Petőfi Népe, 1991. május (46. évfolyam, 101-126. szám)

1991-05-04 / 103. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1991. május 4. A SZERKESZTŐ KATONA JÓZSEF VERSEINEK HASONMÁS KIADÁSÁRÓL _____________________ É vtizedek Katona József társaságában Felreállítva is dolgozott — Lelkesen tapsolták egyik társukat, lassan-lassan fél évszázada, a beregszá­szi gimnazisták. Elismerően bólintot­tak az önképzőköri ülésre meghívott tanárok is. Ezt várták a Kecskemétről átiratkozott diáktól. Jól összefogott, az alkalomhoz és a szónok életkorához illően emelkedett hangvételű, ám az ilyenkor szokásos szólamoktól mentes beszédben méltat­ta Orosz László a 150 esztendeje szüle­tett Katona Józsefet. Természetesnek tekintették, hogy a Bánk bán szerzőjé­nek méltatása a középiskola ízléses ki­állítású időszaki kiadványának, az Együtt-nek főhelyére kerüljön. A Katona József Gimnázium nyu­galmazott tanára, az új magyar irodal­mi lexikon egyik szerkesztője, az ismert irodalomtörténész az ifjúsági emlékün­nepség óta számtalan cikket, sok tanul­mányt írt, noha évfordulók alkalmai is csak akkor késztetik írógépéhez, ha újat, mást tud mondani. Néhány hete fejezte be Katona életművét áttekintő sorozatát, a napokban szerkesztésében és utószavával, Sütő József közremű­ködésével jelentek meg Katona József versei a Szépirodalmi Könyvkiadónál. A szenzációs hír vitt el széchenyivárosi, hetedik emeleti lakásába. Lejjebb kényelmesebb volna, de akkor ennyi pénzünk volt így foga­dott, amikor észrevette, hogy könnyel­műen gyalog másztam föl magaslati otthonába. — A huszadik emeletre is fölkapasz­kodtam volna a régóta várt kötet látvá­nyáért. — Csalódást kell okoznom. Csak elmondhatom, hogy milyen a háromfé­le változatban készült kötet, mert a budapesti könyvbemutatóra késve kaptam meghívót, a kecskeméti köny­vesboltban egyelőre azt sem tudják, hogy hány példányt kapnak. — Újabb adalék a könyvterjesztés napjainkban című szomorújátékhoz. Tá­jékoztasd a könyvről az érdeklődőket, amíg megvásárolhatják vagy a könyvtá­rakban tanulmányozhatják. A versek eddigi két kiadásának értékét, sajnos, a pontatlan szövegköz­lés csökkenti. Most az olvasók is ellenő­rizhetik, hogy hitem szerint hibátlanul betűztük ki a költemények szövegét, mert a kötet első része Katona kézírásá­val közli a fennmaradt verseket.-— Miért maradtak hosszú ideig ho­mályban Katona József versei? Nem tudták az időben elhelyezni verseit. Általában úgy vélték: nagy mű­vei előtt írta verseit, vagyis ezek a pá­lyakezdő zsengéi, útkeresései. Külön­böző utalásokból megállapítható, hogy valamennyit a Bánk bán első és máso­dik kidolgozása között vetette papírra. Filozofikus hangvételét is szokatlan­nak vélték. Megértésüket expresszív stílusuk is nehezítette. — Állítható, hogy a kötet kiadását a közelgő évfordulón kívül irodalmi érté­kei is indokolják? — Mindenképpen. „Ésszel vagy lá­zas indulattal keresve léte titkait” — állapította meg Horváth János — a rokokó és szentimentalizmus szok­ványlírájából a hangulati és gondolati költészet magasabb minőségéhez emel­kedett. Hivatkozhatnék Waldapfel Jó­zsefre, Rohonyi Zoltánra vagy Weöres Sándorra. Rónay György szép szavait Tudós a hetedik emeletről idézve: a drámaíró költészete „termé­kenyítő ágként beojtódik líránk egyete­mes egészébe”. — Gyönyörű eredménye ez a, közre­működéseddel készült, kötet Katona Jó­zsef társaságában eltöltött jó néhány év­tizednek ? — Már kecskeméti gimnazistaként, tízévesen fölfigyeltem a drámaíró nevé­re. A vasútkerti szobornál rendezett születésnapi évfordulós koszorúzáson az egyik szónok Shakespeare-hez ha­sonlította. Édeskeveset tudtam a brit drámaíróról, de éreztem, hogy nagyon nagy ember lehet a hajdani kecskeméti drámaíró. — Sejtetted, hogy egy bő évtized múl­tán tanárként térsz vissza Kecskemétre? Tragikusan zűrös években helyezték a volt Eötvös-kollégistát az akkoriban ál­lamosított Piarista Gimnáziumba. — Szerencsére, tudták a pap tanárok, hogy nem én kezdeményeztem az egyhá­zi iskolák megszüntetését. A diákok köztük Grezsa Ferenc, az ismert Né­meth László-kutató egyetemi tanár --- is megkedveltek. — Hogyan fedezett föl, szinte azonnal, Tóth László polgármester, a holnapba te­kintő magyar irodalom menedzsere? — Találkozhatott nevemmel a Vá­laszban. Egyszer Sárközi György özve­gye, Márta asszony megkért, hogy segít­sem korrigálni az új szám levonatait. O mutatott be a nyomdaigazgatónak. ....Hamarosana Katona József Társa­ság tagjává, majd ügyvezető alelnökké választottak. Jószerént csak a feloszla­tott egyesület búcszúztatására maradt időd. Csodálom, hogy már akkor nem kó­lintották fejbe, olyan nyomatékkai hang­súlyoztad: a szabadság a legtöbb, amit adhat a világ, egy rendszer. — Az 1955-ös újjáalakulás után más­fél évvel forradalmi szerepvállalásom és egy hamis feljelentés miatt letartóztat­tak. A börtönből hazatérve csak Kará­csony Kálmán jóindulatának köszön­hetően kaptam ideiglenes adminisztrá­tori állást egy általános iskolában. — Közben Jókai-regényeket rendeztél sajtó alá a kritikai kiadás sorozatban. Katona József életművének ismertetésé­re Eötvös-kollégista társad, Pándi Pál kért föl. — A hatkötetes magyar irodalomtör­ténet — borítójának színéről általában spenótként emlegetett—akadémiai iro­dalomtörténet egyik kötetének munka­társa voltam.- Tetszett szakkörökben (is), amit írtál, ezért bízott meg a Gondolat Könyv­kiadó egy Katona József-kismonográfia szerzőségével? A kritikai kiadás első kö­tetének szerkesztését, sajtó alá rendezé­sét tartod eddigi munkásságod legna­gyobb vállalkozásának? — Ilyen feladat csak egyszer-kétszer adódhat egy ember életében. — Megköszönve a beszélgetést, arra kérlek, hogy húzd ki íróasztalod fiókját, mutasd meg, hogy milyen műveid várnak megjelenésre. — A Forrás centenáriumi számában közli Fűzi László a „Szép bajaik a régi időknek a cenzúra szorításában” című, a drámaíró és a cenzúra kapcsolatát vizsgáló tanulmányomat. A Katona Jó­zsef személyiségét elemző írást a Ma­gyar Irodalomtörténeti Társaság kecs­keméti tudományos tanácskozásán ol­vasom fel. Heltai Nándor OROSZ ISTVÁN KIÁLLÍTÁSA Képzőművészeti illuzionizmus Közismert tény, hogy Orosz István a mai magyar rajzmüvészet egyik legvirtuózabb stilisztája, a műfaj alig utánozható „illuzio­nistája" és „átváltozóművésze”, aki rendkí­vüli könnyedséggel lép át egyik médiából, fő- és alműfajból, stílusból a másikba. (A közelmúltban fogadta el a Magyar Televízió három filmszinopszisát, melyek közül az egyik egy tizenkét részes képzőművészeti is­meretterjesztő sorozat ötlete: Az illuzioniz­mus a képzőművészetben címmel.) A grafikusbűvész — egyáltalán nem csak mellesleg — a művészettörténet legtöredéke­sebb vizuális trükkjeinek, csapdáinak alapos ismerője. Maga is szívesen konstruál effélé­ket. évek óta szerkeszti feladvány jellegű, az esztétikum szféráján is túlnyúló labirintusa­it, anamorfózisait, amelyek variánsaival nemcsak kiállítótermekben, hanem alkal­mazott munkásságában (a többi között a Múzsák Magazin címoldalán) is találkozha­tunk. Rendkívül sokszínű grafikusi tevé­kenysége kiemelkedő színvonalon képviseli az alkalmazott művészeteket és a „grand art”-ot. A kecskeméti székhelyű D. O. P. P. Kft. tagja­ként is ismert Orosz rajzfilmrendezőként leg­alább ennyire népszerűnek számít a szakmá­ban. Legutóbbi: Vigyázat, lépcső! című kis ani­mációs mozija Hirosimában aratott sikert. Márciusban filmrendezőként kapta meg a Ba­lázs Béla-díjat. (Ebből az alkalomból lapunk már­cius 30-ai számában interjú készült az alkotóval.) Orosz rézkarcaival, anamorfózisaival most Kecskeméten is találkozhatunk. Tegnap dél­után nyílt és egy hétig lesz látható kiállítása a Katona József Gimnázium disztermében. A kamaratárlat helyszinének megválasztása nem véletlen: az alkotó ebben az intézményben végezte középiskolai tanulmányait, s kezdett ismerkedni — az amatőr színjátszókor tagja­ként — az „átváltozómüvészettel”. A színját­szás még a főiskolai felvételi táján is majdnem annyira foglalkoztatta, mint a grafika. A drá­mairodalom és a színházművészet iránti érdek­lődését az Iparművészeti Főiskola hallgató­jaként is megőrizte, évfolyamtársaival szá­mos (szaklapokban is értékelt) előadást szerveztek. Bemutatták Gide Tékozló fiúját vagy Szendrő Sisimáját. Legutolsó színházi plakátját a Madách Színház Mária evangéli­uma című márciusi világpremierjéhez, a leg­elsőt pedig a hetvenes évek közepén, diplo­mája megszerzése táján a kecskeméti Kato­na József Színház Bánk Bán előadásához tervezte. A most látható anyag ugyan nem tematikus, de egyes darabjai látványosan kötődnek a színházhoz. A lapokon olyan művészileg hiteles, átváltozómüvészetben profi személyiségek portréi is jelen vannak, mint Shakespeare vagy Katona József. Eh­hez a jellemző attitűdhöz, játékstílushoz Orosz István is ad egy „kulcsot”. „Én va­gyok Dorottya, én vagyok Karnyóné — mondta Csokonai — én pedig ő vagyok, legalább egy rajz erejéig vagy segítségével.” Károlyi Júlia RÉDEY PÁL: A7 PVS7íl7íld JL jKJlj T kjfÉLj temetése Temetni aztán tudunk! Persze, azon nincs mit csodálkoznunk, hogy Kossuth Lajos temetéséhez foghatót nem jegyzett fel történel­münk. Túlzás nélkül állíthatjuk, hogy Mátyás király óta gyászszertartásnak ilyen méretű pompája, ilyen mindeneket megmozgató eseménye nem volt ezeréves történelmünknek. Mátyás Becsben halt meg, s noha Kelet-Ausztria és természetesen Bécs is a magyar impé- riumhoz tartozott halála idején, a bárók és rendek jól érezték, hogy a nagy király holttestét „haza” kell hozni, s az ősi királyi temetkezőhelyen, Székesfehérvárott kell örök nyugalomra helyezni. Becstől Budáig hajóval hoz­ták koporsóját, innen fogattal vitték Fehérvárra. Beat­rix kimerültségére és fejfájásra hivatkozva csak Budáig kísérte a király koporsóját, a fehérvári gyászszertartá­son már nem vett részt. Kossuth is „külföldön” halt meg. Torinóban, 1894. március 20-án hunyta le szemét 92 éves korában. A nagy „hontalan" a szabadságharcot követő négy és fél évtizedben — Jókai gyászbeszédében „kilenc luszt- rumnak” nevezi emigrációs idejét — a nemzet élő és fájó lelkiismerete volt. Hiába történtek páratlan politi­kai változások, mint a kiegyezés, hiába ért el gazdasá­gi, kulturális eredményeket az ország, a nemzet min­denkor fél szemével, de egész lelkiismeretével Torino felé sandított: „Kossuth apánk mit szól hozzá?" Vagyis a nagy emigráns, aki nem élt a Habsburg-ház amneszti­ájával, aki inkább vállalta a honossági törvény ellenére a hontalanságot, aránylag közel a magyar határokhoz a nemzeti önbecsülés és kiváltképpen a politikai erkölcs normájává lett. A függetlenség, szabadság, egyenlőség apostola az évek múlásával nőttön-nőtt a haza polgá­rainak tudatában. Nem pusztán a vele egykor harcba indult, de a fiatalabb nemzedék is alázatosan térdelte körül torinói hajlékát. A nagy kérdőjel halála pillanatában is Bécs volt. Deákék szívós kiegyezési törekvése meghozta a maga gyümölcsét, ámde Kossuth hosszú évtizedekkel túlélte, s minden idegszálával ellenezte a kompromisszumot. Visszautasított mindenféle gesztust, amellyel akár az udvar, akár jó szándékú, útegyengető barátai közeled­tek felé. Az, aki 48-ban kimondta, hogy „a haza ve­szélyben van", s „én leborulok a nemzet nagysága előtt”, s aki detronizáltatni merte debreceni parlament­jével a Habsburg-Lotharingiai házat, az nem járhat Canossát, s nem fog kézcsókra alázkodni ahhoz az ökölhöz, amely lesújtott a hazára és reá. így vált egyre inkább Hamlett atyjának szellemévé az uralkodó és a nemzet közötti házasságban, akinek időnkénti megjele­nésekor megremegtek a Burg, de a magyar kunyhók ablakai is. Hogy Bécs nem tudott felejteni, azt Hermann Ottó fejezte ki a Kerepesi úti temetőben: „Nemzetünk pedig hitt a végső kiengeszte/ődésben, várta, hogy ravatalo­don megjelen a cipruság. Hiába hitt, hiába várta". Bécs összeszorított fogakkal, némán leste, mint robog a gyászvonat Torinótól Budapestig, s mint zarándokol­nak tízezrek a vasúti sínekhez, bakter- és indóházak- hoz, hogy könnybe lábadt szemmel, imára kulcsolt kéz­zel, megrendült lélekkel köszöntsék a hazatérő nagy halottat. Készültség volt Csáktornyától Budapestig, az ausztriai vasúti szakaszról nem is szólva. De Pesten sem ment az évszázad temetése zökkenő- mentesen végbe. Először is a kormány prominens tagjai­nak nem volt szabad részt venni a temetésen, kormány- párti képviselőknek, magasabb rangú köztisztviselőknek pedig nem volt tanácsos. A legprovokatívabb intézkedés, amely majd, hogy nem véres tüntetésbe csapott át, a belügy intézkedése volt, mely szerint a Nemzeti Színházra és az Állami Operára nem volt szabadfekete lobogót kitűzni. Egy-két részletet ehhez tudnunk kell. Kossuth a főváros díszpolgára volt, s a 48-as választá­sokkor a Belváros választotta képviselőjéül. Ennek megfelelően a székesfőváros halottja volt és holttestét a Nemzeti Múzeum csarnokában ravatalozták fel, szemben a Sándor utcai képviselőházzal (ma olasz inté­zet). Gyászbeszédet a nemzet nevében Jókai, a főváros nevében Gerlóczy mondott, a temetőben pedig Justh Gyula és Hermann Ottó. A temetési útvonal a követke­ző volt: Nemzeti Múzeum, Nemzeti Színház (ma Asto- ria-sarok), Kiskörút, Andrássy út (el az Operaház előtt), az Oktogonnál jobbra fordult a menet, végig az Erzsébet körúton a mai Blaha Lujza térig. A téren rákanyarodott a Kerepesi útra (ma Rákóczi út), és a Keleti pályaudvar előtt letért a temető bejáratához. Hogy a Nemzeti Színházon nincs gyászlobogó — holott az egész főváros feketébe öltözött, sőt az egész ország — ez az egyetemistáknak tűnt fel. Még mialatt a múzeumi szertartás folyt, egyre hangosabban követel­ték a lobogó kitűzését. Egyesek a képviselőházhoz ro­hantak utasításért, mások csoportokba verődve kor­mányellenes jelszavakat skandáltak. A rendőrkapitány kivezényelt néhány szakasz gyalog- és lovas rendőrt. Szerencsére azonban az igazgató jobb belátásra jutott, kitűzette a színházra a gyászlobogót. Szagot kaptak viszont a diákok: az Operaház is a nemzeti gyász ellen tüntetett. Mire odaértek, sűrű embererdő fogadta őket. A hatalom itt is kezdetben az utca ellen lépett fel. Kardlapozták, nyomták a tüntetőket. Végül mégis megjött valakinek az esze, s felkerült az Operaházra is a fekete lobogó. Mindebből a gyászszertartás résztvevői semmit sem vettek észre. Mire megindult a menet, lecsillapodtak a kedélyek, s hömpölyöghetett a fekete város polgársága Kossuth koporsója után. Ennyi embert nem látott utcán a milleniumra készülő város. SZENTMIHÁLYISZABÓ PÉTER: Anyám Imádkoztál, aggódtál értem, egészséges, jó felnőtt legyek, jó úttörő, jó elsőáldozó, engedelmes és okos gyerek. A házimunka igájába dőlve önként szolgáltál erőseket, ünnep a kávé nálad reggelente, dolgod van: te nem lehetsz beteg. Szép arcod szinte észrevétlen lett fáradt, titkon már komor, de áttűz rajta, Isten napjaként, az örökké szerető mosoly. Imádkozom, aggódom érted, (nem szoktam írni ilyen verseket), költő vagyok, mogorva felnőtt, neked engedelmes, jó gyerek. UTASSY JÓZSEF: Kritikusom színe előtt Özvegy Utassy Vadász Józsefné, faggatlak félve: versen jó vers-é, fürkészem orcád, homlokod ráncát, pillád rebbenését, moccanását, szemöldöködet, ama hatalmas mezőt, mi fölött kereng a nagy sas, és kulcsra zárja a naplementét, mielőtt szemed rólam levennéd. Orosz István grafikái

Next

/
Thumbnails
Contents