Petőfi Népe, 1990. november (45. évfolyam, 256-281. szám)
1990-11-09 / 263. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1990. november 9. AZ USA-BA UTAZIK AMÍG—21-ES A központi ^ repülőgép-javító üzem kapcsolatai a polgári vállalatokkal Van helikoptere? Javíttassa náluk Amikor az emberek arról hallanak, hogy a Magyar Honvédség polgári célokért is dolgozik, lelki szemeik előtt megjelenik egy kép: a katonák kukoricát törnek, répát vagy éppen almát szednek. Nagyon kevés szó esett eddig arról, hogy a honvédség bizonyos alakulatai, igen jelentős szellemi és technikai felkészültséggel rendelkezve, valóban sokat tettek, tesznek ma is a „civilekért”. Nem sokan tudják például, hogy Kecskeméten állomásozik az Asbóth Oszkár nevét viselő központi repülőgép-javító üzem, amely már tíz évvel ezelőtt is tett értünk egynéhány dolgot. Egri Károly mérnök ezredessel, az üzem parancsnokával erről beszélgettünk. — Igen, van már annak jó tíz éve, amikor Algyön a tűzoltók egy új, általunk kifejlesztett, főleg olaj- és gázku- tak tűzelfújásának speciális berendezését mutatták be. Egy, már repülésre nem alkalmas MÍG—15-ös hajtóművét gépkocsialvázra szereltük, amely működése közben elvonja a tűztől az oxigént, s mint a gyermek a gyertyát, elfújja. Talán ez adta az ötletet a szolnoki Kőolajipari Kutató Intézetnek, korszerűsítsük ezt a szerkezetet. Jelenleg ezen dolgoznak technikusaink, szerelőink, mérnök,eink irányításával. Ez már valóban „komolyabb” berendezés — Európában egyedülálló — hiszen, a terepen való könnyebb mozgás miatt, a két MÍG—21-es hajtóművet T—34-es harckocsikra szerelték. A torony helyett a két hajtómű az irányítófülkével együtt mozgatható, amely vízsugarakkal kombináltan képes a tűz eloltására. — Vannak olyan részlegei a javítóműhelynek — miután a hadi repülőgépeknek igen bonyolult és világszínvonalú műszerezettsége van —, amely kalibrálást végez a polgári vállalatok számára. Az MMG Automatikai Művelj Kecskeméti Gyáregysége nálunk rendeli meg mérőműszereinek összehasonlító vizsgálatát, de dolgozunk a MÉM repülőgépes szolgálatának és a Pestvidéki Gépgyárnak is. Van egy sor vállalat, közülük kiemelem a Hiradástech• A gondosan csomagolt MÍG-1—2!-es, amit az USA-ba küldenek. 9 Az új „olaj- kútelfúvó” tűzoltó berendezés, egyelőre szerelőállványokkal körülvéve. nikai Szövetkezetét, amelyek megrendelést kaptak repülőgép-híradástechnikai rendszer kifejlesztésére. A fedélzeti rendszer megalkotásában — miután bőséges tapasztalataink fannak — mi segítünk. Az egyik műhelyben az alkalmazott nagy nyomású edények —a repüléshez ezek nélkülözhetetlenek'jty levegő-, oxigénpalackok nyomáspróbáját végzik. Ez az időszakos átvizsgálás mindenütt kötelező, ezért már igen jelentős az érdeklődés a MÉM repülőgépes szolgálatától, illetve az MTTSZ kecskeméti búváraitól a nagy nyomású palackok átvizsgálására. — Miután alaprendeltetésünk a Magyar Honvédség repülőgépeinek időszaki átvizsgálása, javítása, csak a felesleges kapacitást tudjuk felajánlani, ami most növekedett. Teljesen új lehetőségek nyílnak meg előttünk, ugyanis a repülés hozzátartozik a mindennapi élethez. Különböző kft.-k, magánemberek rendelkeznek repülőgépekkel, helikopterekkel. Ezeket időnként — meghatározott repült óra után — át kell vizsgálni, javítani. Már rendelkezünk néhány szándéknyilatkozattal, közöttük egy kft. helikoptereinek javítási igényével. Az természetes — a nyíltság ellenére —, hogy bizonyos szabályokat be kell tartani. Az üzemet a Magyar Honvédség irányítja, s a cél a katonai repülés biztosítása. Ezért minden polgári szerződés megkötése előtt az előkalkulációt a felettes parancsnokságnak kell jóváhagynia. A túlmunka azonban jól jön a javítóüzemnek, — Ez évben kimagaslóak a polgári cégektől származó bevételeink, elérik a nyolc-kilenc millió forintot. A ;pénzt szigorú szabályok szerint használjuk fel. Adózunk, a bérek után fizetjük a tb-járulékot, s van befizetési kötelezettségünk a Magyar Honvédség parancsnokságának. A fennmaradó összegből érdekeltségi alapot képezünk, amelyet premizálásra, az élet- és munkakörülmények javítására, a műszaki fejlesztésre fordítunk. Ebben az évben — kétszáz katona és polgári szakember dolgozik az üzemben — egymillió forintot tudtunk adni dolgozóinknak. Járjuk az üzemet, az óriási hangárokat, amikor feltűnik egy darabokra szedett, fóliába gondosan becsomagolt, speciális szállítóállványokon elhelyezett MÍG—21-es. Egri Károly mérnök ezredes kissé bosszús: augusztus 20-a után a Brit Királyi Légierőnek elküldték egy fegyvereitől megszabadított, szociális célokra elárverezett MÍG —21-est, s ebből néhány tájékozatlan kolléga fegyvereladást sejtetett olvasóival.- Ez a gép a konténerre vár, az USA-ba egy magánembernek adta el a Magyar Honvédség. Használható, s azért kerülhetett éladásrá'mert a hadseregcsökkentéskor feleslegessé vált. Hangsúlyozni szeretnem, a repülőgépet fegyverzet nélkül adták el. Egy korábbi, hasonlóan becsomagolt gép már meg is érkezett, sérülés nélkül, rendeltetési helyére, s egy újabb várja, hogy becsomagoljuk. Még nem tudjuk, ki a vásárló, ez nem a mi kompetenciánk, mi csupán a rendkívül bonyolult csomagolást és berakodást végezzük ... Gémes Gábor KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMET: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig, 18 órától másnap reggel 8 óráig tart, szombat, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.:20-488), központi tömb, diagnosztika. Gyerekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulancia. (T.: 22-822). A fogászati készenléti ügyelet — sürgősségi esetben — hétköznap este 8 órától másnap reggel 7 óráig tart. Szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 7 órától másnap reggel 7 óráig tart. Az ügyelet helye: Kecskemét, Izsáki út 5. (félemelet), fogászati ambulancia. (T.: 22822). , Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlőrinc, Városföld gyermek és felnőtt betegeit, munkaszüneti napokon, a kecskeméti kórház említett két épületében látják el. Orgovány: Orgovány, központi rendelő (T.: 25); Szabadszállás, Fülöpszállás, Solt- szentimre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 53-324); Kunszentmiklós: központi rendelő (T.: 51-222); Dunavecse, Szalkszent- márton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75); Lajosmizse, Felsőlajos, La- dánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 56-173); Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunba- racs: dr. Berényi A. (Kerekegyháza, Lenin tér 14. T.: 71-234); Lakitelek: dr. Kalocsa Z. (Lakitelek, Alkotmány u. 3. T.: 42-015); Izsák: dr. Rigó Zs. (Izsák, Kossuth u. 6. T.: 74-190); Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaal- pár, Imre tér 18. T.: 44-162). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28- 222-es telefonszámon, naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. BAJA: az ügyeletet a bajai kórház sebészeti pavilonjában látják el. (Pokomy u. T.: 12-149). Itt fogadják a bajai, bácsbokodi, bácsborsódi, bácsszentgyőrgyi, bátmonosto- ri, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felsőszentiváni, garai, hercegszántói, nemesnádudvari, sükösdi, szeremlei, vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madarasi, katymári lakosokat látják el. KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig, a városi szakorvosi rendelőintézetben, Kiskőrös, Petőfi tér 1, Az ügyelet idején ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 21-575); Soltvadkert: központi rendelő (T.: 31-231). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 62-360. Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, petőfiszállási, bugaci betegeket. A gyermek- orvosi ügyélet rendje szombaton és vasárnap 7-föl 19 óráig tart. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézetben a ti- szakécskei és szentkirályi betegeket látják el. (T.: 41-011). KALOCSA: a rendelőintézetben tartanak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Ordas, Géderlak, Homokmégy, Miske, Dunaszentbenedek, Öregcsertő-Csoma, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. (T.: 10, 122, 234, éjszakai ügyelet: 213-as mellék). A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe: 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Dunaszentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vécsey tér 1. T.: 167); Dunapataj, Harta: dr. Jaksa J. (Dunapataj, Baross u. 6. T.: 84). KISKUNHALAS: á Semmelweis kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet (T.: 21-011), itt látják el a, balotaszállási, harkakötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállá- si, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-211); Jánoshalma, Borota, Rém, Kéleshalom: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88); Kelebia, Tompa: dr. Bartha I. (Kelebia, Ady Endre u. 106 T.: 30); Szánk, Jászszentlászló: dr. Rácz Gy. (Jászszentlászló, Alkotmány u. 11. T.: 31-628). GYÓGYSZERTÁRÁK---------- A péntek esti zárórától hétfő f reggelig a következő gyógyszer- tárak tartanak ügyeletet: KECSKEMÉT: Szabadság tér 1., Baja: Tóth Kálmán tér 2., Bácsalmás: Hősök tere, Izsák: Dózsa György u. 7., Jánoshalma: Béke u. 1/A, Kalocsa: Szent István u. 57., Kiskőrös: Luther tér 5., Kiskunfélegyháza: Attila u. 1., Kiskunmajsa: Hősök tere 3., Kiskunhalas: Kossuth u. 15., Kunszentmiklós: Kálvin tér 7., Lajosmizse: Szabadság tér 7., Solt: Béke tér 6., Soltvadkert: ifjúság u. 2. Tiszakécske: Béke tér 4. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: folyamatosan mű- H ködik. BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Baja, Bátmonostor, Szeremle: dr. Németh P. (Bátmonostor, Mátyás u. 6.); Nemesnádudvar, Sükösd, Ersekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa u. 149. T.: 34); Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Tasko- vics L. (Vaskút, Bajai út 1/A T.: 12-581); Felsőszentiváiij Csávoly, Bácsbokod: dr. Sz. Tóth I. (Felsőszentiván, Jókai u. 25.;; riács- borsód, Madaras, Katymár: dr. Szabó I. (Bácsborsód, Dózsa u. 13.); Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Tüske F. (Nagybaracska, Tulbanov u. 18. T.: 168). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Simon E. (Kalocsa, .Vörösmarty u. 69.); Tass, Szalkszentmárton: dr. Cserép J. (Tass, Dózsa tíjj 31. T.: Kunszentmiklós 51-348); Dunavecse, Apostag: dr. Gulyás A. (Dunavecse, Vörös Hadsereg u. 8/A); Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Állampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Pétervári Z. (Solt, Nagymajor); Harta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Csiba E. (Harta, Gallé T. u. 64. T.: 219); Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás király u. 10. T.: 3); Szakmár, öregcsertő, Homokmégy: dr. Farkas A. (Homokmégy, Dózsa u. 14. T.: 8); Hajós, Császártöltés: dr. Koch J.,(Hajós, Temető u. 2. T.: 11); Fájsz, Dusnok, Miske, Drágszél: dr. Bajusz’ I. (Dusnok, Vörös Hadsereg u. 23-). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Juharos I. (Kecskemét, Petur bán u. 2. T.: 20-454); Kecskemét, Ballószög, Helvécia: dr. Mező T. (Kecskemét, Barackos u. 9. T.: 23-831); Jakabszállás, Orgovány: dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42); Szentkirály, Nyárlőrinc, Városföld: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192); Lajosmizse: dr. Adonyi L. (Lajosmizse, Bajcsy- Zs. u. 52. T.: 56-375); Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41-027); Kerekegyháza, Kunbaracs, La- dánybene: dr. Szakáll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 71-161). ' KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskőrös: dr. Boros A. (Kiskőrös, Vattay u. 10. T.: 12-280); Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Ságvári u. 5. T.: 74-263); Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Szalay T. (Kunszentmiklós, Marx tér 10. T.: 51-005); Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Báldy Z. (Szabadszállás, Vörös Hadsereg u. 56. T.: 53-002); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Pais K. (Bocsa, Mező I. u. 19. T. : 53-043); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Varga J. (Csengőd, Szent Imre u. 15. T.: 41-130): Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 27.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunfélegyháza: dr. Kiss L. (Kiskunfélegyháza, Baj- csy-Zs. u. 2. T.: 62-292) vagy dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61- 120); Gátér, Pálmonostora, Petőfiszállás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61-120); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Berényi F. (Tiszaalpár, Alkotmány u. 7. T.: 44- 111); Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Hegedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 130. T.: 31-388); Jászszentlászló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Árpád u. 28. T.: 31-942); Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72-570). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunhalas, Pirtó: dr. Végh E. (Kiskunhalas, Szatmári S. u. 22. T.: 22-469); Zsana, Harkakötöny, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Schönherz Z. u. 5. T.: 21-070); Jánoshalma: dr. Berta P. (Jánoshalma, Kölcsey u. 44.); Borota, Rém: dr. Fekete I. (Borota, Deák F. u. 48. T.: 471); Mélykút, Kisszállás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28); Zompa, Kelebia: dr. Szilvási Gy. (Tompa, Széchényi u. 10. T.: 94); Bácsalmás, Csikéria, Bácsszo- lős, Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kossuth u. 21. T.: 4); Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Csibri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48. T.: 467). NOTESZLAPOK Angolosodunk Volt idő, amikor a rövidíti- sebből, betűszavakból képzett elnevezések divatját éltük. Akkoriban születtek a Fűszert, Közért, Mezőtermék, Délker, Épszer, Kunép, Áfor és más hasonló elnevezések. Mostanában főleg az angol szavak rohamos térhódításáról árulkodnak a cégtáblák és hirdetések, de még az újságcikkek is. Olvasom, hogy a Füszért szeretné megszervezni a Joker Market elnevezésű kiskereskedelmi hálózatát. Helyeselni lehet ezt a tervet. Csak azt nem érti a kecskeméti és a környékbeli állampolgár, hogy miért pont ilyen nevet választottak a kiváló kezdeményezéshez. Ezekbe a boltokba a helvéciai, ballószögi, la- josmizsei, kerekegyházi stb. falvak, települések lakói járnak majd vásárolni, s nem a londoni Lombard Street (Lombard utca) vagy a Haymarket (Szénapiac) környéki angolok. Kedvelt név lett a joker, akad már ilyen társkereső szolgálat is, amely szabadidő- és szexpartner-közvetítést vállal, teljes diszkrécióval és „minden igény szerint". Bizonyára a kártyabeli Jolly Joker (dzsoli dzsóker) jutott az eszükbe, ami tudvalevőleg minden lapot helyettesít. Egyébként a joker mókás embert, pasast, a jolly pedig vidámat, csinosát, nagyszerűt jelent. Kinek-kinek ízlése szerint, s ez esetben ez rendjén is való. A Joker Market-boltoknál azonban vigyázni kell, nehogy azt higgye a vevő, hogy itt mókás pasasokat is kapni lehet. Terjedőben van a SHOP szó használata, egyre több helyen látom kiírva, így, csupa nagybetűvel. Bizonyára tudják a használói, alkalmazói, hogy ez közönségesen azt jelenti az angolban: üzlet, bolt, műhely. így, önmagában tehát semmit se mond a nézelődő, vásárolni akaró külföldinek. Ha netán azt is kiírják mellé, hogy shoe, akkor tudni fogja, hogy cipőt árulnak abban az üzletben. $ Nincs nekem kifogásom mint egyszerű járókelőnek, hirdetéseket böngészőnek az olyan fan tázianevek ellen, mint a Glória (Bútoripari Rt), Varia (üzletház), Integrál (áfész), lassan megszokjuk, elfogadjuk ezeket. De azért bevallom, jobban tetszenek az olyanok, amelyek magyarul is érthetőek, esetleg szellemes képzettársításra adnak alkalmat. Szerintem a szabadszállási Denevér klub, a kecskeméti Nyúlcipő I természetesen cipőbolt) vagy a „Törpe” diszkó La- dánybenén ügyesen választott nevet magának. Persze könnyebb az angol szótárból kikeresni egy jól hangzó, bár lehet, hogy semmitmondó szót, mint kitalálni valami ötletes, magyar elnevezést. Meg aztán előkelőbben is hangzik, ugye? Az idegen nyelvű feliratok, útbaigazító szövegek használatát senki sem vitatja, ezek manapság indokoltak. De legyenek pontosak és szakszerűek az illető nyelv szerint is. Különben az erre tévedő külföldiek — ne csodálkozzunk — mosolyognak rajtunk. Mi pedig elszégyelljük magunkat, s arra gondolunk, hogy tanulni kell a kis népek fiainak, leányainak az idegenek nyelvét, hogy elboldogulhassunk a világban. De sose feledjük, hogy idehaza, elsősorban, mégiscsak magyarok vagyunk. F. Tóth Pál A SZÖVETKEZÉS JQVÖJE — TERVEZETBEN Kisgazdák és szövetkezetiek párbeszéde Már semmi meglepő nincs abban, hogy a Kiskunsági Mezőgazdasági Szövetség fejléces meghívója a Független Kisgazda-, Polgári és Földmunkás Párt megyei vezetőivel való találkozóra invitál. Nem az első ilyen alkalom volt a néhány nappal ezelőtti, amikor a Szabadszállási Lenin Termelőszövetkezetben tartottak megbeszélést. A téma viszont — gondolom nem mindennapos ilyen résztvevők körében: a szövetkezés jövője. A házigazdák nemcsak tudni-, hanem látnivalókról is gondoskodtak. A szövetkezet konzervüzemében és a szárítóüzemben tett séta, illetve az ismertetések jó néhány gondolatot ébresztettek a jelenlévőkben. A szövetkezet elnöke, S. ‘Nagy József, a gyakorlatban szerzett tapasztalatokat mondta el. Például azt, hogy a nyugati vásárló, mert hogy oda szállít a két üzem, milyen, gyakran nehezen teljesíthető feltételt szab a termelőknek. Érdekes, hogy a jelen lévő kisgazdák első kérdései, megállapításai nem az üzemekkel, hanem az alapanyagtermeléssel és, természetesen, a tulajdonviszonyokkal, főleg a földtulajdonnal voltak kapcsolatosak. Elhangzott például, hogy a szövetkezet jövője attól függ, amit a törvény megenged, illetve amit a tagok akarnak. A mai, bizonytalan helyzetnél azonban, hiszen még mindig nincsenek meg az alaptörvények, nincs rosszabb. A Mezőgazdasági Szövetkezők és Termelők Országos Szövetségének (MOSZ) főtanácsosa, dr. Tassy Irén a szövetkezeti- törvény-tervezetről beszélt, igaz, nagy vonalakban, de nagyon közérthetően. Nem lehetett túl nehéz dolga, hiszen részt vett az Országos Szövetkezeti Tanács ezzel foglalkozó bizottságának munkájában. Elmondta, hogy szinte csak elő kellett venniük a tervezetet, hiszen a tavaly decemberi szövetkezeti kongresszus döntése után a szövetkezés jövőjének alapgondolatait már tervezetté formálták. Az Igazságügyi Minisztérium fölkérésére tehát szinte azonnal „asztalra lehetett tenni” a szövetkezeti törvény tervezetét. Ebben, a tevékenységi körtől függetlenül, gondolják, szabályozni a szövetkezetek működését. A leglényegesebb gondolatai: a mai szövetkezeteknek elsődleges feladatuk a népgazdasági érdekeknek megfelelni; a jövőben elsődleges célként kizárólag a tagok érdekét jelöü a tervezet. Eddig csak természetes, a törvény életbelépésétől jogi személyek is tagjai lennének e társulási formáknak. Szó van a tervezetben arról is, hogy a mai szövetkezeteknek átmeneti időre, és ez alatt átmenetet segítő szabályokra is szükségük van. A tervezetről szóló vitát ismételten a kisgazda résztvevők kezdték. Kérdeztek a tagok vagyoni kapcsolatát jelenthető részjegyek mozgathatóságáról, a szövetkezetből való kiválás leendő módjáról, az elszámolásról, a kártalanításról. Az igazi szócsatát a szintén jelen lévő szövetkezeti szakemberek kérdései indították el, akik érezhetően többet tudtak a tervezetről, mint vitapartnereik többsége. A nagyon konkrét kérdések legtöbbje igen gyakorlatias volt, a kivitelezésre vonatkozott. Majd az egyik hozzászóló megjegyezte: való igaz, nagyon kellenek ezek a törvények — mármint a szövetkezeti és a földtörvény —, de istenigazából az az útmutatás kellene, amely alapján eldönthető, szükség van-e és hogyan a mezőgazdaság működésére. Előbb a feltételeket kellene megteremteni, aztán aki akar, szövetkezzen. Hiszen ma az összes gazdasági kérdés a „levegőben lóg”, ezen az alapon — bármennyire is szükség-van a törvényi szabályozásra — nehéz előre gondolkodni. A következő hozzászólók szavai, illetve a meg nem szólalok bólogatásai egyetértést jeleztek. Dr. Tassy Irén a válaszában elmondta, ez a tervezet a lehetőséget adja meg a szövetkezésre, míg valójában átvezethetők a mai szövetkezetek ebbe a formációba, évek telhetnek el. Gál Eszter