Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)

1922-03-08 / 67. szám

BACSMEGYEI NAPLÓ 67 szám. 6. oMal. Véresre vertek egy milliomost ; — Csendélet a turska n|| ' A turski-kanizsai állapotokra jellemző esettel kell majd foglal­­ko*níok a beogradi hatóságok­nak : Megjelent ma szerkesztősé­günkben Eugen Bolaffio, ljublja­nai bornagykereskedő, Slovénia egyik legnagyobb kereskedője, tartalékos hadnagy a szerb kir. had­seregben, aki a következőket pana­szolta: Március 2-án; csütörtökön reg­gel Horgosról Ádám Jenő ottani kereskedővel Turski-Kantizsára mentem Tallión Tiborhoz bort venni. Mikor a kastélyban vár­tam, a folyosón egy mulató tár­saság, nők, férfiak vegyesen jött végig, miután előbb a cigányzene hagyta el a kastélyt. Mi félre áll­tunk. Néhány perc múlva vissza­jött a társaságból két ur, a pos­tamester és Žarko Cetinja turski­­kanjižai főszolgabíró. Az utóbbi kérdőre vont, hogy mit keresek a kastélyban. Megmondtuk neki, erre ő a leggorombább szavak­kal leszidott, disznó magyar-nak nevezett, kalapomat leverte, a szi­vart a kezemből kiütötte, hdrom­­oégyszer felpofozott s személyesen a községházára kisért. Mikor az Írásaimat, igazolvá­nyaimat megmutattam, azt a sze­dnem közé dobta, ötven botot ígért. A községházán 86,000 dinár kész­pénzem elvették, pőrére vetkőztet­­íek, s mikor még 2ooo dinárt ta­láltak nálam, véresre vert maga a főbíró, s aztán Ádám Jenővel anizsai községházán — együtt bezáratott egy sötét, pisz­kos cellába, amelyben összesen egy pad volt. A főszolgabíró pa­rancsára a másnap reggelig ott tartottak s másnap pénteken, reg­gel nyolc óra után egy ottani vendéglős igazolása után szaba­don bocsátottak s a pénzemet visszaadták. Mikor szabadonbocsátottak ben­nünket a főszolgabíró azzal indo­kolta letartóztatásunkat, hogy meg­érkezésünkkor nem jelentkeztünk. Bolettio elmondta, hogyTurski­­kantizsáról nyomban táviratot kül­dött Ljubljanába a helytartóság­hoz, ahonnan táviratilag igazolták kilétét. Most Beogradba utazott, hogy feljelentést tegyen a kani­zsai főszolgabíró ellen. Bolaffio, aki ilyen furcsa impresz­­sziókkal távozott a Vajdaságból egyike Szlovénia legnagyobb bor­­kereskedőinek, milliomos keres­kedő cég főnöke, s aligha jön egyhamar errefelé bort vásárolni, ami közgazdasági érdekből is meglehetősen káros, eltekintve attól, hogy az ilyen panasz nem valami ió reklám sem a közigaz­gatásnak, sem a jogrendnek. Re­mélhető, hogy Beogradban egy­részt elégtételt adnak a megsértett kereskedőnek, másrészt gondos­kodnak arról is, hogy máskor ne történhessék ilyen, vagy ehhez hasonló atrocitás. A tisztviselői kar revíziója alkalmával jó alka­lom adódik array hogy az állam szolgálatában csak valóban oda va’ó emberek maradjanak. Könyuek Erűin herceg halála — Fischer hrp'áö könyue — Két utat jelöl a mai irodalom: az egyik régi századokon keresztül tapo­sott ut, az individuális művészet útja, a másik a háborús esztendők szociá­lis tömegmozgalmainak művészi ös­vénye, amelyet most járnak azok a költők, akik az individualizmusból a kollektiv embertípusig verődtek. Az individuális irodalom, a mostani mű­vészi mozgalmak reakciós szárnya, az immanens életet a lartpurlart mennyei magasságaiba szédíti, olyan illúziókba és a művészi formák és lehetőségek j olyan absztrakt vetületeibe, amelyek a nyers, őszinte életet letompitják és az individualizmus esztétikai elveiig szépítik. Ennek az irodalomnak nincs világnézleti frontja, de van tízparan­csolata és vannak hagyományai. A másik utón járók világnézetes életűek és érzik, hogy vannak az irodalom­nak társadalmi, etikai kötelezettségei. Az ő művészi emanációjukban az | immanes, uj monumentális formákba igazodó tömegélet vonul át bajokon, hibákon és szomorúságokon az uj cél: a kollektiv ember felé. Fischer Árpád könyve az Ervin her• cég halála ahhoz az irodalomhoz tar­tozik, amely szereti az invidualis mű­vészi formákat és amelynek legrep­­tezentánsabb eseménye Hauptmann „És Pippa táncol“ és Maeterlinck. két madár“ cimü színdarabja Fi­scher Árpád könyve témában külön­ben is nagyon emlékeztet Hauptmann írására. Egy szerencsétlen, bolond ví­ziókkal üldözött, tönkrement idegzetű fiatalemberről szól, akit gyerekkori me­sék szörnyetegjei és babonái visznek halálba. A könyv írója egy bevezető* jelenettel (ami méltán elmaradhatott volna) magyarázza Ervin herceg psi-. hológiai tragikumát, egy szinpla, hisz­térikus asszonyban, akit a polgári kör­nyezet hétköznapos naíuralimusával próbál megmutatni. A . könyvben Er­vinnek, ennek a beteg, megbomlott fantáziájufiatalembernek vízióját, amely tündéreket, óriásokat és egyéb szel­lemeket vonszol a színpadra, ügye­sen, Írói készséggel és a lélektani valószínűségek okos és nyugodt áthi­dalásával vegyíti össze a normális, hogy úgy mondjuk rendes és logikás élet jeleneteivel. Bizonyos kényes pon­tokon az őrület kusza és rejtelmes parokszizmusát megeleveníteni és tra­gikus fordulatokba vinni, csak félig sikerült az írónak, ahinek józansága és stílusbeli modora különben sem alkalmas nagyobb _orkesztrálisabb tör­ténetekre. Fisches Árpád inkább finom­­tollú, egyszerű és józan mentalitású író­­ember, aki a dolgok brutális realitásá­ból szívesen menekül oda, ahol — mint ő mondja — csak sejtve lehet kutatni. Az ízléses könyvet az Akropolis adta ki Budapesten. (x) Gellert Oszkár verseskönyve. Gellért Oszkár a mai magyar költé­szet egyik leghivatottabb reprezentánsa „Testvérbánat csillaga“ címmel adja ki verseit. A kötet felerészben a meg­jelent könyvei közül a legkiválóbba­kat, felerészben pedig meg nem je­lent verseket fog tartalmazni. Három számozott példány is készül finom velúr papiroson, a szerző aláírásával. Az amatör kiadás könyvárusi forga­lomba nem kerül. A szerzőnél (a Nyu gat szerkesztősége, Budapest, Vilmos Császár-ut 51.) rendelhető meg. A verseskönyveket, mely kétségtelenül eseménye lesz a magyar irodalomnak, Kner Izidor nyomdájában készül. A haldokló Sopron A Sopronban megjeleni Oeden burger Zeitung a következő hely zetképet adja a mögöttes ország részétől elszakított Sopronnak. „Egy évvel ezelőtt, amikor a vidék gazdag és jómódú lakosai tömegesen látogatták a soproni boltokat, pezsgő, eleven élet a nagyszerű képe ötlött a megfi­gyelő szemébe. A kávéházakban üres helyet nem lehetett találni, A szállodák állandóan zsúfolva voltak. A kereskedők, vendéglő sok? kávéháztulajdonosok, iparo sok, mindannyian kezüket dór zsölve üzletük jó menetelével di csekedtek. Gazdag, mindenben bővelkedő vidék fővárosának vo­násai látszottak a városon. Most egy év múlva teljesen megváltó zott a helyzet. A muzsikaszótól hangos kávéházak lehúzott abla­kai néznek az utcára. A szállo­dákban hétszámra üresen állnak a szobák. A boltokba hetenkint ha egy-két vevő vetődik be, nagy az öröm. Az élet forrásaitól meg fosztott haldokló város szomorú­sága érzik mindenütt. A vidék, a mely eddig Magyarországhoz tar­tozott, s amelynek Sopron volt a központja, Ausztriához tartozik, és igy Sopron elveszítette életé nek minden lehetőségét. A tehetősebb családok évek hosszú sora óta ittélő kereske­dők, ingóságaikat potom áron el­kótyavetyélve hagyják el a vá­rost, hogy jobb viszonyok kö­zött újabb exisztenciát teremtse­nek maguknak. A legerősebb hi­­tüek is már is úgy látják, hogy Sopron az elszakított területek hiá­nyában halálra van Ítélve." Ilyen körülmények közt terme szetesen mindenki nagy remény­ségek közt várja Sopronban a ki­látásba helyezett újabb határki igazítást. A tigris hálája Clémenceauról, a tigrisről, írja egy francia újság a következő épü­letes, a politikusok szemléltető ok­tatására alkalmas történetkét. Abban az időben történt, mikor első Ízben volt miniszterelnök, hogy megüresedett a prefektusi állás a Vogues-i kerületben. Clémenceau el­hivatta magához az egyik, rendelke­zési állományban levő prefektust és megkérdezte tőle, akar-e a Vogues-i kerületbe menni? Természetesen a legnagyobb örömmel vállalkozott er­re a kérdezett. — Csak egy kívánságom van. — mondja a miniszterelnök — a jövő évben lesznek a szenátor-választá­sok: azt akarom, hogy az én régi barátaim, Meline és Alsace gróf új­ra megválaszt assanak! A prefektus meglepődött, mikor e két nevet hallotta, mert Clémen­ceau radikális politikájától mindket­tő mértföld távolságra volt, sőt az .egyikről Melineről, mindenki tudta, hogy elütötte Clémenceaut a ház­elnökségtől. Annál inkább meghajolt az uj prefektus a parancs előtt, mert látta, hogy minő pártatlanul és min­den személyes gyülölség nélkül ren­delkezik a főnöke. Meg is tett min­den tőle telhetőt és fáradtságát, mint már -az ilyen főispáni fáradságoknál szokás, siker is koronázta. De a kerületében eljátszotta ez­zel a szerepét a prefektus, reak­ciósnak mondták, presszionál .vá­dolták és minden gonoszsággal gya­núsították. ö nem sokat törődött ve­le, mert hiszen biztos volt a dolgá­ban, a tigris parancsát hiten telje­sítette* ' Egy szép napon sürgősen hívta a. miniszterelnök. Nagyboldogan uta­zott Parisba, ahol jutalmat és elis­merést várt. A tigris feléje nyújtotta két kar­ját, úgy fogadta. — — Dicsérotremélf.óan végezte el, amit öntől vártam. Köszönet érte. De karjait hirtelen visszahúzta, a barátságos mosoly eltűnt az arcáról és folytatta: — De hogy ezt a célt elérhesse, ön olyan politikát folyta­tott, amely a kerületében lehetet­lenné tette, sőt nemcsak a saját ke­rületében, hanem mindenütt. Kény­telen vagyok rendelkezési állomány­ba helyezni. A megijedt prefektus nem tudott válaszolni a hála és elismerés ezen különös megnyilvánulására. — Egyébként — folytatta Clé­menceau — majd iparkodom önt va­lahogyan kárpótolni. — És néhány nap múlva egy kis gyarmati kor­mányzóságot ajánlott fel neki. A szegény defektus ezt az álláá is elfogadta, de kijelentette, hogy a jövőben nem fog buzgólkodni azért, jbogy a miniszterelnök háláját leró­­bassa. Maecenas epidémia Berlinben Budapestről jelentik: Három heti berlini tartózkodás után a minap .tért haza Budapestre Vidor Imre zongoraművész, Dohnányi tanítvá­nya, ki elvégezve a művész-képzőt, tanárképzőt, a kommün alatt kül­földre ment, ahol a Klindworth- Scharwenka-Conservatorium tanára A berlini zenei viszonyokról mondott pár érdekes adatot: — Sokan vagyunk odakünn s at érvényesülés elég nehéz, de azt hi­szem, aránylagosan nem nehezebb, mint egyebütt. A poroszok, bár ők maguk nem muzikálisok, szívesen látnak minden idegen művészt. Kri­tikájuk, igaz, rendkívül szigorú s ha valakit nem rántanak le, az már ha­tározott dicséret. Kiváló zenekriti­kusaik vannak s nem egy kis lapnál a Hochschule tanára dolgozik. így ff kritikájuk internacionális értékű s ez magyarázza, hogy Berlin az a piac, ahová egy évben legalább egy­szer minden művész ellátogat. így elképzelhető, milyen intenzív zenei élet fejlődött ki. — Tizenhat koncertterem van s naponta legalább tizenhat hangver­seny. — A munkásság jelenlegi nagy hatalmával függ össze, hogy sok munkáshangversenyt tartanak neves művészekkel. Alakult egy zenei szervezet is, a »Die Verband der Konzertierender Künstler«, melynek célja, hogy a művészek szociális helyzetét javít­sa. De ennek is — mint minden mű­vészi szervezkedésnek — nagy baja, a- tehetségesek és beérkezettek néni akarják befolyásukat érvényesíteni és ’küzdeni a tehetségtelenekért. — A zeneóra dija 50—100 márka közt váltakozik, persze az egészen nagy mesterek két-, sőt háromszáz márkát is kapnak egy óráért. Említésre méltó mint igen érdekes jelenség a rendszeres mecenás-szisz­­téma. Minden nagyobb családnak­­vari egy művésze, Régi és már kul-

Next

/
Thumbnails
Contents