Petőfi Népe, 1995. április (50. évfolyam, 77-100. szám)
1995-04-08 / 83. szám
ViHám ben q nyelvtanulás _a relaxációs tanuláshoz készült - a „háttértanulásban'* is bevált „TÉTLEN” TANULÁSHOZ - TANÁR NÉLKÜL IS Két év alatt - felsőfokon Öntevékenyen, tanári segítség nélkül, akár tétlenül..., ...csupán a kazetta hallgatásával is lehet a Relaxa- tananyagokkal idegen nyelvet tanulni. Az önálló megértésre a kétnyelvű tankönyv szolgál, amiben a lecke minden mondatának magyar jelentése is szerepel. Az új szavak a könyvben és „hangosszótáruk" a hangkazettán is, többször, többféle tempóban szerepelnek, így biflázás nélkül lehet tanulni. A párbeszédek is több tempóban és többször hangzanak el, annyiszor, hogy egy leckével kitöltenek egy teljes kazettaoldalt. A szövegeket gondosan kiválasztott idegen anyanyelvű bemondóktól halljuk, akiknek a kiejtése utánzásra érdemes. Hogy mit tartalmaz? Tankönyvet és 5+1 hangkazettát... A könyv 10 leckével, leckénként 60-80 új szóval, - a szöveg magyar fordításával, - az új szavak szószedetével, - a nyelvtan rövid, egyszerű magyarázatával, - gyakorlatokkal és a megoldásukkal sokféle használatot tesz lehetővé... A kazetták oldalanként egy-egy leckét dolgoznak fel, s van rajtuk kívül egy ismétlőkazetta is... Nem kell a szalagot ide-oda tekerni, hiszen a kazettákról többször hallhatóak a leckék párbeszédei - a „hangos szótár” közbeékelődésével - lassú és normál beszédtempóban. A háttérben relaxációs zene szól. Kezdjük azzal, hogy 24 éves vagyok és az angol nyelv tanára. Már elég régen szembesültem azzal, hogy meg kéne tanulnom németül is az angol mellett, de valahogy nem volt kedvem leülni és évekig biflázni, míg tisztességes szintre eljutok. A helyzet gyökeresen megváltozott, mikor elolvastam Coliin Rose „Accelerated Learning” (A felgyorsított tanulás) c. könyvét, melyben megismerhettem a lazí- tásos tanulás alapvetését. Nemsokára megtudtam, hogy a módszer továbbfejlesztett változatát Magyarországon is alkalmazzák és Relaxa-módszernek hívják. Mivel akkoriban rengeteget utaztam - napi 4 órát -, ideálisnak látszott a tananyag, de a módszer nélkül. Be is szereztem a Német Alapfok 2-t és a négy középfokú csomagot, és meghallgattam napi két leckét. Mivel akkoriban még a kazetta egy-egy oldalán egy-egy lecke volt, két napot szántam egy kazettára. így anélkül, hogy különösebben megerőltettem volna magam a tanulásban, csak engedtem, hogy agyam a sok ismétlésen keresztül mint egy szivacs magába szívja a szavakat, a nyelvtant, a kiejtést és a hanglejtést. A négy csomagon végigvonuló krimitörténeten rendkívül jól szórakoztam. Hamarosan azon vettem észre magam, hogy már végeztem a középfokig felkészítő csomagok minden anyagával. Ekkor már elég jó volt a kiejtésem és nagyon sokat értettem, kiléphettem hát a nagybetűs életbe: elkezdtem újságot olvasni. Az újságolvasás közben megint csak sokat tanultam tanulás nélkül, utána pedig jött a regényolvasás. Ekkor úgy éreztem, hogy itt az ideje nyelvtanozni is egy kicsit: gyorsan megtanultam néhány könyv nyelvtanát (ekkor már könnyű dolgom volt, mert szavakkal alig kellett foglalkoznom). Ez a fejlődési útvonal jó egy évig tartott, természetesen kihagyásokkal, mert például a vizsgaidőszakban szinte semmit nem csináltam ilyen vonatkozásban. Közben úgy gondoltam, hogy ideje a gyakorlatba is átültetni a tudásomat: hetente egyszer németül beszélgettem egy magyarul nem is tudó német lánnyal, akinek eleinte még fizettem a beszélgetésekért, de később annyira összebarátkoztunk, hogy már nem fogadta el tőlem a pénzt. Közben azért havonta egyszer újra meghallgattam a Relaxa-kazetták ismétlőkazettáit, de egyben tovább is léptem rajtuk a német rádióból felvett adások hallgatásával. A Relaxa-tananyagok nélkül lehet, hogy még ma is a szavak magolásánál tartanék, pedig én még a második generációs anyaggal tanultam. Milyen lehet akkor az új, a harmadik utáni, ami néhány klasszissal jobb a réginél?! Turóczi Attila Ajánlom kollégáimnak Szilády Áron Református Gimnázium, Kiskunhalas Számomra a Relaxa-tananyag nagy segítség a nyelvoktatásban. Hasonló előnyökkel rendelkező tananyaggal még nem találkoztam. Mik ezek? 1. A nyelv, mint zenei élmény. A nyelvvel való első találkozás mindenekelőtt zenei élmény kell, hogy legyen az idegen nyelvet még nem ismerőknek. Ezt az élményt a Relaxa-tan- csomag kazettái megadják. A mintaszerű párbeszédek és a személyiséget megnyugtató kellemes zenei aláfestés többször is meghallgathatóvá teszik őket anélkül, hogy fárasztanák a hallgatót. 2. Utánzásra ösztönöz, mivel a hallgatás kellemes, mindenki képes annyiszor meghallgatni, ahányszor neki szüksége van rá. Ezt a sok ismétlést egy tanár megadni képtelen. 3. Gyorsan elképzelhetővé teszi a szituációkat. A belső kép elengedhetetlen a beszélni akaráshoz, és a magyar fordítás azonnal elképzelhetővé teszi a szituációkat. 4. Az idegen szöveggel történő első találkozáskor azonnal a legmagasabb célt tűzhetjük ki, az aktív produkció elérését. A tudáshiánnyal diák s tanár azonnal szembesül, s a diák VíHám ben Kiadja: Relaxa Magyar—Német Innovációs Kft. Budapest V., Szerb u. 9. Tel.: 117-5106 Szerkesztőség: Budapest IX., Közraktár u. 22/b. Telefon: 218 -2763,218-2764,218-2765 Szerkesztette: dr. Makara György Tervezés, nyomdai előkészítés: NemAit Stúdió Felföldi Anna, Tárkányi Marietta Készült a Komáromi Nyomda és Kiadó Kft., Tatabányai Lapnyomdájában Felelős vezető: Kovács Jánosné igazgató nem halogathatja az akaratkifejtést. Megkönnyíti az önellenőrzést. 5. Mégis, a fokozatosság minden lépcsője segíti a tanulót az aktív szint elérésében. Igaz, én itt beiktattam egy lépcsőt, lyukas szöveget készítettem tanulóimnak, hogy ezzel is gyakorolhassanak. A fokozatosság lépcsői: A szavak, szókapcsolatok szóban és írásban történő megadása. Ez önellenőrzésre buzdít. - Többszöri ismétlésük kihasz8. Sikerélményt ad. így haladva a diákok meg tudnak felelni a tanár elvárásainak, pozitív visz- szajelzéseket kapnak, s nem hagyják abba a tanulást. 9. Az időt teljesen kihasználjuk. Még a feleltetés ideje sem unalmas. A gyorsabb tanulók rátérhetnek az új leckére, a gyöngébbek az önálló gyakorlás vagy problémamegoldás valamelyik módját választhatják. Az írás gyakorlására a szövegváltozatok, a nyelvtanéra a nyelvtani gyakorlatok adnak lehetőséget. Mit mond / • a gimnáziumi tanár? nálja a szelektív figyelmet. - A szókapcsolatok szó szerinti és értelemszerű fordítása. - A párbeszédek áttekinthetősége a képzelőerőre hat. - Különböző beszédtempóban történő bemutatásuk jól megalapozza az élő beszéd megértését. Kiélesíti a fület, megszokottá teszi a hanglejtést. A szókincs variálása többféle mondatfajtában, az egyszerűtől az összetett felé haladva segít a nyelv struktúrájának felfedezésében. 6. A nyelvtanítás kellemetlen részét leveszi a tanár válláról. Ezek: a sok-sok ismétlés, a szöveg jelentésének tisztázása, majd ennek ismétlése. Más tankönyvvel dolgozva ezek majdnem az összes időt elveszik. 7. A tanulók érdektelenségét, figyelmetlenségét kiküszöböljük. Ezzel a tananyaggal a diákokat tudom dolgoztatni még a nyelvtant is problémafelvető módon magyarázva, azaz a megfelelő szövegrészben azonnal példákat kerestetek. 10. A diáknak azt az érzést adja, figyelnek rá, munkáját megbecsülik. Az új tananyag bemutatását elvégzik a kazetták. A tanár teljes figyelmét a felelőnek szentelheti anélkül, hogy ez a többieket untatná, vagy visszafogná. E fokozatokat végigjárva jobb érdemjegy születik. Összegezve: e tananyaggal a tanulók munkáját lehet úgy szemezni, hogy az idő nagy részében ne csak az akaratlagos figyelmüket terheljük le, mert az rövid időn belül elfárad, hanem a szelektív figyelmüket is bekapcsoljuk. Elsősorban a diák a foglalkoztatott, a tanár csak irányít, szervezi a diák aktív tanulását. Mindez megalapozza azt a tudást, amely elvezet a nyelv kreatív használatához. Ezért e tananyagokat szívesen ajánlom kollégáimnak. Bognár Ágnes NYELVTANÁR NYELVI MUNKAKÖZÖSSÉG-VEZETŐ Felszabadultan csevegnek Deák Ferenc Két tannyelvű Gimnázium, Szeged Egy 15 főből álló, a néma nyelvet kezdő fokon tanuló csoport 3 hónappal ezelőtt kezdte el a fenti tananyag feldolgozását, tanulását és a megtanultak alkalmazását Az értékelésnél nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy a tanulók angol két tannyelvű oktatásban vesznek reszt, így az angol nyelvet már magas szinten művelik, mely nagymértékben elősegíti a második nyelv - jelen esetben a német - megtanulását Ezen rövid idő alatt a nyelv alkalmazásában óriási előrehaladást tettek a gyerekek. Összehasonlítva tanulóimat a hagyományos nyelvoktatásban részt vevő gyerekekkel, a legszembetűnőbb pozitívumnak azt tartom, hogy felszabadultan, gátlások nélkül „csevegnek” a megtanult mondatokkal, kifejezésekkel, szövegvariánsokkal, könnyedén használják azokat a könyvtől eltérő, az órákon kreált váratlan helyzetben. A nyelvtani anyag oktatása, tanulása nem válik unalmassá a felhasználható sok-sok variáns révén szinte észrevétlenül de egyre tudatosabban birtokolják azt Az állandó szöveghallgatás előnye már most megmutatkozik: a csoport minden tagja már első hallásra megértette egy hasonló hanganyaggal rendelkező videofilmen levetített történet lényegét. Ugyanez a képesség a hagyományos módon oktatott tanulóimnál nem figyelhető meg. Természetesen tisztában vagyok azzal, hogy három hónapi oktatástanulás eredményeiből messzemenő következtetéseket még nem lehet levonni, de azt hiszem, a fenti jelenségek (könnyedség, gátlások nélküli nyelvhasználat, jó szövegértés) pozitívumként való értékelése nem elhamarkodott. DR. REGÉNY! JAKABNÉ NYELVTANÁR A reformtananyag-sorozat első tagjai VILLÁM ANGOL® és VILLÁM NÉMET® Az elnevezés a „Nyelvtanulás a megértés villámfényében”® módszerre utal. Az egyik jellegzetessége, hogy egyazon történetet sokféle megfogalmazásban megmutat. így az új szavak nem merevednek bele egyetlen szövegkörnyezetbe. Ellenkezőleg: életre kelnek! Mozgásukban, változatosságukban elegendő megfejteni való feladatot teremtenek az értelem számára. E tapasztalat alapján szinte észrevétlenül tanítja a szókincset, és a nyelvtant, nem a tételes szabályaiban, hanem mindennapos használatában. A könyvek is, a hangkazetták is kétnyelvűek. A hangkazettákon az idegen nyelvű szöveg első elhangzása előtt a magyar megfelelőjét előre megtudjuk. így a szóismeret, a nyelvtani szabályismeret homályait a megértés „villámfénye” bevilágítja. A németül tanulók számára bőséges, és az angolul tanulóknak rohamosan bővülő „villám”-tananyag van készen. Ésszerű sorrendben „villámosodnak” más nyelveken is a Relaxa-tananyagok... ez azonban nem történhet máról holnapra, nem érdemes tehát más nyelv tanulását emiatt elnapolni. Négy kötet - kezdőknek és középhaladóknak is! A német és az angol Dialógprogram Ezek a több tananyag-generáción átment német és angol Relaxa Alapfok 1-2 tananyagok továbbfejlesztéséből, feldolgozásából keletkeztek. Ezek a tananyagok nem „alapfokúak” azonban többé, mert bár az abszolút kezdők elindulására is tökéletesen megfelel, a nyelvet már jobban ismerők is megtalálják benne az érdekességeket. „Kombinált szintűnek” nevezhetnénk. Mit tartalmaznak? Tematikáját tekintve elsősorban felnőtteknek, a turisztikával kapcsolatos szolgáltatói témaköröket érinti, a postai szolgáltatásoktól a szállodai, éttermi, tájékozódási, pénzbeváltási stb. Amilyen hasznos tehát a felnőtteknek, olyan érdektelen a kisebb gyerekeknek. Nekik a Família sorozat való, noha már 9-10 éves gyerekekről is értesültünk, akik ezeket a kazettákat „úgy hallgatták, mint a mesét”. Nem volt eredetileg szempontunk, mégis alaposan átnézve, úgy találtuk, hogy az alapfokú állami nyelvvizsga témaköreit öleli fel ez a tananyag. Ez a sorozat négy, külön-külön megvásárolható kötetben, a Dialóg 1-5; Dialóg 6-10; Dialóg 11-15 és Dialóg 16-20 elnevezéssel kerül forgalomba. Mindegyik kötet az 5 leckét magába foglaló könyvet, továbbá az 5 db egyórás(!) hangkazettán a leckéket, plusz 1 db ismétlő hangkazettát tartalmaz. Német Praxisprogram Már 1993 decemberében elkészült, az a „harmadik generációs”-nak nevezett Relaxa-tananyag. Akkor még az újdonságait - az anyanyelvi inzertet, a bőséges szövegfeldolgozást stb. - félve az esetleg általa kiváltott és azonnal kielégíthetetlen igényektől szinte „titokban tartva” hoztuk forgalomba. Eddig Német társalgás 1-2 néven szerepelt. Most, amikor a Villám Német sorozat Dialógprogramok is elkészültek, leleplezhettük magunkat, s átkeresztelhettük e tananyagunké a Villám Német Praxisprogramra. Készítésekor a nyelvleckék élvezhetőbbé tételére Peterdi Pál humorista segítségét is igénybe vette a szerző: Bánkyné Horváth Dóra. Már a hamburgi hang- felvételnél is kiderült: érdemes volt! A Praxisprogram a Dialógprogramra épülő középhaladó tananyag. Kétszer tíz leckéből, kétszer 6 kazettából és két könyvből áll. A sorozat leckeegységei egy-egy 30 perces kazettaoldalt töltenek ki. A leckék szövegének megértését a kazettára vett magyar fordítás itt is végig támogatja. A Német Középfok 1-2-3-4 tananyagokból lett: Német Krimiprogram A Krimiprogramban két kötetbe vontuk össze a korábban négykötetnyi anyagot így a Krimi 1-10 és a Krimi 11-20 kötetekben lévő kétszer tíz leckéből, kétszei 6 kazettából áll ez a tananyag. A hamburgi detektívtörténet változatos fordulatait, eseményeit követheti végig a nyelvtanuló, miközben az új módszei megkönnyíti, sőt, biztosítja a tökéletes megértést. A Villám Német Famíliaprogram Ilyen még nem volt: öntevékenyen, akár tanár nélkül is 4 évestől 104 éves korig! Ez egy önoktató német tananyag teljesen kezdőknek és mindazoknak akik nem tudnak könnyedén németül kommunikálni. Ehhez először is minden korosztály számára érthető tematikát kellet választani. így esett a választás egy család életének mindennapos eseményeire. Aztán: hogy az ími-olvasni nem tudó kisgyerekek is mindenféle magyarázat nélkül mindent megérthessenek benne, nyilvánvaló volt, hogj a „Nyelvtanulás a megértés villámfényében®” módszert alkalmazzuk. Tudjuk: az anyanyelvet, s annak nyelvtanát mindenki tapasztalati útor tanulja. Ehhez tér vissza a tananyag, amikor egy minimális, összesen 600 szavas szókincstartományban marad, s ezen belül mozogva 60 leckényi, 60 kazettaoldalnyi tapasztalati anyagot szolgáltat. Az első 40 lecke bevezeti a teljes miniszókincset. Utána a 20 leckében már szinte egyetlen új szó sem fordul elő. Élvezetes nyelvtanulásra invitál ez a kazettasorozat kevés idegen szóval, bőséges nyelvhasználati mintával, a nyelvtan széles területeinek bejárásával. TAMIUJ! 2 Az 1a 2. és a 3. tananyag-generáció