Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)
1922-03-08 / 67. szám
67. szám. BAČSME0VEI NÄfcLÖ 5. oldal. A magyar probléma Erdélyben és a Vajdaságban Beszélgetés a radikális képviselőkkel A radikálispárt egyik legutóbbi ülésén, a párt magyar ügyi referense, Prodánovics Zsivkó dr. ismertette a magyarországi és az erdélyi választásokat megelőző eseményeket. A pártban a jelentés után élénk diskussió fejlődött ki, hivatalos állásfoglalásra természetesen nem került a sor. Az elhangzott véleményekből megállapítható, hogy a pártban úgy a magyarországi, de különösen az erdélyi események, amelyek a kormányok választási „módszerét" illetik, a legnagyobb csodálkozással szemlélik. — Nálunk— mondotta egy képviselő, ilyesmi egyáltalán meg sem történhetik. Amikor Prodánovics képviselő lefordította a Bácsmegyei Napló erre vonatkozó cikkeit, szinte nem akartuk elhinni, hogy a románok ilyen eszközökhöz folyamodnak. Minden körülmények között érdeklődéssel várjuk, hogy mit mond a román kormány? Ezzel az üggyel kapcsolatban munkatársunk beszélgetést folytatott Prodánovics Zsivkó dr.-ral, aki a vajdasági nemzeti kérdéssel behatóan foglalkozik. Egyes radikálispárti politikusok, a magyar szervezkedéssel kapcsolatban, nyilatkoztak a Bácsmegyei Napidban, — mondotta munkatársunk, — a nyilatkozatok jórészt élesen ellenzik a mávgyar szervezkedést. Á partnak a hivatalos álláspontja ez? — A nyilatkozatok, — felelt dr. Ptüdtíhfivics, — az egyes politikusok magánvéleményeit jelentik, aj I^&rt még csak ezután fog ebben a kérdésben véleményt nyilvánítani. Mi vajdasági radikális képviselői:4 úgy látjuk a helyzetet, hogy a' szervezkedés ilyen alapon sz8KSégteien.. Mi, az alkotmány által kötöTezve, a polgári jogok teliességét adjuk a nemzetiségeknek. A jelenlegi törvények egyik-másika, nem valósítja még megugyan az elvet minden tekintetben, de ez csak ideiglenes állapot. Az iskohrförvény például a régi szerbiai iskolatörvény kiterjesztése csupán és csak addig marad érvényben, amig az uj törvény el nem készül. Ugyanez vonatkozik, a nyelvhasználatra vonatkozó törvényekre is. A vallásszabadságot rrnndenképen törvényekkel akarjuk körülbástyázni, igy természetesen a vallásoktatás szabadságát is. Miután az ország jelenlegi többségi pártjaiban meg van a feltétlen jóakarat arra nézve, hogy a nemzetiségi kíváncsiságot teljesítse, nem értjük, hogy mi a céljuk azoknak, akik nemzetiségi pártot akarnak alakítani? — A párt jövendő politikája, legalább is taktikai részében — tudomásunk szerint — mondotta munkatársunk, — még nincs meghatározva. így még az a kérdés sincs eldöntve, hogy kooperálni fognak-e, egyik vagy másik párttal. Éppen ezért még korainak látszik, minden elitélő állásfoglalás. — Ma még egyáltalán nem foglalkoztunk a pártban ezzel a kérdéssel, legkevésbé tehát elitölöleg. Várunk abban a reményben, hogy a magyarság vezetői megtalálják ezt a legfieljeserbb utat, amely a Magyarság békés jövendője számára a legbiztosabb garanciákat nyújtja. Mi ismerjük a vajdasági magyar tömegeket. Hisz mór A külföldön tanuló jugoszláv diákok tekintettel a hazulról kapott dinárok jó árfolyamára, eddig rendezett gazdasági viszonyok között folytathatták tanulmányaikat. Az utóbbi időben a dinar esésével ez a helyzet megváltozott. Legsúlyosabban érzik a dinár esésének hatását azok a jugoszláv diákok, akik a csehszlovákiai, föképen a prágai egyetemen végzik tanulmányaikat. Az utóbbi időben a Prágában élő jugoszláv diákok több irányban indítottak akciót, hogy válságba jutott gazdasági helyzetükön valamiképpen segítsenek. Ezek az akciók azonban nem jártak megfelelő eredménnyel. A prágai jugoszláv diákok tegnap gyűlést tartottak, amelyen a többi csehszlovákiai egyetemen tanuló jugoszláv diákság is képviseltette magát. A megjelent kiküldöttek egybehangzóan állapították meg azt a tényt, hogy a dinár alacsony árfolyama és a Csehszlovákiában uralkodó nagy drágaság következtében még azok is kénytele* Berlin, március elején. Németországot most főleg a génuai konferencia előkészületei és a ; birodalmi elnökválasztás problémája foglalkoztatja. A génuai konferenciára készül a kancellári hivatal, a külügyminisztérium, a gazdasági és pénzügyminisztériumok hivatalai, mint a Reichswirtschaftrat és az egyes ipari és kereskedelmi testületek irodái. Csak természetes, hogy a német politika felelős vezetője, Wirth dr. birodalmi kancellár, — akinél fiatalabb kancellárja még nem volt Németországnak — igen behatóan informálódik a genuai konferencia előkészületeiről és szinte minden szála ez előkészületeknek végeredményben az ő hivatali szobájában fut össze. Bismarck szobájában Abban a szobában, amelynek történelmi levegője annyi európai eseményről regél, — abban a szobában, ahonnan Bismarck is irányította a németség és Európa sorsát és amelynek küszöbét csak bizonyos elfogódottsággal lépi át az egyszerű halandó, akit elnyom annyi hatalomnak és annyi világuralmi törekvésnek a tudata, amely innen, a Wilhelmstrasse ez egyszerű palotájából indult meg először világhódító, majd a legyőzetéshez és a szinte teljes megsemmisítéshez vezető útjára. Most is Bismarck arcképe néz le rám, amint Wirth kancellár íróasztala előtt ülök. Az ellentét az első kancellár és mai utódjának külseje között nagyon is felhetek óta gyülésezünk a bácskai magyar falvakban és alkalmunk volt a magyarok politikai józanságáról meggyőződni. Ezzel véget ért a beszélgetés. ' " nek az egyetemeket elhagyni, akik nagyobb összegű támogatásban részesülnek' hazulról. A vezetőség igy azt a határozatot hozta, hogy a jugoszláv diákok elhagyják a csehszlovákiai egyetemeket és a jelentősen olcsóbb lengyelországi egyetemeken fogják tanulmányaikat folytatni. A dinár esésén kívül még egy másik körülmény is kényszeríti a jugoszláv diákokat a csehszlovák egyetemek elhagyására. Az utóbbi időben ugyanis 8 csehszlovák hatóságok barátságtalan magatartást tanúsítanak, a jugoszláv diákokkal szemben, A beiratkozásoknál lehetetlen feltételekkel állnak elő, és a tartózkodási engedélyek elnyeréséért valóságos kálváriát kell a kérelmezőknek megjárniok. Ezzel szemben a lengyel hatóságok a bizottság megkeresésére azt felelték, hogy örömmel látják az ott tanulni akaró jugoszláv diákokat s beutazásukat és beiratkozásukat en bloc intézik el. tűnő, a falon egy szinte marton8 katona, az asztalnál egyszerű utcai ruhában egy szelíd képű, mosolygós ur, aki két fontos konferencia között időt talál arra, hogy terveiről és céljairól a „Bácsmegyei Napló" számára információt adjon. Először természetesen az SHS. királyságról esik szó. — Őszintén örvendek, mondja a kancellár, hogy a két ország között létrejött a kereskedelmi szerződés. Őszintén örvendtünk annak is, hogy az Önök parlamentjének pártjai ezt a szerződést olyan egyértelmű helyesléssel fogadták. Ezt, valamint azt a körülményt, hogy a jugoszláv kormány eltekint a Versailles! szerződés 18. szakaszának a német árukra való alkalmazásától, megfelelően értékeljük is és annak a bizonyitékát látjuk benne, hogy az SHS. királyság a maga részéről szintén kivanja a Németországgal való barátságos gazdasági érintkezés helyreállítását. A jóakarat a mi részünkről a legteljesebb mértékben meg van arra, hogy a két ország viszonya minél barátságosabbá váljék és úgy tapasztaljuk. hogy ez a jóakarat odalent Önöknél se hiányzik. Ezt annál jólesőbben konstatáljuk, mert meg vagyunk győződve róla, hogy az SHS. királyságra nagyjelentőségű gazdasági jövő vár. Hogy mit tart a génuai konferenciáról? Kérdem a kancellárt. Nagyon óvatosan válaszol. — Wir haben die ehrlichste Absichten, an dem Wiederaufbau Europas mitzuarbeiten, soweit dies die Lage Deutschlands gestattet. Persze: önmagunkat is fel keil előbb építenünk és Európa újjáépítése nél-: küiünk elképzelhetetlen. Mindaddig, amig Németország villáin szinte elviselhetetlen terhek roskadoznak és amig Európa egyik testrésze (itt Oroszországra célzott a kancellár) gazdaságilag le van amputálva erről a földrészről, addig semmijóakarat se használ. Tettekre van Európának szüksége, nem szavakra, hogy kikerüljön abból a káoszból, amelyben most vergődik. Genua igen jelentőségteljes határkő lehet azon az utón, amely a „tettek mezejére" vezet. Mi őszintén óhajtjuk, hogy ez n konferencia megtalálja azt a megoldást, a mely a gazdasági megújhodást biztosíthatja. Megint Jugoszláviára terelődik a beszélgetés és ezzel kapcsolatban az ottani németség helyzetére. Röviden vázolom a kancellárnak a Kulturbund céljait. — Stattreue und Volkstrene, mondja a kancellár, a Bund elnökének kijelentéséhez kapcsolván nyilatkozatát, csakis ez a deviza méltó az Önök országának németségéhez. Egy német irredenta céltalan lenne és csak megnehezítené a németség gazdasági és kulturális helyzetét, amelynek a német kultúrához méltó kifejlődését az Önök kormánya bizonyára nem hátráltatja. A jugoszláviai németséggel kulturális közösséget mindenesetre fenntartjuk, de józan meggondolásukat feltétlenül helyeseljük. Végül a birodalmi elnök választásáról mond néhány szót. A reperáciék. — Legyenek meggyőződve róla, hogy Németország az S. H. S. királysággal szemben a legpontosabban teljesíteni fogja a reparációs szállításokra vonatkozó kötelezettségeit. Kézfogás, künn már igen sokan várnak újabb előterjesztésekkel, újabb aktacsomókkal. Az enyhe márciusi nap pajkos, játékos kedvvel csintalankodik a történelmi szoba ablakén és . tarka szőnyegén, de annak az egyszerű, mosolygós embernek odabenn még nem süt a nap .. . Németországnak se . . . Nemény Vilmos dr. A jugoszláv diákok elhagyják a cseh egyetemeket A német kancellár nyilatkozik a génuai konferenciáról, az SHS. államhoz való viszonyról és a német Knltorbvndról — A Bácsmegyei Napló németországi munkatársától —