lovak húztak. A szamárhoz, a híreshez, amelynek fehér volt az orra, s a mely könnyebben és gyakrabban jutott el a szépséges Firenzébe mint a műtörténetnek és az esz­tétikának nem egy szépségszom­jas professzora. Jacquot-hoz, a ía­­voritcsacsihoz sohase lehetett sze­rencsém. Mert szerencse kell min­denhez, még ahhoz is, hogy az ember egy ilyen történeti neve­zetességű szamárral, amelyet úgy cipel magával utazásaiban egy királyné, mint egy titkárt vagy komornát, találkozhasson. A fehérorrut, úgy sejtem, nem efféle teendők kedvéért vitte ma­gával olasz földre a nagy asszony. Inkább azért, hogy lássa, milyen képet csinál egy szamár, ha meg­látja a Palazzo Vecchio csodálatos tornyát, vagy a Giotto campanile­­költeményét. S minő szenzációt vált ki a Jacquot müvészlelké­­bő!, ha elhalad a Loggia dei Lanzi szobrai előtt. Mert máskülönben minek ? A Lungarnőn és a Cascine­­ben nem huzattű vele kis kocsiját Nagybritannia királynéja és India

Next

/
Thumbnails
Contents