Petőfi Népe, 1993. augusztus (48. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-04 / 180. szám

8 PETŐFI NÉPE 1993. augusztus 4., szerda Játék határok nélkül Az 1960-as években francia kez­deményezésre indult hódító útjára a Játék határok nélkül. Igaz, akkor még nem ölelte fel a kontinens or­szágait, ám nem kellett hosszú idő­nek eltelnie ahhoz, hogy kiderüljön, a televízió képernyői előtt százmil­liók számára szerzett vidám, kelle­mes perceket a játék. Görögországhoz hasonlóan ha­zánk is első alkalommal vesz részt a vetélkedő tíz fordulójában. Egymás jobb megismerésén túl ragyogó alka­lom ez arra, hogy megmutassuk érté­keinket más nemzeteknek is. Tíz magyar város vett részt az idén az egyes fordulókban. Gödöllő, Deb­recen, Hajdúszoboszló, Paks, Pápa, Sárospatak, Székesfehérvár, Szek- szárd, Tapolca mellett az utolsó for­duló házigazdája, Kecskemét ver­sengett a különböző helyszíneken, összemérve ügyességüket, lelemé­nyességüket a másik hat csapattal. A hat ország, ahonnan mindig más • A verseny főbírája, akinek Kecskeméten a legtöbb gondot az elrepedő gömbök okozták. városok versengtek velünk, magya­rokkal a győzelemért, Csehország, Görögország, Olaszország, Portugá­lia, Svájc és Wales. Az egyes váro­sokban a versenyek általában egy-egy történet, mese világába ka­lauzolták a nézők millióit. így Alice csodaországa mellett a görög mon­davilágba is bepillanthattak azok, akik leültek a televízió képernyője elé. Kecskemét, a Játék határok nél­kül szerencsés házigazdája a Kék­szakállú herceg várának történetét választotta. A több száz éves múltra visszatekintő mondát nálunk Balázs Béla munkája nyomán Bartók csoda­szép zenéje tette ismertté. A szerencsés nézők, akik jegyet válthattak a kecskeméti szabadidő­parkba, a cseh Trojanovice, a görög Agioi Anargyri, az olasz Agordino, portugál Figueira de Főz, a svájci Fully és a walesi Llandrindad nyolc­fős csapatainak önfeledt vetélkedését láthatták a kecskemétiekkel. • Geszler Dorottya műsorvezető külön erre az alkalomra tervezett ruhája szép és elegáns volt. • A kecskeméti játék díszletének központja a Kékszakállú herceg több méter magas feje volt. Az első, igen nehéz feladat is ehhez kapcsolódott. A fejre felmászva, egy-egy kulcsot kellett megszerezniük a csapatoknak. A versenyző fiúk közül többen nem tudtak megbirkózni a mozgó díszlet okozta nehézséggel. • Fenn a magasban, kékszakáli fején. Már csak a társra várnak a felju­tottak, akiknek átadják a kulcsot. # Sikerült! Önfeledten örülő görög játékosok az egyik feladat után. A legvidámabb csapat címet nekik ítéltük. • Teli Vilmos kései utódai. A cseh csapat az íjászaton. • Hajnali négy órakor a medence partjáról integettek a szurkolóknak a hálás kecskeméti játékosok. Képünkön a pezsgüs öröinfürdö után a fáradt, de boldog csapat. A pezsgő után a medencében is megmártózott a kecskeméti csapat valamennyi versenyzője néhány ön­kéntes szurkolóval együtt. Nem volt véletlen a határtalan öröm, rajt-cél győzelmet aratott csapatunk a Játék határok nélkül utolsó - magyaror­szági - fordulójában, amint azt a vá­rosi televízióból már többen tudhat­ják. Ez egyben azt is jelenti, hogy Kecskemét képviseli Magyarorszá­got a Karlovy Vary-i döntőn. Hajnali négy óra tájban a láthatóan fáradt, de annál boldogabb játékosok elmond­Szerkesztette: Nagy Ágnes Fotó: Walter P ták, bíztak a jó szereplésben, bár a feladatok egyike sem volt könnyű. A győztes kecskeméti csapat tag­jai: Czagány Beatrix, Huszár Ildikó. Magyarné Magó Andrea - csapatka­pitány - Szabó Ildikó, Hegedűs Zsolt, Kis Balázs, Körmöczi Bulcsú, Varga Attila és Adamik Zoltán edző. Ők azok, akik néhány napos pihenő után megkezdik a felkészülést a dön­tőre. Akik pedig a televízióban is szeretnék végigizgulni a versenyt, azok augusztus 29-én este fél 8-kor kapcsolják be a 2-es programot. Ott ismét láthatóak lesznek az örökké mosolygó görög versenyzők, a népviseletbe öltözött cseh szurko­lók, a játékos kedvű műsorvezetők az olasz Ettoreval, aki Geszler Doroty- tyával fotóztatta magát. 0 Itt men talpon\;iIinnenin i játékos a \ i/isi ko/hen • Harcsak sikerülne 0 \ kerekbe /artan nagyin kényelmetlen. • Jön az égi áldás, nem könnyű a vízhordók feladata. 0 Az est fénypontja, a tűzijáték, amely a versenyző országok színében villant fel. 0 A lelkes es végsőkig kitartó kecskeméti közönség.

Next

/
Thumbnails
Contents