Petőfi Népe, 1991. szeptember (46. évfolyam, 205-229. szám)
1991-09-16 / 217. szám
PETŐFI NÉPE 1991. szeptember 16., 3. oldal DRÁGA MÁRKA — KESERŰ TANULSÁG Csalók a bajai piacon A bajai piacon mindig történik valami. A tegnapelőtti napon, lévén szombat, különösen nagy volt a nyüzsgés. Minden talpalatnyi elárusítóhely gazdára talált, aki csak élt és mozogni tudott, igyekezett a piactér felé. Két történetem, meglehetősen hasonlók egymáshoz, bizonyára hordoznak némi tanulságot. Madám, van márka. Mennyiért akarni? — hangzott a kérdés, meglehetősen gyenge magyarsággal. A megszólított hölgy, maga is textildolgokat árult, értette az ajánlatot. — Mennyi van? Ezer kellene. Rövid alkudozás következett, míg a márka árfolyama 48-ról 45-re szállott alá. Az eladó leszámolta a tíz darab százmárkást, ragyogó példányokat az új fajtából, majd gyorsan leszámolt 45 ezer forintot maga elé a hölgy is, és nyújtották egymásnak: jobb kézből a bal kézbe, bal kézből a jobb kézbe került a két pénzcsköteg. Közben a hölgy válaszolhatott a kérdésekre, miután egyszerre két vevője is támadt. Egyik a földre tett áru egyik szélén, másik a túlsó sarkán talált valami érdekeset. Az üzlet nyélbeütése után a két turkáló vevő és a márkát eladó fiatalember villámgyorsan távoztak. Az ezer márka tulajdonosa is szerette volna biztosabb helyre tenni a pénzt. Majd halálra vált a megdöbbenéstől: a százmárkás alatt kilenc darab jó állapotú, igazi magyar húszforintos bankjegy lapult. Drága tanulság: a 45 ezer forintért kapott száz márkát plusz 180 forintot. Feljelentés természetesen nem történt: tanúk hiányában értelmetlen is lett volna, de a devizaszabályok megsértése miatt — még a póful járt asszony került volna a törvénnyel összeütközésbe. Alig néhány perc múlva ordítás, kiáltozás hallatszott az egyik parkoló romániai autóbuszból. Négy-öt fiatalember csépelt egy, már több sebből vérző hasonló korú íljút. Az utóbbit az URH beszállította. Az egyik útitárs így világította meg számomra az eseményt. — Mondtam én a Dimitrunak, hogy nem jó így üzletelni. Ránézésre se tetszett a képük. De a gyerek azt vetette vissza, hogy tudja ő, mit csinál, ne avatkozzam a dolgába. így aztán eladott egy arany nyakláncot, egy gyűrűt és egy órát 500 márkáért. Három férfi, meg a nő volt a vevő. Amint észrevette a Dimitrunak mondott fiatalember, hogy felül van csak százmárkás a vételárban, alul húszforintosok vannak, barátaival utánaeredt a csalóknak. Három beugrott egy kocsiba és elszáguldott, egy a markukba került, ezt hagyták helyben. A pénz és az arany — harminc gramm lehetett —, elúszott. Az autóbusz- vezető türelmetlenül tülkölt: indulás, sokat kell várakozni a határon. Gál Zoltán VASÚTI RÉMTÖRTÉNET Leszállították őket a vonatról Igencsak kalandos utazás után jutott újra a családjához két 17 éves diáklány augusztus 22-én, miután egyszerűen leszállította őket a kalauz a félegyházi tanyák térségében a Kiskunfélegyháza és Szolnok között közlekedő személyvonatról. A Kecskeméten lakó Kerekes Lászlóné felháborodva mesélte a történteket. Lánya és annak barátnője a Tőserdőből utazott be a városba. Árpádszálláson szálltak föl a vonatra — ott ahol nincs jegypénztár —, s így a Szokásoknak megfelelően a kocsiban váltottak jegyet. Kérdésükre — hol kell ezen a vonalon jegyet venni, a pénztárban vagy a vonaton ira,azt»a. választ kapták, hogy mindkét helyen té'hé'U'Bbben1 ihegnyugodvá fóglalták el helyüket visszafelé jövet a vasúti kocsiban, időben, jóval a vonat indulása előtt Félegyházán, hogy majd fönt váltanak jegyet. A kalauznő az első megálló után ért hozzájuk, s kérte a menetjegyeket, mire a két gyerek azt válaszolta, hogy most szeretnék megvenni Árpádszállásig. Nem hitte el amit mondtak, hogy miként tájékoztatták őket, hiszen látta: percekkel a vonat indulása előtt ők már a kocsiban ültek. Közölte velük, hogy itt már jegyet venni nem lehet, s a következő állomáson szánjanak le. A lányok hiába kérték, hogy ne tegyen ilyet, időre várják őket, nem számított. A kalauznő hajthatatlan maradt, s kijelentette, ha nem szállnak le jószántukból, erővel leszállítják őket. S már itt is volt a következő „állomás”, egy kocsma és más semmi a pusztaságban. A gyerekek leszálltak, de az is mutatja, hogy semmi rafinéria nem volt bennük, mert nem mentek át azonnal a másik kocsiba, hogy mint új felszállók immár szabályszerűen jegyet véve, továbbutazzanak. Szerencséjükre a senki földjén épp akkor jött egy autóbusz, amelyikkel Tiszaalpárra eljutottak, de a következő vonattal csak este 8-ra értek Árpádszállásra. „Képzelheti, miket álltam ki ez idő alatt” — mondta Kerekesné, s valóban nem kell hozzá nagy fantázia, hogy elképzeljük. S ha hibáztak is a diáklányok, ez a „megoldás” nehezen elfogadható. (váczi) Ürvetélkedő Átadták az ENSZ esszé-s és a Bolygókutató Társaság tanulmány-pályázatának díjait a magyar fiataloknak szombaton, a Központi Fizikai Kutató Intézetben. Az első díjak nyertesei részt vehetnek a nemzetközi ürvetélkedőn. A díjak átadásakor a pályázók bepillanthattak a hazai űrkutatás műhelyébe, találkoztak a magyar űrhajóssal és hazai űrkutatókkal, s az űrkutatást bemutató filmeket tekintettek meg. Az amerikai Bolygókutatási Társaság „Együtt a Marsra” című nagyszabású nemzetközi versenyét 1973-ban szervezték a fiatalok számára. A másik pályázatot az ENSZ hirdette meg az 1992. évi nemzetközi űrév alkalmából. Ennek témája: milyen lehetőséget nyújt az emberiségnek a világűr. Mindkét vetélkedőre meglepően sok pályamunkát küldtek be a fiatalok. Díjazott művészek A Magyar Művészetért dij értékét azok a személyiségek és életművek jelentik, akiket és amelyeket az elmúlt években díjaztunk. A dij mindenekelőtt és mindenek- felett az erkölcsi és esztétikai értékeket védi — hangzott el a három éve létrehozott Magyar Művészetért Alapítvány kuratóriumának szombati sajtótájékoztatóján. A kuratórium döntése alapján: 1991-ben magyar művészetért díjban részesült: Cseres Tibor és Pás- kándi Géza írók, az Új Budapest Vonósnégyes, Gyarmathy Lívia és Böszörményi Géza filmrendező, Taub János, színházi rendező, Jan- csó Adrienne és Illyés Kinga előadóművészek, Szántó Tibor és Somogyi József képzőművészek, a Téka Együttes, Fodor Antal koreográfus, valamint Olasz Ferenc fotóművész. A határon túli magyarság szellemi-művészi teljesítményét értékelve Borbándi Gyula Németországban élő író történészt és Farkas Árpád romániai költő műfordítót jutalmazták. Az ünnepélyes díjátadás november 9-én a Nemzeti Színházban lesz. A díj kategóriánként 100 ezer forint, valamint egyedi készítésű aranyozott Erdély tűzzománc emlékérem. Boldog születésnapot! Vidám hangulatban ünnepelte fennállásának egyéves évfordulóját vasárnap a kecskeméti SOS-gyermekfalu. A gyerekek először megtekintették a megnyitóról készült videofelvételt, majd ezt követően elénekelték a Nyújtsd a kezed című dalt. A születésnapot zenés ajándékműsor és játékos kézműves foglalkozás tette emlékezetessé. No és persze, egy születésnapról a torta sem hiányozhat... __„ _ Ka tonák Érdekvédelmi Szövetsége Megalakult a Katonák Érdekvédelmi Szövetsége. Az új szervezet célja, hogy képviselje a hivatásos, a sor- és nyugállományú katonák munkavállalói érdekeit, úgyszintén azokat a társadalom érdekegyeztető mechanizmusában. Für Lajos honvédelmi miniszter képviselője révén köszöntötte az új szervezet tagegyesületeinek küldötteit. Több szakszervezet pedig támogatásáról biztosította a szövetséget. Az egyesületek küldöttei elfogadták a szövetség alapszabályát és megválasztották a tisztségviselőket. Az elnök Horovitz Ferenc mérnök ezredes, alelnök Juhász Mihály alezredes, az ügyvivő Sörös István lett. VILNIUS TRANZITVÁROS LESZ Malév-j áratok a Baltikumba TELEFONINTERJÚ JUGOSZLÁVIAI NAGYKÖVETÜNKKEL A vádaskodásnak Belgrádban sincs visszhangja Úgy tűnik, a magyar beavatkozásról, légi híd létesítéséről, fegyverszállításokról felröppentett belgrádi vádak, a Jugoszláv Nemzetvédelmi Minisztérium szó szoros értelmében légből kapott állításai déli szomszédunk fővárosában sem keltették a figyelmet érdemlő, hiteles értesülés benyomását. Erre utal Őszi Istvánnak, hazánk belgrádi nagykövetének nyilatkozata, amelyet a Ferenczy Europress sajtóirodának adott. A Malév, valószínűleg már a közeli napokban megindíthatja közvetlen járatait a balti köztársaságokba, elsőként a skandináv légi- társaságokat követően. Mátyási György, a Malév Baltikumban tárgyaló szakértői küldöttségének vezetője arról adott tájékoztatót, hogy a magyar légiközlekedési vállalat képviselői gyümölcsöző tárgyalásokat folytattak Rigában, Vilniusban és folytatnak jelenleg Tallinnban. Ä magyar érdeklődés nagyon kedvező fogadtatásban részesült Rigában és különösen Vilniusban (a litván partner még különgépet is biztosított a háromtagú magyar küldöttségnek, hogy a Baltikumban jelenleg még létező közlekedési nehézségeket leküzdve időben eljussanak Tallinnba). Vilnius — a tervek szerint — az első időszakban fontos tranzitállomása lesz a Baltikumba induló Malév-gépeknek, amelyek a litván Kolompár Ferenc, Kecel, II. körzet 143. szám alatti lakos, alkalmi munkás. Eddigi életéből azonban arra lehet következtetni, hogy nem a munkára hívó alkalmakat keresi, hanem más módon próbál megélni. Eddig ugyanis hét alkalommal volt büntetve, kizárólag vagyon elleni bűncselekmények elkövetése miatt. A negyvenhárom éves Kolompár 1991. április 19-én este Kece- len, az Általános Művelődési Központban levő diszkóban szórakozott, ami nála azt jelentette, hogy ivott. Ugyanott tartózkodott a 15 éves Flaisz Kornél is, aki éjjel 11 óra körül azt vette észre, hogy eltűnt a 6-7 ezer forint értékű bőrdzsekije. A kabátját kereső fiúnak Kolompár Ferenc szívélyesen felajánlotta, hogy menjen vele, tudja hol főváros érintésével jutnak majd el a másik két balti köztársaságba. Elképzelhető, hogy az igények növekedésével, a későbbiek során, Rigát és Tallinnt is közvetlen Ma- lév-járat köti majd össze Budapesttel. Tallinn fontos tranzitállomása lehet a Finnországba tartó magyaroknak, hiszen jóval olcsóbban juthatnak el Helsinkibe Budapestről, ha Tallinnból kompon folytatják útjukat a finn fővárosba. van a kabátja és odavezeti. A tapasztalatlan és ezért gyanútlan fiú elhitte, hogy Kolompár teljesen önzetlenül akar segíteni rajta. Pedig a többszörösan büntetett előéletű férfi szemet vetett a fiú nyakában látható, egészen a derekáig lelógó aranyláncra és a jobb csuklóján levő, ugyancsak arany karperecre. A Flaisz fiú tehát követte „jóakaróját” a kabátkeresésre s erősen meglepődött, amikor a művelődési központtól körülbelül kétszáz méterre Kolompár elkapta a fiú karját és letépte csuklójáról a karperecét. Azután egy másik hirtelen mozdulattal elgáncsolta áldozatát és most már a nyakláncot is letépte róla. Miután több arany nem volt a fiún, Kolompár futni hagyta. A tettest másnap a rendőrség őrizetbe vette, az eljárás során Az olajnak van piaca A rcpccszezon befejezése után a hét végén megkezdődött a napraforgó sajtolása a martfűi növényolajipari gyárban. Megnyugtató a gazdaságoknak, hogy a gyár nem változtatott a korábbi felvásárlási feltételein, s a meghatározott összeget fizeti ki a jó minőségű magért. A feldolgozóüzemnek ugyancsak biztonságot ad, hogy a világpiaci tőzsdén a növényolaj ára felfelé ível, s mivel a magyar napraforgóolaj egyébként is keresett cikk a külpiacon, bizonyára nem lesznek értékesítési gondok. A gyár laboratóriumi vizsgálatai szerint a magvak minősége megfelelő, olaj- tartalma a szokottnál magasabb, csupán a fehérjetartalma alacsonyabb a vártnál. a nyaklánc és a karperec — a kettő együttes értéke megközelítette a 15 ezer forintot — visszakerült jogos tulajdonosához. A Kiskőrösi Városi Bíróság Kolompár Ferencet rablás bűntette miatt fő büntetésként kétévi börtönre ítélte, további két évre eltiltotta a közügyektől és kötelezte a bűnügyi költség — 1200 forint — megfizetésére. A büntetés kiszabása során a bíróság enyhítő körülményként értékelte a vádlott beismerő vallomását, a kár megtérülését és azt, hogy egy kiskorú és egy testi fogyatékos nagykorú gyermekét tartja el. Súlyosbító tényező volt viszont, hogy tettét ittas állapotban követte el egy 15 éves fiú sérelmére s hogy az effajta bűncselekmények rendkivül elszaporod— Meggyőződésem, hogy a vádakat sem a jugoszláv közvélemény, sem a józanul gondolkodó itteni politikusok nem veszik komolyan — kezdte a telefoninterjút a magyar diplomata. — Különösen nem azok után, hogy Stipe Me- sic szövetségi elnök a Magyar Rádióban lényegében egyszerűen koholmányoknak minősítette a Nemzetvédelmi Minisztérium tájékoztatójában közzétett állításokat. — Miből vonja le ezt a következtetést? — Részint abból, hogy semmi jele nincs valami negatív előjelű hangulatváltozásnak. Ebben a vonatkozásban van összehasonlítási alapom: februárban—márciusban éppen az emlékezetes fegyverszállítási ügy kapcsán — szép számmal kaptunk fenyegető leveleket, telefonokat. Most a véleménynyilvánítás e spontán formájával egyáltalán nem találkozhatunk. — De az érdemi visszhang elmaradását bizonyos értelemben jelzi a jugoszláv tömegtájékoztatás is. A hivatalos megnyilatkozásokat természetesen vezető helyen közölték, de tájékoztattak a magyar válaszról, s például itt van előttem a Borba: nagyon részletesen ismerteti a magyar Honvédelmi Minisztérium álláspontját, illetve kategorikus cáfolatát is. A belgrádi rádió péntek délelőtt már korrekt módon beszámolt külügyminisztériumunk illetékeseinek tiltakozó reflexióiról — s disszonáns hanggal semmilyen sajtóorgánumban nem találkoztam. — Ha már a hangnemnél tartunk : Önt csütörtökön behívatták a jugoszláv külügyminisztériumba, s feltehetően nem éppen kellemes eszmecsere részese volt. Ez a beszélgetés hogyan zajlott le? — Ennek megvannak a — hogy úgy mondjam — szokásos formái. Külügyminiszter-helyettesi szinten fogadtak, s az ismert vádakat hozták tudomásomra. — Mire Ön? — Az ilyen aktus természetesen nemigen alkalmas valamilyen gyümölcsöző eszmecserére. Úgyhogy jómagam arra szorítkoztam, hogy a közölt tények megalapozottságát kétségbe vontam, sőt kizártam. Kifejeztem az is: furcsának tartom, hogy ha jugoszláv részről ilyen jelenségeket tapasztalnak, akkor nem nyomban, melegében teszik szóv. Egyben kértem, hogy ha vádjaikat bármilyen bizonyítékkal alá tudják támasztani, azt bocsássák rendelkezésemre. Ilyennel azonban mindeddig nem szolgáltak . . . — Mindehhez hadd tegyem hozzá: biztos vagyok abban, hogy a légi hídról és egyebekről felhozott képtelen állítások nem fognak komolyabb zavart okozni a két ország viszonyában. S jugoszláv partnereink nagyon komolyan veszik mindazt, ami ennek az ügynek kapcsán Budapesten elhangzott. — Végül egy kérdés: a jugoszláviai helyzet alakulását illetően lát-e biztató jeleket a kibontakozásra? — Optimista vagyok, de jóslásra természetesen nem merek vállalkozni. Optimista, mert biztató fejleményként értékelem, hogy a Jugoszlávia konferencia folytatja munkáját. Optimista vagyok azért is, mert a véleménycserét az érintettek egymással, a nyilvánosság kizárásával folytatják, s nem a sajtó, a rádió, a tévé útján üzengetnek. Egyszóval vannak, érzékelhetők, reménykeltő körülmények . . . Bajnok Zsolt Csak kérdezem... Muszáj mások becsületébe gázolni, ha véleményt mondunk ? Mostanában egyre több olyan levél érkezik szerkesztőségünkbe, melyben országos vagy helyi problémáról, esetleg politikai természetű konfliktusról fejtik ki álláspontjukat a tisztelt levélírók. A mennyiségi növekedéssel párhuzamosan — valami okból — az írások hangneme egyre szélsőségesebb. A becsületsértéseket némi gya- lázkodás színezi, az anyázás általában a levelek közepén bukkan elő, a büdös kommunistázás úgy hozzátartozik a stílushoz, mint eposzhoz a csatazaj. Miért mondják, hogy az emberek elfordultak a politikától? -Ezek a levelek éppen az ellenkezőjét bizonyítják, hiszen lassan már abban is sanda pártérdeket vélnek fölfedezni, ha esik az eső! Pozitív fordulatot jelent viszont az, hogy ritkulnak a névtelenül becsmérlő levelek, sokszor teljes névvel és címmel vállalja a -szerző mások pokolba irányításának felelősségét. Már ez is valami. Sajnálom viszont, hogy a vélemények szabad kifejtésének régen várt lehetőségét többen bosszúvágyuk és gyűlöletük szabad kifejezésével azonosítják. Vajon miért van erre szükség? Csak kérdezem ... Hámori Zoltán V J EURÓPAI ELVEK SZERINT Az Európa Tanács adatvédelmi szakértői, a Belügyminisztérium meghívására, Budapesten tartózkodtak szeptember 12. és 14. között. A külföldi és a magyar szakértők szakmai konferencián vitatták meg a készülő népességnyilvántartási, adatvédelmi és statisztikai törvények tervezeteit. Az Európa Tanács adatvédelmi szakértői megállapították; a magyar törvényalkotás folyamata az európai elvek szerint halad. A törvénytervezeteket illetően a fő irányokban egyetértés volt a szakértők között, a részletkérdésekben számos javaslat és tanács hangzott el, ezeket beépítik a törvénytervezetekbe. A TÁRGYALÓTEREMBŐL: Aranyrablás Kecelen — két évet kapott a tettes