Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)

1922-03-08 / 67. szám

67. szám. BAČSME0VEI NÄfcLÖ 5. oldal. A magyar probléma Erdélyben és a Vajdaságban Beszélgetés a radikális képviselőkkel A radikálispárt egyik legutóbbi ülésén, a párt magyar ügyi refe­rense, Prodánovics Zsivkó dr. is­mertette a magyarországi és az erdélyi választásokat megelőző eseményeket. A pártban a jelen­tés után élénk diskussió fejlődött ki, hivatalos állásfoglalásra ter­mészetesen nem került a sor. Az elhangzott véleményekből meg­állapítható, hogy a pártban úgy a magyarországi, de különösen az erdélyi események, amelyek a kormányok választási „módsze­rét" illetik, a legnagyobb csodálko­zással szemlélik. — Nálunk— mondotta egy kép­viselő, ilyesmi egyáltalán meg sem történhetik. Amikor Prodánovics kép­viselő lefordította a Bácsmegyei Napló erre vonatkozó cikkeit, szinte nem akartuk elhinni, hogy a románok ilyen eszközökhöz folya­modnak. Minden körülmények kö­zött érdeklődéssel várjuk, hogy mit mond a román kormány? Ezzel az üggyel kapcsolatban munkatársunk beszélgetést folyta­tott Prodánovics Zsivkó dr.-ral, aki a vajdasági nemzeti kérdéssel be­hatóan foglalkozik. Egyes radikálispárti politikusok, a magyar szervezkedéssel kapcso­latban, nyilatkoztak a Bácsmegyei Napidban, — mondotta munka­társunk, — a nyilatkozatok jórészt élesen ellenzik a mávgyar szervez­kedést. Á partnak a hivatalos ál­láspontja ez? — A nyilatkozatok, — felelt dr. Ptüdtíhfivics, — az egyes politiku­sok magánvéleményeit jelentik, aj I^&rt még csak ezután fog ebben a kérdésben véleményt nyilvání­tani. Mi vajdasági radikális kép­viselői:4 úgy látjuk a helyzetet, hogy a' szervezkedés ilyen alapon sz8KSégteien.. Mi, az alkotmány ál­tal kötöTezve, a polgári jogok tel­iességét adjuk a nemzetiségeknek. A jelenlegi törvények egyik-má­sika, nem valósítja még megugyan az elvet minden tekintetben, de ez csak ideiglenes állapot. Az is­­kohrförvény például a régi szer­biai iskolatörvény kiterjesztése csupán és csak addig marad ér­vényben, amig az uj törvény el nem készül. Ugyanez vonatkozik, a nyelvhasználatra vonatkozó tör­vényekre is. A vallásszabadságot rrnndenképen törvényekkel akar­juk körülbástyázni, igy természe­tesen a vallásoktatás szabadságát is. Miután az ország jelenlegi többségi pártjaiban meg van a feltétlen jóakarat arra nézve, hogy a nemzetiségi kíváncsiságot telje­sítse, nem értjük, hogy mi a cél­juk azoknak, akik nemzetiségi pártot akarnak alakítani? — A párt jövendő politikája, legalább is taktikai részében — tu­domásunk szerint — mondotta munkatársunk, — még nincs meg­határozva. így még az a kérdés sincs eldöntve, hogy kooperálni fognak-e, egyik vagy másik párt­tal. Éppen ezért még korainak látszik, minden elitélő állásfog­lalás. — Ma még egyáltalán nem fog­lalkoztunk a pártban ezzel a kér­déssel, legkevésbé tehát elitölöleg. Várunk abban a reményben, hogy a magyarság vezetői megtalál­ják ezt a legfieljeserbb utat, amely a Magyarság békés jövendője számára a legbiztosabb garanciá­kat nyújtja. Mi ismerjük a vajda­sági magyar tömegeket. Hisz mór A külföldön tanuló jugoszláv diákok tekintettel a hazulról ka­pott dinárok jó árfolyamára, ed­dig rendezett gazdasági viszo­nyok között folytathatták tanul­mányaikat. Az utóbbi időben a dinar esésével ez a helyzet meg­változott. Legsúlyosabban érzik a dinár esésének hatását azok a jugoszláv diákok, akik a cseh­szlovákiai, föképen a prágai egye­temen végzik tanulmányaikat. Az utóbbi időben a Prágában élő jugoszláv diákok több irány­ban indítottak akciót, hogy vál­ságba jutott gazdasági helyzetü­kön valamiképpen segítsenek. Ezek az akciók azonban nem jár­tak megfelelő eredménnyel. A prágai jugoszláv diákok tegnap gyűlést tartottak, amelyen a többi csehszlovákiai egyetemen tanuló jugoszláv diákság is képviseltette magát. A megjelent kiküldöttek egybehangzóan állapították meg azt a tényt, hogy a dinár alacsony árfolyama és a Csehszlovákiában uralkodó nagy drágaság követ­keztében még azok is kénytele* Berlin, március elején. Németországot most főleg a génuai konferencia előkészületei és a ; birodalmi elnökválasztás problémája foglalkoztatja. A gé­nuai konferenciára készül a kan­cellári hivatal, a külügyminiszté­rium, a gazdasági és pénzügymi­nisztériumok hivatalai, mint a Reichswirtschaftrat és az egyes ipari és kereskedelmi testületek irodái. Csak természetes, hogy a né­met politika felelős vezetője, Wirth dr. birodalmi kancellár, — akinél fiatalabb kancellárja még nem volt Németországnak — igen behatóan informálódik a genuai konferencia előkészületeiről és szinte minden szála ez előkészü­leteknek végeredményben az ő hivatali szobájában fut össze. Bismarck szobájában Abban a szobában, amelynek történelmi levegője annyi európai eseményről regél, — abban a szobában, ahonnan Bismarck is irányította a németség és Európa sorsát és amelynek küszöbét csak bizonyos elfogódottsággal lépi át az egyszerű halandó, akit elnyom annyi hatalomnak és annyi világuralmi törekvésnek a tudata, amely innen, a Wilhelm­­strasse ez egyszerű palotájából indult meg először világhódító, majd a legyőzetéshez és a szinte teljes megsemmisítéshez vezető útjára. Most is Bismarck arcképe néz le rám, amint Wirth kancellár íróasztala előtt ülök. Az ellentét az első kancellár és mai utódjá­nak külseje között nagyon is fel­hetek óta gyülésezünk a bácskai magyar falvakban és alkalmunk volt a magyarok politikai józansá­gáról meggyőződni. Ezzel véget ért a beszélgetés. ' " nek az egyetemeket elhagyni, akik nagyobb összegű támoga­tásban részesülnek' hazulról. A vezetőség igy azt a határozatot hozta, hogy a jugoszláv diákok elhagyják a csehszlovákiai egyetemeket és a jelentősen olcsóbb lengyelországi egyetemeken fogják tanulmá­nyaikat folytatni. A dinár esésén kívül még egy másik körülmény is kényszeríti a jugoszláv diákokat a csehszlovák egyetemek elhagyására. Az utóbbi időben ugyanis 8 csehszlovák hatóságok barátságtalan maga­tartást tanúsítanak, a jugoszláv diákokkal szemben, A beiratko­zásoknál lehetetlen feltételekkel állnak elő, és a tartózkodási en­gedélyek elnyeréséért valóságos kálváriát kell a kérelmezőknek megjárniok. Ezzel szemben a len­gyel hatóságok a bizottság meg­keresésére azt felelték, hogy örömmel látják az ott tanulni akaró jugoszláv diákokat s be­utazásukat és beiratkozásukat en bloc intézik el. tűnő, a falon egy szinte marton8 katona, az asztalnál egyszerű utcai ruhában egy szelíd képű, mosolygós ur, aki két fontos konferencia között időt talál arra, hogy terveiről és céljairól a „Bácsmegyei Napló" számára in­formációt adjon. Először természetesen az SHS. királyságról esik szó. — Őszintén örvendek, mondja a kancellár, hogy a két or­szág között létrejött a kereske­delmi szerződés. Őszintén ör­­vendtünk annak is, hogy az Önök parlamentjének pártjai ezt a szerződést olyan egyér­telmű helyesléssel fogadták. Ezt, valamint azt a körülményt, hogy a jugoszláv kormány el­tekint a Versailles! szerződés 18. szakaszának a német árukra való alkalmazásától, megfele­lően értékeljük is és annak a bizonyitékát látjuk benne, hogy az SHS. királyság a maga ré­széről szintén kivanja a Német­országgal való barátságos gaz­dasági érintkezés helyreállítá­sát. A jóakarat a mi részünk­ről a legteljesebb mértékben meg van arra, hogy a két or­szág viszonya minél barátsá­gosabbá váljék és úgy tapasz­taljuk. hogy ez a jóakarat oda­lent Önöknél se hiányzik. Ezt annál jólesőbben konstatáljuk, mert meg vagyunk győződve róla, hogy az SHS. királyságra nagyjelentőségű gazdasági jövő vár. Hogy mit tart a génuai konfe­renciáról? Kérdem a kancellárt. Nagyon óvatosan válaszol. — Wir haben die ehrlichste Absichten, an dem Wiederauf­bau Europas mitzuarbeiten, soweit dies die Lage Deutsch­lands gestattet. Persze: önma­gunkat is fel keil előbb építe­nünk és Európa újjáépítése nél-: küiünk elképzelhetetlen. Mind­addig, amig Németország vil­láin szinte elviselhetetlen ter­hek roskadoznak és amig Eu­rópa egyik testrésze (itt Orosz­országra célzott a kancellár) gazdaságilag le van amputálva erről a földrészről, addig semmi­­jóakarat se használ. Tettekre van Európának szüksége, nem szavakra, hogy kikerüljön ab­ból a káoszból, amelyben most vergődik. Genua igen jelentő­ségteljes határkő lehet azon az utón, amely a „tettek me­zejére" vezet. Mi őszintén óhajt­juk, hogy ez n konferencia megtalálja azt a megoldást, a mely a gazdasági megújhodást biztosíthatja. Megint Jugoszláviára terelődik a beszélgetés és ezzel kapcsolat­ban az ottani németség helyze­tére. Röviden vázolom a kancel­lárnak a Kulturbund céljait. — Stattreue und Volkstrene, mondja a kancellár, a Bund el­nökének kijelentéséhez kapcsolván nyilatkozatát, csakis ez a deviza méltó az Önök országának né­metségéhez. Egy német irre­denta céltalan lenne és csak megnehezítené a németség gaz­dasági és kulturális helyzetét, amelynek a német kultúrához méltó kifejlődését az Önök kormánya bizonyára nem hát­ráltatja. A jugoszláviai német­séggel kulturális közösséget mindenesetre fenntartjuk, de jó­zan meggondolásukat feltétle­nül helyeseljük. Végül a birodalmi elnök vá­lasztásáról mond néhány szót. A reperáciék. — Legyenek meggyőződve róla, hogy Németország az S. H. S. királysággal szemben a legpontosabban teljesíteni fogja a reparációs szállításokra vonat­kozó kötelezettségeit. Kézfogás, künn már igen so­kan várnak újabb előterjesztések­kel, újabb aktacsomókkal. Az enyhe márciusi nap pajkos, játé­kos kedvvel csintalankodik a tör­ténelmi szoba ablakén és . tarka szőnyegén, de annak az egyszerű, mosolygós embernek odabenn még nem süt a nap .. . Német­országnak se . . . Nemény Vilmos dr. A jugoszláv diákok elhagyják a cseh egyetemeket A német kancellár nyilatkozik a génuai konferenciáról, az SHS. államhoz való viszonyról és a német Knltorbvndról — A Bácsmegyei Napló németországi munkatársától —

Next

/
Thumbnails
Contents