Bács megyei püspöki körlevelek, 1928
— 24 Venerabiles Fratres, vestrisque curis concredito gregi universo, apostolicam benedictionem peramanter impertimus. Datum Romae, apud Sanctum Petrum, die VIII. mensis Maji anno MDCCCCXXVIII, Pontificatus Nostri septimo. PIUS PP. XI. PRECATIO PIACULARIS ad sacratissimum Cor Jesu. Jesu dulcissime, cujus effusa in homines caritas, tanta oblivione, negligentia, contemptione, ingratissime rependitur, en nos, ante altaria tua provoluti, tam nefariam hominum socordiam injuriasqne, quibus undique amantissimum Cor tuum afficitur, peculiari honore resarcire contendimus. Attamen, memores tantae nos quoque indignitatis non expertes aliquando fuisse, indeque vehementissimo dolore commoti, tuam in primis misericordiam nobis imploramus, paratis, voluntaria expiatione compensare flagitia non modo quae ipsi patravimus, sed etiam illorum, qui, longe a salutis via aberrantes, vel te pastorem ducemque sectari detrectant, in sua infidelitate obstinati, vel, baptismatis promissa conculcantes, suavissimum tuae legis jugum excusserunt. Quae deploranda crimina, cum universa expiare contendimus, tum nobis singula resarcienda proponimus: vitae cultusque immodestiam atque turpitudines, tot corruptelae pedicas innocentium animis instructas, dies festos violatos, exsecranda in Te tuosque Sanctos jactata maledicta atque in tuum Vicarum ordinemque sacerdotalem convicia irrogata, ipsum denique amoris divini Sacramentum vel neglectum vel horrendis sacrilegiis profanatum, publica postremo nationum delicta, quae Ecclesiae a Te institutae juribus magistrerioque reluctantur. Quae utinam crimina sanquine ipsi nostro eluere possemus! Interea ad violatum divinum honorem resarciendum, quam Tu olim Patri in cruce satisfactionem obtulisti quamque cotidie in altaribus renovare pergis, hanc eandem nos tibi praestamus, cum Virginis Matris, omnium Sanctorum, piorum quoque fidelium expiationibus conjunctam, ex animos pondentes, cum praeterita nostra aliorumque peccata ac tanti amoris incuriam firma fide, candidis vitae moribus, perfecta legis evangelicae, caritatis potissimum, observantia, quantum in nobis erit, gratia tua favente, nos esse compensaturos, tum injurias tibi inferendas pro viribus prohibituros, et quam plurimos potuerimus ad tui sequelam convocaturos. Excipias quaesumus, benignissime Jesu, B. Virgine Maria Reparatrice intercedente, voluntarium hujus expiationis obsequium nosque in officio tuique servito fidissimos ad mortem usque velis, magno illo perseverantiae munere, continere, ut ad illam tandem patriam perveniamus omnes, ubi Tu cum Patre et Spiritu Sancto vivis et regnas Deus in saecula saeculorum. Arnen. MOLITVA POMIRNICA k presvetom Srcu Isusovu. Isuse preslatki, Uja se velika ljubav prema ljudima nezahvalno uzvraća tolikim zaboravljanjem, nemarnošću i prezirom, evo se mi bacamo ničice pred tvoj oltar i trudimo se, da tako bezbožnu nemarnost ljudi i nepravde, kojima je odasvud izloženo tvoje preljubezno Srce, nadoknadimo osobitom čašću. Sjećamo se ipak, da i mi nekad nijesmo bili bez sudjelovanja u tolikim nedostojnostima i to nam zadaje žestoku bol. Poradi toga u prvom redu molimo, da nam budeš milosrdan i spremni smo da hotimičnim zadovoljavanjem nadoknadimo ne samo opačine, koje smo sami počinili nego i opačine onih, koji su daleko zalutali tako, da se ili krate tebe slijediti kao pastira i vodju i tvrdoglavo ustraju u svojoj nevjernosti ili su pogazili obećanja na krstu učinjena i stresli preslatki jaram tvog zakona. Za ove žalosne zločine mi se trudimo kako bismo i za sve skupa zadovoljili, i odlučujemo popravljati pojedine: nečednost i rugobu života i odijela, koje su prave zamke dušama nevinih, oskvrnute blagdane, ogavne kletve, koje se bacaju na tebe i na tvoje svetinje, pogrde, kojima se šiba tvoj zamjenik i svećenički stalež, napokon sam Sakramenat božanske ljubavi, koji je ili zanemaren ili obeščašćen groznim svetogrđima; konačno javne prestupke naroda, koji se opiru pravima i naučavanju Crkve od tebe osnovane. O kad bismo mi sami svojom krvlju mogli oprati opačine! Međutim u svrhu obnove povrijeđene časti Božje, dajemo ti onu istu zadovoljštinu, koju si ti nekoć Ocu prinio na križu i koju