Bácsmegyei Napló, 1922. március (23. évfolyam, 60-90. szám)

1922-03-11 / 70. szám

6. oldal. BACSMEGYEI NAPLÓ 70 szám. sitják férjét, Fekete Józsefet, aki Dunapatajon született és 45 éves utcaseprő. Fekete lopásért már több üben kapott börtönbünte­tést. Feleségével örökös civódás­­ban élt. Nem is laktak egyült. A férfi csak ritkán látogatta meg feleségét. Utoljára tegnap este kereste fel és éjjelre is ott ma­radt a lakásban. Valószínűleg megiht veszekedtek és a férj, mikor az asszony elaludt, agyon* ütötte. A gyilkos az éjszakát a meggyilkolttal töltötte együtt és reggel kapunyitás után távozott a lakásból. A gyilkost o rendőrségnek még -ríem sikerült elfogni, de remélik, hogy rövidesen kézrekerül. A pmsstlšag szörnyű embere ... Clemencean Kitti volt olasz oiíaisztereiaök esiiakiraUiaak tükréaea i Az, olasz politikai és publicisztikai irodalomnak nagy eseménye van. A kőzvé3niény és sajtó lázas érdeklő­désétől kísérve most jelentek meg Francesco Kitti emlékiratai, me­lyek a következő jellegzetes címet viselik: »A béke nélküli Európa«. A cimben is 'megmutatkozó felfogá­sához híven Kitti könyvében azt iparkodik kimutatni, hogy a párisi békeszerződések egy céltalan é? vak rombolási dühnek a termékei. Különösen karakterisztikus élesség­gel domborodik ki ez o vezérgondo­lat a Glemencoauról adott jellemzé­sében, melynek kiemelkedő részeit alább közöljük: »Tulajdonképpen csak egy íeljes­­hatásu egyéniség volt a békekonfe­rencián, amely ennek egész irányát meg tudta szabni. Ez Glementeau volt. Már az s tény. hogy a konfe­rencia székhelyéül Parist választot­­-•> •« > fVpfnípr megnövelte a francia delegátusok súlyát. Ezeknek k . A-c pecug Chmenceaü volt, ki egész életén keresztül a pusztítás szörnyű emberének mutatkozott. Éveken keresztül nem tett egyebet, mint hogy kormányokat és személye­ket. semmisített meg Önfejű erősza­koskodással. Öregségében is meg­tartotta ezt a harcias széliemet. Nincs államférfi, "ki erősebben gyű­lölte volna egy egyházat és a szo­cializmust. mint ő. Ezek az erkölcsi erők índividualisztikus szellemétől egyenlőképpen távol állanak. A há­borúban nem volt alkalmasabb em­ber, mint ő. a háborús kormány ve­zetésére. Harcok a. belpolitikában, harcok kifelé. — ezt Clemenceau ugyanazzá! a szenvedéllyel és kitar­tással tudta magának szem előtt tartani. De ba a békét akarták meg­csinálni a háború után, akkor nem lehetett erre a feladatra alkalmatla­­r-hb embert találni Clemenceaunál. ö nem" látott egyebet, mint Némef­­erszáe .elleni gyűlöletét é? azt a Mükségcsséget, hogy az ellenséget meg kell semmisíteni. Magas élet­kora miatt, nem vállalhatott hosszú lejáratú feladatokat. De egyet, rö­vid lejáratú követelménynek tekin­tett: Az ellenség megsemmisítését ég minden segélyforrásának elzárá­sát, Munkatársától abban különbö­zött, hogy ő nem volt nacionalista, sem, pedig imperialist.^, de minden­kinél jobban érezte a feneketlen gyűlöletet Németország iránt. Amint a francia kamarában is megmondot­ta, hogy a békeszerződés csak esz­köz a háború folytatására, úgy 1920 szeptemberében is újólag hangsu­— Jyozta Tardieux könyvéhez irt elő­szavában, hogy szükséges, hogy Franciaország Waterlooért és Se­danért is jóvátételt kapjon. Még Wa­terlooért is!« Szegény Amerika, hogy szenvedett a háború alatt "M Newyork, 1922 március hó. «Musst! te. ír nem rothadó zöldlaatasbal isiseid koszorúdat, sem gyönge ágbal . , • Adj pennámnak erőt, úgy írhassak, mint volt (Zrinyidsz). Hiaba minden könyörgés. Ha meg­hallgat is Múzsa, tol! le nem Írhat­ja, fantázia el nem képzelheti, hogy ez a szegény, jó amerikai nép mit szens edett a háború alatt... De azért megpróbálom. Mielőtt azonban hozzáfognék, figyelmezte­tem az olvasót, hogy az alább kö­vetkezei adatokat a legkomolyabban sorolta fel előttem egy amerikai üt­és mondhatom, hogy igen sértődött ábrázatot vágott, amikor látta, hogy bem áll égnek a hajam és nem hül 'meg a vér bennem az iszonyattól. Hogy mit szenvedtek... A dolog úgy indult, hogy egy na­gyobb társaságban ültünk és szóba került a génuai konferencia. Azt mondja az egyik amerikai ur, nagy kerek 'pápaszem van hatvan éves. orrán: — Bizony jó volna, ha ez a sok nagyfejü ember végleg beszüntetné' a fegyverkezést, Ha mi már végig­szenvedtük is ezt a nagy háborút, legalább a fiaink éljenek nyugodtan. Általános, helyeslés. Ki nem barát­ja az örök békének? Én azonban szelíden megjegyzem: — Hogyan? Ön is szenvedett a háborúban? Csak nem volt tán ka­tona, ebben a korban? — Katona? — feleli inuiguálód­­va — még csak az kellett volna... Hát. azt hiszi, hogy akik itthon vol­j tünk, épp úgy éltünk, mint azelőtt? i Na, erre magam is kiváncsi va- 5 gyök. — gondoltam magamban én, I aki öt háborús évet átéltem otthon, I — mit lehetett »szenvedni« itt, ahol nyoma sincs a lezajlott események­nek? Kérdeznem sem kellett tovább, ő már folytatta: 1 — Hát, kérem: 1917 őszén egy­jszerre csak rendelet jött. hogy há­­\ romszor egy héten nem árulnak^ fe­lkér kenyeret, csak olyan körnény­­[ magos félbarnát. Ez az »állapot« el­­] tartott vagy öt hónapig. A vendég­­(lökben és a mészárszékekben ugyan­­jcsak háromszor egy héten tilos volt fa marhahús-kiszolgálás. Csirke, puly­ka, borjú- és disznóhüst lehetett [csak kapui. Én véletlenül éppen fa marhahúst szeretem. I Szívességet. véltem tenni, amikor I közbevágtam egy gyengéd »hm­­jj hm«-t. I- — Ez még semmi — folytatta amerikai barátunk. — Egyszerre csak elkezdtek takarékoskodni a szövettel és a. szabók nem csináltak a nadrág aljára mandzsettát. Mond­hatom. ezek a hadi nadrágok... na, hogy ezric milyenek voltak! Cukrot csak félfontonként szolgáltak ki a fűszeresnél, igaz. hogy óránként le­lhetett venni, dehát az már mégis 5kellemetlen, annyiszor bevásárolni, mikor alelőtt akár száz fontot is fel­küldött a boltos a lakásunkra. Ja, igaz: a kereskedők beszüntették a házhozküldést! Mister Szenvedő most már azt várta, hogy elájuljak és mikor ezt jobb időkre halasztottam, rendület­lenül folytatta: — Vagy itt van például a szén­kérdés. — Hogyan? — vágtam közbe. — Önöknél is hideg volt a lakásokban? — Azt már nem, — felelte — a lakásokban, már csak a gyerekek és öregek miatt is, a fűtés meg volt engedve, szén is bőven volt, de pél­dául a Broadway majdnem egy fél­évig nem volt kivilágítva, hogy a szénnel, világítással spóroljanak. És kérem, tudja mit csináltak a benzin­nel? Vasárnap egy autónak sem volt szabad az utcán járni, hogy a ben­zinnel takarékoskodjanak. Ez ugyan nem volt. törvény, csak egy mozga­lom, de azért szigorúan betartották. — Elég. elég! —- kiáltottam ma« gamon kiviil és megszorítottam a kezét. — Uram, ön egy hős, ha mindezeket kibírta; éljen a lefegy­verzési konferencia! Végül a jövő vasárnapra meghív-, tam magamhoz és megígértem neki, hogy — ha megengedi — én is me­sélek egyet-mást a hazai háborús szenvedésekről. Nem ilyen vérfa­gyasztó dolgokat, mint ő. de azérft érdekes élmények lesznek azok is. Az öreg urat valóban megsajnál­tam. Mert igaz. hogy mi sokat szén« vedtünk, de volt hozzá hét eszten­dőnk, 1914—1921-ig. És őnekik mindezeket alig másfél év alatt, 1917 április tí-tó! 1918 november 11-ig kellett átélniük. S nincs rosz­­szabb, mint a gyors szenvedés... v Ötvös Adorján. A keleti kérdés bonyodalmai India Torokország mellett foglal állást. Lemondott az indiai államtitkár Paris. A Havas-ügynökség ér­tesülése szerint azt az értekezle­tet, amslyen Anglia, Olaszország és Franciaország miniszterelnöke a keleti kérdés szabályozásáról tárgyal, március 22-én fogják meg­tartani! Beavatott helyen úgy tud­ják, hogy a keleti kérdésben újabb nehézségek támadtak. Fő­leg a Dardanelékra vonatkozóan élesedtek ki az angol-francia el­lentétek. Anglia lehetetlenné akarja tenni, hogy a törökök bár­mikor is elzárhassák a tenger­­szorosokat és ezért a görögöknek akar Galipolinál támaszpontot szerezni. Franciaország e tervvel szemben mereven elutasító ál­láspontot foglal el. Delhi. Az indiai kormány Lon­donba táviratot küldött, amelyben elmondja, hogy a keleti konfe­rencia előestéjén kötelességének tartja az angol kormány emléke­zetébe idézni, mennyire szüksé gesnek tartják az indiaiak a sév­­resi szerződés revízióját. A legha­tározottabban sikraszállnak Trá­­ciának, Konstantinápolynak és Szmirnának Törökország számára való visszaadása, a szultánnak a kegyhelyek felett való szuveréni­­tása mellett a tengerszorosok sem­legesítése és a kisebbségi garan­ciák biztosításának fentartása mel­lett. London. Montagu lord indiai államtitkár ma felajánlotta lemon­dását, melyet a kormány el is fogadott. A lemondás közvetlen következménye ama táviratnak, amelyet az indiai kormány az indiai minisztériumhoz intézett a közel-keleti konferencia és a mu­zulmán probléma dolgában. Mon­tagu e közleményt az angol kor­mány többi tagjának tudta nélkül szankcionálta. Erre vall Cham­berlain mai nyilatkozata is az al­sóházban. amelyet Montagu le­mondásának bejelentése előtt tett s amely úgy szólt, hogy a kor­mány a maga kollektiv felelőssé­gével nem vállalhatja e közle­mény publikálását. E belső ellentétek mellett a nagyhatalmak közt is fontos sze­repet játszik a keleti kérdés, a mely különösen'' Franciaország és Anglia közt idézett elő diplomá­cia súrlódásokat. Addig ugyanis, míg Anglia a török nacionalista mozgalom ellen van, a franciák s*zivesen támogatják Kemal pasat, aki engedményeket telt nekik Kisázsiában. Tauaszi korzó Becskereken Kivirult a tavasz Becskereken is és lágy napsugarak csókolgat­ják a korzón a női fürtöket. A becskereki korzón megélénkült az élet, nagy a forgalom, különösen délfelé. Urak és hölgyek, ifjak és öregek, leányok és mamák sétál­nak lassan, békésen, mosolyogva, a napsütésben. Uj tavaszi toalettek tűnnek fel mér a legújabb divat szerinti sza­básban. A rövid szoknyának vége van, a fiatalság nagy bánatára, eltűnnek a karcsú, formás lábak az irigy szövetek mögött. A szok­nyák a bokáig érnek mér Becske­reken, mart ez uj divat már el­érkezett ide, dacára a nehéz köz lekedési viszonyoknak. A kirakatokban kevés az uj áru. Egy-két ruhásboltban látni elegáns uj felöltőket, kosztümö­ket. De uj könyvek sokan érkez­tek Pesttől, fordítások idegenből, magyar Írótól egyet se látni. Egy üzlet egyik kirakatában ragyogó, fényes, elegáns hálószoba bútor, a másikban fekete koporsó. Élet és halál. A hálószoba előtt meg* megállnak a lányok és elme­rengve nézik. A koporsót észre sem veszik, hiszen tavasz van. Egy ifjú monoklit visel. De furcsa. Egy szegény beteg leány mindenkit megállít alamizsnát kérni. Megfogja a ruhájukat és el nem engedi, mig nem adnak neki. És ha visszafelé jönnek, újra kierőszakolja az alamizsnát. A beszélgetés jórészt magyarul folyik, 4, lépten-nyomon látni kis cédulákat a falra ragasztva ezzel a fölirássa!; „Govori srpski“. (Beszélj szerbül). Valaki, akiben több türelem és megértés lehe­tett, alája irta a cédulának: „Ako znaš“ (Ha tudsz.) A Fő-utca másik oldalán is van korzó, de az demokratikusabb szellemű. Katonák, munkások, kis cselédek sétáinak rajta, leginkább vasárnap. Kéz-kézben, szótlanul lassan mendegéinek. Ezt az ol­dalt cselédkorzónak hivja a becs­kereki közvélemény. A vonat is ott megy el Fő-ut­­cán. a korzón. Egész komoly, nagy vonat, gőzmozdonya néha nagyokat sikít, vidáman. Azt hi­szem az is a tavasszal örül.

Next

/
Thumbnails
Contents