Petőfi Népe, 1990. december (45. évfolyam, 282-305. szám)

1990-12-23 / 301. szám

6 • PETŐFI NÉPE • 1990. december 23. MUNKANÉLKÜLIEK PEDIG LESZNEK Karácsonyi szégyenkezés Régi ismerőssel találkoztam a ^karácsonyi bevásárlások kellős kö­zépén, a Centrum Áruház forgata­gába^ Olyannal, akivel általában évente egyszer futunk össze. A cso­magokkal tgyensúlyozó, tülekedő emberek között megálltunk beszél­getni, s persze, mi,másról kezdtünk Volna fecsegni, mint hogy ki mit akar venni, ami éppen nincs, vagy mit, ami éppen van, de'nagyon drá­ga. Aztán ismerősöm, akivel az át- kos hetvenes években együtt jár­tunk középiskolába, minden átme­net nélkül, váratlanul felszólított: ha látni akarok egy diplomás mun­kanélkülit, jól nézzem meg öt. S né­mi malíciával megkérdezte; lát-’ szik-e már rajta, hogy nincs munka­helye? Nem látszott. Jól öltözött, fiatal nő ácsorgott mellettem, a tülekedő emberek között, szemben a video­film-kölcsönzővel. Mosolygott, amikor elmesélte, hogy a munkakö­rét megszüntették, s augusztusban, ha lejár a gyed, nem lesz hová visz- . szamennie. Öröm az űrömben, ! hogy aúgusztusig van még idő ke­resni egy másik helyet. Férje vi­szont már januárban az utcára ke­rül, mert a cége végveszélyben van, akkorában, hogy a mérnökeitől is meg akar szabadulni. Öröm az ürömben, hogy a kisfiúk csak két­éves, és semmit, de semmit nem ért ebből az egészből. Boldogan sikon­gat majd a karácsonyfa alatt, és újra meg újra végig akarja nézni az ajándékba kapott videofilmét, amit egy ismerős másolt át az eredetiről. Tavaly karácsonykor ismerősöm még nem gondolta, hogy ez az idei ilyen szomorú lesz. Tavaly kará­csonykor, mint ifjú, szép reményű közgazdász, lelkesen vitázott más ifjú közgazdászokkal a piacgazda­ságról, az elkerülhetetlen változá­sokról és bólogatva olvasta az új­sághíreket arról, hogy a Németh- kormány végre rászánta magát a veszteséges vállalatok felszámolá- • sára. (No, persze, hol van már a tavalyi hó?) Tavaly karácsonykor mindezt pontosan értette, támogat­ta, racionális, megdönthetetlen ér­veket sorakoztatva fel mellette. De tavaly karácsonykor valahogy nem gondolt rá, hogy az áhított piacgaz­daság egyszer csak ridegen betör az életébe, s nem azt az arcát mutatja, amelyet ő látni szeretne. Valahogy sokan nem gondol­tunk erre. Dicsfénnyel öveztük kö­rül a jövőt, remélve, hogy csak szebb és jobb lehet, mint a jelen, s még inkább, mint a múlt. Hiába mondták, akik mondták, hogy a gazdaság nem engedelmeskedik jel­szavaknak, akárhányan kiabálnak is most már új jelszavakat. A jövő aranyló ködébe veszett, hogy a pi­acgazdaságban is vannak „nemkí­vánatosjelenségek”, s mind közül is a legkevésbé kívánatos: a munka- nélküliség. Nem készültünk fel rá, mint ahogy az átmenet más, nemkívána­tos jelenségére sem. Hogy az embe­rek lelkileg hogyan birkóznak meg a munkanélküliség állapotával, az még az „igazi” piacgazdaságban is meglehetősen egyéni, de legalább megfelelő rendszer működik általá­ban a kezelésére. Nálunk szinte semmi sincs. A régi és új szakszer­vezetek, a különböző egyéb érdek- képviseleti szervezetek .egymással veszekednek — kinek mi jár a jo­gokból és a vagyonból —I miköz­ben a munkáltatók a legkisebb el­lenállás irányába mozdulnak: gyor­san és drasztikusan leépítik a létszá­mot, minthogy az egyéb költsége­ket szinte lehetetlen csökkenteni. A vállalkozások, amelyek felszív­hatnák a felszabaduló munkaerőt, alig tudnak fejlődni. Ami a szépsé­gesen szép nevű foglalkoztatáspoli­tikai eszközrendszert illeti, hát ott egyre üresebb a kassza. A szociális piacgazdaságtól (minő drága fantá­zia!) olyan messze vagyunk, mint Makó Jeruzsálemtől, mint ismerő­söm tavaly karácsonykori önmagá­tól. S úgy tűnik: mindig vannak mifelénk fontosabb dolgok, mint szembenézni a gazdasági bajokkal. Még azt sem tudjuk, mégis mennyi munkanélkülire számíthatunk, s fő­képp: miből fogja őket eltartani az ország? Riasztó az a belenyugvás, amivel a munkanélküliséget fogadják gaz­daságunk nagy tudású irányítói. Mintha hajdani bűneinkért lenne valamiféle ránk mért büntetés, ami ellen, tulajdonképpen, nincs mit tenni. De majd, ha már eleget veze­keltünk, minden megbocsáttatik, elmúlik, és ránk száll az áldás. Ta­lán egy szép, békés karácsonyon. De ugyan honnan? Ott, a Centrum Áruházban, szemben az elegáns videofilm­kölcsönzővel, szinte szégyelltem magam, hajdani osztálytársamat hallgatva. Szégyelltem, hogy csak hümmögök, mert semmi biztatót nem tudok mondani, ellenkezőleg: épp akkoriban hallottam a megyei munkaügyi hivatalban: csak Kecs­keméten már ötven, diplomás férfi és nő van, aki nem tud elhelyezked­ni. Ha Bács-Kiskun megye jövőre is annyi pénzt kap a foglalkoztatási alapból, mint idén, kétséges, ki tud- ják-e egyáltalán fizetni az összes munkanélküli-segélyt. Szégyenkez­tem, hogy menekülni szeretnék az ismerős mellől, titkon örvendve, hogy nekem (még) van munkahe­lyem, és (még) nincsenek megélhe­tési gondjaim, hogy nyugodtabb lesz a karácsonyom, mint az övé. S valamiért nem tudtam a szemébe nézni, amikör barátságos érdeklő­désére azt motyogtam, hogy ne­künk még azért megy valahogy, átalakítottuk a lakást, de hogy mi­lyen drága az építőanyag ...! Aztán elbúcsúztunk. O ment ki­kölcsönözni a videofilmét, én men­tem ajándékokat venni. Téblábol- tam, s váratlanul azon kaptam ma­gam, hogy az áruházi forgatagban a csomagokkal egyensúlyozó, vá­sárlási lázban égő, tülekedő embe­reket figyelem. Látszik-e közülük valakin, így, 1990 karácsonyán, hogy munkanélküli? Magyar Ágnes „Nem lehet, hogy végre egyszer ne nekünk legyen igazunk ...!” De a sajátjába talán még tavasszal sem vethet a magyar gazda. Nagy a kiábrán­dulás ... ? — Az emberek látják: ez a kormány, s ez a parlament is ki akar tolni a pa­rasztokkal. Nem gondoltuk volna, hogy ennyi ideig késni fog a rehabilitá­ció, a földtörvény. Az emberek kezde­nek eltávolodni a kisgazdapárttól, és egyre többen jönnek a parasztszövet­ségbe. Az eszményeink és az alapelvek közösek, országos elnökünk is ugyan­az. De mi meg akarunk maradni to­vábbra is kommunistamentes szerve­zetnek. Nem hagyjuk, hogy úgy jár­junk, mint a kisgazdák, hogy a helyi vezető pozíciókat elfoglalják a bolsevi­kok. így akartunk hitelesek maradni! Nem gyűlölködünk, nem uszítunk, de kijelentjük: nem tudunk olyanokkal barátkozni, akik elrabolták a vagyo­núnkat, az életlehetőségeinket. És csak nem lehet olyan teljesíthetetlen kérés egyetlen óhajunk: adják vissza, amit elvettek tőlünk!? Ez jelentené szá­munkra a szabadságot, a fölszabadu­lást. Dolgozni akarunk, ez csak nem félelmetes...?! Nagy Balázs a konyhájában, 'az egyetlen fűtött helyiségben ültet le. Az asztalon két VEF rádió. Az egyiknek ki van húzva az antennája. Ez messzebb­ről veszi a híreket. — Biztosan hallotta ön is, hogy saját választóik fütyülték ki a kisgazdapárti vezetőket. Ilyen hírek hallatán még a hívő parasztok is föladják .. — Nem helyeslem az értelmetlen op­timizmust, de én minden baj ellenére is okot látok a reményre. Mert szépen haladtunk előre. Évezredes harc a mi­énk, s készen van a türelem. Az ország­nak mi tesszük az asztalára a kenyeret, a húst, a bort, a tejet. Nem lehet, hogy ellenünkre szavazzon. És azok, akik igazából ráéreztek a paraszti életmód örömeire, akik ismerik a decemberi, januári várakozás édes kínját, a februá­ri munkakezdet reményeit; akiket ra­bul ejtett a zöldet, az életet, a termést kívánó nedves föld illata, azok tudják azt is: nem lehet, hogy végre egyszer ne nekünk legyen igazunk ...! Csöndesül a sparheltben a lángoló venyige ropogása. A nagy ablakon ki­tekintve látom: az estében hunyorog­nak már a csillagok. Későre jár. A ház gazdája vacsorára invitál. Hajába főtt krumpli, kolbásszal, szalonnával, hagymával. Csábító kínálat. De menni kell. A Nagy Balázs dűlő kátyúi mélyek, nyaktörőek. Ide nem jutott vissza sem­mi a tisztességgel befizetett adókból. A környék lakóitól eddig csak rabolt és rabolt az úri meg az elvtársi társada­lom. Vendégségben a Magyar Parasztszövetség megyei elnökénél Ezt az izsák-gedeoni sáros-kátyús dűlőutat vendéglátóm nagyapjáról, Nagy Balázsról "nevezték el. Locspocs időben vakmerőség erre autókázni. Pe­dig kenyérért, tápért, gyógyszerért a legeldugottabb tanyáról is útra kell in­dulni majd’ minden nap. A máig eredeti szépségében megma­radt kastélyt — ahová igyekszem |— az ezernyolcszázas évek végén építette az akkoriban az izsáki mezővárosi önkor­mányzat alkalmazásában álló nagy­apa, aki a nagybirtokok parcellázásá­nál mérnökösködött. Hét falut alapi-; tott. Sokáig kereste, hol telepedjen meg végül. A tanácsadásra felkért „földkós- tolók” javasolták a jászapáti születésű mérnöknek gróf Reviczky Gedeon bir­tokát, amelyből hatvan holdat igényelt s vásárolt meg a Nagykőrösi Népbank hosszú lejáratú hitelével. Majd meg­épült a családi kúria: egy Arad megyé­ben megcsodált vadászlak pontos má­sa. Itt él gyermekkorától — mert nagy­szülei nevelték föl — Nagy Balázs, aki másfél éve a Magyar Parasztszövetség Bács-Kiskun megyei szervezetének el­nöke. Innét küldi leveleit, meghívóit szerte az országba. Ez a rejtett, novem­bertől márciusig szinte megközelíthe­tetlen épület a Magyar Parasztszövet­ség megyei irodája. — Amióta anyám meghalt, egyedül élek itt — mondja a ház mai ura. A decemberi délutánt meleg színek­kel festi meg a nyugvó nap. A bejárat­nál három cica várja a gazdát türelme­sen. De én azt javaslom vendéglátóm­nak: míg világos van, járjunk egyet a környéken. — Három év alatt már hozzászok­tam a magányhoz. Itt vagyok otthon, nem is tudnám elképzelni, hogy elköl­tözzek. Pedig a házra számos vevő akadt volna már eddig is — mondja, aztán csöndet hagy kicsit. A takart sző­lőtőkék között lépdelünk az istállók felé. — Sosem felejtem el, amikor a hat­vanas évek legelején a téeszt szervezték. Tudták, hogy kemény ember vagyok, hogy egy csöpp’et sem igénylem a kö­zöst, ezért nekem különös „megdolgo­zás” járt. Kröszli János, Kheisz István, Geiger Endre, Einhofier József — így állt föl az éjjeli műszak, az úgynevezett agitátorbrigád. Mindig lámpaoltás után jöttek. Aztán vittek a Beck-tanyá- ra, okítani. Ott Dömötör István volt a mesterük. Tudtam, hogy ezt a kínzást, zaklatást addig folytatják majd, amíg föl nem adom. Nem akartam elmene­külni, hát beléptem... A magas homlokú, vastagon öltö­zött parasztember a. pászta végén meg­áll. Megigazítja a fején a visszájára for­dított kucsmát. Sóhajt egyet, aztán folytatja... — De magatartásom, kritikáim miatt —mint lázítót — kizártak, Szabadszál­láson, Kunszentmiklóson, Solton, majd Kecskeméten dolgoztam sokáig. Köz­ben folyton harcolnom kellett, hogy az 1950-ben államosított házunkat, ame­lyet 1956-ban — mert nem volt benne több öt szobánál — visszaigényelhet­tünk, nehogy elrabolja a szövetkezet. A minisztériumban külön elbírálás alapján ítélték meg nekünk a saját há­zunkat. No, és folyamatosan tanultam. Tudtam: csak akkor van esélyem a tal­pon maradásra, ha tájékozott vagyok. Minél magasabbra jutunk, a hegyen, an­nál messzebbre látunk. Végül a Kecske­méti Kertészeti Főiskolán szereztem diplomát. De mindig az volt a vágyam, hogy ismét magángazdálkodó lehessek. Évek múltán aztán nagy nehezen vissza­kaptam itt, a ház mellett ezt a kisholdnyi földet. Aztán vettem egy tanyát, itt, nem messze. Ahhoz is járt ugyanennyi. Ami­kor termőre fordultak a telepítéseim, már ebből is élni lehetett. Állatokat is tartok régóta. Szeretem a paraszti mun­kát, a csöndet, az elfáradást; meg azt, hogy a magam ura vagyok ... Tehenek, borjak a gonddal karban­tartott istállóban. A gazda hangjának hallatán szinte megszelídülnek az álla­tok. Nagy Balázs szárkévét tesz a já­szolba._ , — És a politikával mint mozgalmi szervező, mikor kezdett foglalkozni? — Figyeltem én nagyon, hogy mar­ja a vörös rozsda a Kádár-féle „bilin­cseket”. Tudtam, hogy csökken az erő. De ilyen gyors változásra, gátsza­kadásra nem számítottam. Pártái Ti­vadarral leveleztem régóta. Majd a rádióban egyszer meghallottam Vörös Vince nevét és a címét. Neki is írtam. Aztán — nagy örömömre meghív­tak a törökkoppányi újjáalapító talál­kozóra. Ott kaptam programot és föladatot a parasztszövetség megszer­vezésére. Ma hat körzeti csoport mű­ködik Bács-Kiskunban és újabb tíz tartja hamarosan az alakuló ülését. A paraszti érdekvédelem ügyében — Gál István áldozatos munkájának kö­szönhetően — nagy érdeklődés mutat­kozik újabban Bácsalmás és Baja tér­ségében is. Adventi este. Világít a megmaradt hó a borozdák tövében. Kis kerülővel ugyan, de lassan a kúria fejé vesszük az irányt. Most látom csak: a macskák elkísértek bennünket a birtokszemlére. — Bizony nem gondoltam volna — folytatja —-, hogy még megérem: dr. Habsburg Ottó és három miniszter tár­saságában vezetek Izsákon nagygyű­lést. — Volt, aki esküvésre buzdított, más saját lelkesítő yerseit olvasta föl, akadt, aki a pódiumon Istenhez rimánkodott. Farkas P. József A világ lakosságának több miüt a fele beszél és ért angolul. Moszkvában a nepperek magabiztosan váltanak át oroszról „amerikaira”, amikor ikon­jaikat próbálják rátukmálni az Arbaton sétáló turistákra; és Tokiótól Buenos Airesig az üzleti élet nyelve az angol. Magyarországon tavaly tört fel az emberekben elemi erővel a nyelvtanulás iránti igény: tizenötször többen jelentkeztek tanfolyamokra, mint azelőtt. Bács-Kiskun megyében Kecskemét erősítette meg addigi pozícióját, amit jól jellemez, hogy az idén több száz hallgató számára külön rendeztek állami nyelvvizsgát. Coventry House, Kecskemét Coventry House. A réztábla egy Petőfi Sándor utcai lakásajtón hirdeti a kecskeméti új nyelviskolát. Az ember úgy érzi, mint­ha egy angol intézményben lenne. Tu­ristacsalogató plakátok, a BBC világ­szolgálatának műsorrendje, a rendha­gyó igék ragozási táblázata. És egy iga­zi angol hölgy, a 20 éves Karen Bond. — Coventry mellől, Warwickből szerződtem ide egy évre. Egyrészt a fő­iskola után kell egy kis igazi gyakorlat, 0 Karácsonyra készülve — persze angolul. 0 Berényiné Sátrán Éva szerint inspiráló, ha a környezet is kellemes. (Tóth Sándor felvételei) másrészt nagyon érdekel mindaz, ami Kelet-Európábán történik. Karen a Coventry House alkalmazott­ja — egyike a négy, angol anyanyelvű ta­nárnak. Jelenlétük természetessé teszi az idegen nyelv használatát: már a legkez­dőbbek is kénytelenek angolra fordítani a szót, ha beszélni akarnak az angolokkal. Berényiné Sáfrán Éva civilben is an­goltanár: ő a Coventry House alapító­ja, vezetője. — Szeretnénk kellemesebb környe­zetet teremteni a nyelvtanuláshoz a megszokottnál, hiszen ez nyilván haté­konyabb oktatást eredményez. A nem­zetközi tapasztalatokat is figyelembe véve, csak kis létszámú csoportokkal foglalkozunk: ezt ugyanúgy csinálják, láttam, New Yorkban és Londonban. Az már a Coventry House specialitá­sa, hogy a közönséges oktatásnál töb­bet nyújtanak. Az ovisok tornáznak is (persze, angol vezényszavakra), az is­kolások játszanak, a felnőttek a szüne­tekben teáznak — akárha a ködös Al­bionban lennének. Jár a Times, alkal­manként brit tanárok tartanak elő­adást (legutóbb a meditáció hasznáról) — egyszóval a környezet több módon is arra ösztönzi azt, aki beiratkozott, hogy valóban foglalkozzék az angollal. Természetesen ugyanazokat a szolgál­tatásokat is kínálják, mint mások — felkészítés alap-, közép- és felsőfokú nyelvvizsgára —, ám ajánlanak mene­dzserkurzust, sőt, azoknak, akik Ame­rikában szeretnének munkát vállalni, speciális — TOEFL — ott érvényes nyelvvizsgái kurzust. • A Coventry House magánvállalkozás — jellemzője ugyanakkor, hogy nem elsősorban az anyagi haszon reményében jött létrei Az esetleges profitod műszaki eszkö­zökbe költik — videóval még hatéko­nyabb az oktatás. — Mindig is szerettem volna inspirá­ló környezetben dolgozni, angol kollé­gákkal együttműködve. Itt ezt sikerült megvalósítani — mondja elégedetten Berényiné Sáfrán Éva. A Coventry House konyhájából gye­rekzsivaj szűrődik be: Karen vezetésé­vel karácsonyi mézeskalácsot sütnek — mint ahogyan Angliában tennék ... Ballai József /

Next

/
Thumbnails
Contents