Petőfi Népe, 1990. november (45. évfolyam, 256-281. szám)

1990-11-09 / 263. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1990. november 9. AZ USA-BA UTAZIK AMÍG—21-ES A központi ^ repülőgép-javító üzem kapcsolatai a polgári vállalatokkal Van helikoptere? Javíttassa náluk Amikor az emberek arról hallanak, hogy a Magyar Honvédség polgári cé­lokért is dolgozik, lelki szemeik előtt megjelenik egy kép: a katonák kukori­cát törnek, répát vagy éppen almát szednek. Nagyon kevés szó esett eddig arról, hogy a honvédség bizonyos ala­kulatai, igen jelentős szellemi és techni­kai felkészültséggel rendelkezve, való­ban sokat tettek, tesznek ma is a „civile­kért”. Nem sokan tudják például, hogy Kecskeméten állomásozik az Asbóth Oszkár nevét viselő központi repülő­gép-javító üzem, amely már tíz évvel ezelőtt is tett értünk egynéhány dolgot. Egri Károly mérnök ezredessel, az üzem parancsnokával erről beszélgettünk. — Igen, van már annak jó tíz éve, amikor Algyön a tűzoltók egy új, álta­lunk kifejlesztett, főleg olaj- és gázku- tak tűzelfújásának speciális berendezé­sét mutatták be. Egy, már repülésre nem alkalmas MÍG—15-ös hajtómű­vét gépkocsialvázra szereltük, amely működése közben elvonja a tűztől az oxigént, s mint a gyermek a gyertyát, elfújja. Talán ez adta az ötletet a szol­noki Kőolajipari Kutató Intézetnek, korszerűsítsük ezt a szerkezetet. Jelen­leg ezen dolgoznak technikusaink, sze­relőink, mérnök,eink irányításával. Ez már valóban „komolyabb” be­rendezés — Európában egyedülálló — hiszen, a terepen való könnyebb mozgás miatt, a két MÍG—21-es hajtó­művet T—34-es harckocsikra szerel­ték. A torony helyett a két hajtómű az irányítófülkével együtt mozgatható, amely vízsugarakkal kombináltan ké­pes a tűz eloltására. — Vannak olyan részlegei a javító­műhelynek — miután a hadi repülőgé­peknek igen bonyolult és világszínvo­nalú műszerezettsége van —, amely ka­librálást végez a polgári vállalatok szá­mára. Az MMG Automatikai Művelj Kecskeméti Gyáregysége nálunk ren­deli meg mérőműszereinek összehason­lító vizsgálatát, de dolgozunk a MÉM repülőgépes szolgálatának és a Pestvi­déki Gépgyárnak is. Van egy sor válla­lat, közülük kiemelem a Hiradástech­• A gondosan csomagolt MÍG-1—2!-es, amit az USA-ba küldenek. 9 Az új „olaj- kútelfúvó” tűzoltó beren­dezés, egyelő­re szerelőáll­ványokkal kö­rülvéve. nikai Szövetkezetét, amelyek megren­delést kaptak repülőgép-híradástechni­kai rendszer kifejlesztésére. A fedélzeti rendszer megalkotásában — miután bőséges tapasztalataink fannak — mi segítünk. Az egyik műhelyben az alkalmazott nagy nyomású edények —a repüléshez ezek nélkülözhetetlenek'jty levegő-, oxigénpalackok nyomáspróbáját vég­zik. Ez az időszakos átvizsgálás minde­nütt kötelező, ezért már igen jelentős az érdeklődés a MÉM repülőgépes szol­gálatától, illetve az MTTSZ kecskeméti búváraitól a nagy nyomású palackok átvizsgálására. — Miután alaprendeltetésünk a Ma­gyar Honvédség repülőgépeinek idő­szaki átvizsgálása, javítása, csak a fe­lesleges kapacitást tudjuk felajánlani, ami most növekedett. Teljesen új lehe­tőségek nyílnak meg előttünk, ugyanis a repülés hozzátartozik a mindennapi élethez. Különböző kft.-k, magánem­berek rendelkeznek repülőgépekkel, helikopterekkel. Ezeket időnként — meghatározott repült óra után — át kell vizsgálni, javítani. Már rendelke­zünk néhány szándéknyilatkozattal, közöttük egy kft. helikoptereinek javí­tási igényével. Az természetes — a nyíltság ellenére —, hogy bizonyos szabályokat be kell tartani. Az üzemet a Magyar Honvéd­ség irányítja, s a cél a katonai repülés biztosítása. Ezért minden polgári szer­ződés megkötése előtt az előkalkuláci­ót a felettes parancsnokságnak kell jó­váhagynia. A túlmunka azonban jól jön a javítóüzemnek, — Ez évben kimagaslóak a polgári cégektől származó bevételeink, elérik a nyolc-kilenc millió forintot. A ;pénzt szigorú szabályok szerint használjuk fel. Adózunk, a bérek után fizetjük a tb-járulékot, s van befizetési kötelezett­ségünk a Magyar Honvédség parancs­nokságának. A fennmaradó összegből érdekeltségi alapot képezünk, amelyet premizálásra, az élet- és munkakörül­mények javítására, a műszaki fejlesz­tésre fordítunk. Ebben az évben — két­száz katona és polgári szakember dol­gozik az üzemben — egymillió forintot tudtunk adni dolgozóinknak. Járjuk az üzemet, az óriási hangáro­kat, amikor feltűnik egy darabokra szedett, fóliába gondosan becsoma­golt, speciális szállítóállványokon elhe­lyezett MÍG—21-es. Egri Károly mér­nök ezredes kissé bosszús: augusztus 20-a után a Brit Királyi Légierőnek elküldték egy fegyvereitől megszabadí­tott, szociális célokra elárverezett MÍG —21-est, s ebből néhány tájékozatlan kolléga fegyvereladást sejtetett olva­sóival.- Ez a gép a konténerre vár, az USA-ba egy magánembernek adta el a Magyar Honvédség. Használható, s azért kerülhetett éladásrá'mert a had­seregcsökkentéskor feleslegessé vált. Hangsúlyozni szeretnem, a repülőgépet fegyverzet nélkül adták el. Egy koráb­bi, hasonlóan becsomagolt gép már meg is érkezett, sérülés nélkül, rendel­tetési helyére, s egy újabb várja, hogy becsomagoljuk. Még nem tudjuk, ki a vásárló, ez nem a mi kompetenciánk, mi csupán a rendkívül bonyolult cso­magolást és berakodást végezzük ... Gémes Gábor KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMET: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig, 18 órától másnap reggel 8 óráig tart, szombat, vasárnap és ünnepna­pokon reggel 8 órától folyama­tosan a következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.:20-488), központi tömb, di­agnosztika. Gyerekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulancia. (T.: 22-822). A fogászati készenléti ügyelet — sürgőssé­gi esetben — hétköznap este 8 órától másnap reggel 7 óráig tart. Szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 7 órától másnap reg­gel 7 óráig tart. Az ügyelet helye: Kecskemét, Izsáki út 5. (félemelet), fogászati ambulancia. (T.: 22­822). , Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlőrinc, Városföld gyermek és felnőtt betegeit, mun­kaszüneti napokon, a kecskeméti kórház em­lített két épületében látják el. Orgovány: Orgovány, központi rendelő (T.: 25); Szabadszállás, Fülöpszállás, Solt- szentimre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 53-324); Kunszentmiklós: központi ren­delő (T.: 51-222); Dunavecse, Szalkszent- márton, Apostag: Dunavecse, központi ren­delő (T.: 75); Lajosmizse, Felsőlajos, La- dánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 56-173); Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunba- racs: dr. Berényi A. (Kerekegyháza, Lenin tér 14. T.: 71-234); Lakitelek: dr. Kalocsa Z. (Lakitelek, Alkotmány u. 3. T.: 42-015); Izsák: dr. Rigó Zs. (Izsák, Kossuth u. 6. T.: 74-190); Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaal- pár, Imre tér 18. T.: 44-162). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28- 222-es telefonszámon, naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. BAJA: az ügyeletet a bajai kórház sebésze­ti pavilonjában látják el. (Pokomy u. T.: 12-149). Itt fogadják a bajai, bácsbokodi, bácsborsódi, bácsszentgyőrgyi, bátmonosto- ri, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felsőszentiváni, garai, hercegszántói, nemes­nádudvari, sükösdi, szeremlei, vaskúti bete­geket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madarasi, katymári lakosokat lát­ják el. KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig, a városi szakorvosi rendelőintézetben, Kiskőrös, Pe­tőfi tér 1, Az ügyelet idején ellátják a kiskő­rösi, akasztói, csengődi, tabdi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 21-575); Soltvadkert: központi rendelő (T.: 31-231). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reg­gel 7 óráig tart. T.: 62-360. Ellátják a kiskun­félegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, petőfiszállási, bugaci betegeket. A gyermek- orvosi ügyélet rendje szombaton és vasárnap 7-föl 19 óráig tart. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézetben a ti- szakécskei és szentkirályi betegeket látják el. (T.: 41-011). KALOCSA: a rendelőintézetben tarta­nak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt lát­ják el Bátya, Foktő, Ordas, Géderlak, Homokmégy, Miske, Dunaszentbenedek, Öregcsertő-Csoma, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szom­baton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. (T.: 10, 122, 234, éjszakai ügyelet: 213-as mellék). A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős eset­ben vehető igénybe: 9-től 12 óráig. A fo­gászati ügyelethez tartozik Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Dunaszentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt közsé­gek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vécsey tér 1. T.: 167); Dunapataj, Harta: dr. Jaksa J. (Dunapataj, Baross u. 6. T.: 84). KISKUNHALAS: á Semmelweis kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet (T.: 21-011), itt látják el a, balotaszállási, harkakötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállá- si, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-211); Jánoshalma, Borota, Rém, Kéleshalom: Já­noshalma, központi rendelő (T.: 88); Kele­bia, Tompa: dr. Bartha I. (Kelebia, Ady Endre u. 106 T.: 30); Szánk, Jászszentlászló: dr. Rácz Gy. (Jászszentlászló, Alkotmány u. 11. T.: 31-628). GYÓGYSZERTÁRÁK---------- A péntek esti zárórától hétfő f reggelig a következő gyógyszer- tárak tartanak ügyeletet: KECSKEMÉT: Szabadság tér 1., Baja: Tóth Kálmán tér 2., Bácsalmás: Hősök tere, Izsák: Dózsa György u. 7., Jánoshalma: Béke u. 1/A, Ka­locsa: Szent István u. 57., Kiskőrös: Luther tér 5., Kiskunfélegyháza: Attila u. 1., Kiskun­majsa: Hősök tere 3., Kiskunhalas: Kossuth u. 15., Kunszentmiklós: Kálvin tér 7., Lajos­mizse: Szabadság tér 7., Solt: Béke tér 6., Soltvadkert: ifjúság u. 2. Tiszakécske: Béke tér 4. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. KECSKEMÉTI ÁLLAT­KÓRHÁZ: folyamatosan mű- H ködik. BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KE­RÜLET. Baja, Bátmonostor, Szeremle: dr. Németh P. (Bátmonostor, Mátyás u. 6.); Ne­mesnádudvar, Sükösd, Ersekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa u. 149. T.: 34); Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Tasko- vics L. (Vaskút, Bajai út 1/A T.: 12-581); Felsőszentiváiij Csávoly, Bácsbokod: dr. Sz. Tóth I. (Felsőszentiván, Jókai u. 25.;; riács- borsód, Madaras, Katymár: dr. Szabó I. (Bácsborsód, Dózsa u. 13.); Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Tüske F. (Nagybaracska, Tulbanov u. 18. T.: 168). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Si­mon E. (Kalocsa, .Vörösmarty u. 69.); Tass, Szalkszentmárton: dr. Cserép J. (Tass, Dó­zsa tíjj 31. T.: Kunszentmiklós 51-348); Du­navecse, Apostag: dr. Gulyás A. (Dunave­cse, Vörös Hadsereg u. 8/A); Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Állampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Pétervári Z. (Solt, Nagy­major); Harta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Csiba E. (Harta, Gallé T. u. 64. T.: 219); Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Duna­szentbenedek: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás király u. 10. T.: 3); Szakmár, öregcsertő, Homokmégy: dr. Farkas A. (Homokmégy, Dózsa u. 14. T.: 8); Hajós, Császártöltés: dr. Koch J.,(Hajós, Temető u. 2. T.: 11); Fájsz, Dusnok, Miske, Drágszél: dr. Bajusz’ I. (Dusnok, Vörös Hadsereg u. 23-). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET. Kecskemét, Hetényegy­háza: dr. Juharos I. (Kecskemét, Petur bán u. 2. T.: 20-454); Kecskemét, Ballószög, Hel­vécia: dr. Mező T. (Kecskemét, Barackos u. 9. T.: 23-831); Jakabszállás, Orgovány: dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42); Szentkirály, Nyárlőrinc, Városföld: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192); La­josmizse: dr. Adonyi L. (Lajosmizse, Bajcsy- Zs. u. 52. T.: 56-375); Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41-027); Kerekegyháza, Kunbaracs, La- dánybene: dr. Szakáll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 71-161). ' KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskőrös: dr. Boros A. (Kiskő­rös, Vattay u. 10. T.: 12-280); Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Ságvári u. 5. T.: 74-263); Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Szalay T. (Kunszentmiklós, Marx tér 10. T.: 51-005); Szabadszállás, Fü­löpszállás: dr. Báldy Z. (Szabadszállás, Vörös Hadsereg u. 56. T.: 53-002); Soltvadkert, Bo­csa, Tázlár: dr. Pais K. (Bocsa, Mező I. u. 19. T. : 53-043); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Varga J. (Csen­gőd, Szent Imre u. 15. T.: 41-130): Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 27.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunfél­egyháza: dr. Kiss L. (Kiskunfélegyháza, Baj- csy-Zs. u. 2. T.: 62-292) vagy dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61- 120); Gátér, Pálmonostora, Petőfiszállás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T.: 61-120); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Beré­nyi F. (Tiszaalpár, Alkotmány u. 7. T.: 44- 111); Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Hegedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköz­társaság u. 130. T.: 31-388); Jászszentlászló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Árpád u. 28. T.: 31-942); Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72-570). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET. Kiskunhalas, Pirtó: dr. Végh E. (Kiskunhalas, Szatmári S. u. 22. T.: 22-469); Zsana, Harkakötöny, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Schönherz Z. u. 5. T.: 21-070); Jánoshalma: dr. Berta P. (Jánoshalma, Kölcsey u. 44.); Borota, Rém: dr. Fekete I. (Borota, Deák F. u. 48. T.: 471); Mélykút, Kisszállás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28); Zompa, Kelebia: dr. Szilvási Gy. (Tompa, Széchényi u. 10. T.: 94); Bácsalmás, Csikéria, Bácsszo- lős, Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kossuth u. 21. T.: 4); Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Csibri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48. T.: 467). NOTESZLAPOK Angolosodunk Volt idő, amikor a rövidíti- sebből, betűszavakból képzett elnevezések divatját éltük. Ak­koriban születtek a Fűszert, Közért, Mezőtermék, Délker, Épszer, Kunép, Áfor és más ha­sonló elnevezések. Mostanában főleg az angol szavak rohamos térhódításáról árulkodnak a cégtáblák és hir­detések, de még az újságcikkek is. Olvasom, hogy a Füszért sze­retné megszervezni a Joker Market elnevezésű kiskereske­delmi hálózatát. Helyeselni lehet ezt a tervet. Csak azt nem érti a kecskeméti és a környékbeli ál­lampolgár, hogy miért pont ilyen nevet választottak a kiváló kez­deményezéshez. Ezekbe a bol­tokba a helvéciai, ballószögi, la- josmizsei, kerekegyházi stb. fal­vak, települések lakói járnak majd vásárolni, s nem a londoni Lombard Street (Lombard ut­ca) vagy a Haymarket (Széna­piac) környéki angolok. Kedvelt név lett a joker, akad már ilyen társkereső szolgálat is, amely szabadidő- és szex­partner-közvetítést vállal, teljes diszkrécióval és „minden igény szerint". Bizonyára a kártyabeli Jolly Joker (dzsoli dzsóker) ju­tott az eszükbe, ami tudvalevő­leg minden lapot helyettesít. Egyébként a joker mókás em­bert, pasast, a jolly pedig vidá­mat, csinosát, nagyszerűt jelent. Kinek-kinek ízlése szerint, s ez esetben ez rendjén is való. A Jo­ker Market-boltoknál azonban vigyázni kell, nehogy azt higgye a vevő, hogy itt mókás pasaso­kat is kapni lehet. Terjedőben van a SHOP szó használata, egyre több helyen látom kiírva, így, csupa nagybe­tűvel. Bizonyára tudják a hasz­nálói, alkalmazói, hogy ez kö­zönségesen azt jelenti az angol­ban: üzlet, bolt, műhely. így, önmagában tehát semmit se mond a nézelődő, vásárolni aka­ró külföldinek. Ha netán azt is kiírják mellé, hogy shoe, akkor tudni fogja, hogy cipőt árulnak abban az üzletben. $ Nincs nekem kifogásom mint egyszerű járókelőnek, hirdetése­ket böngészőnek az olyan fan tá­zianevek ellen, mint a Glória (Bútoripari Rt), Varia (üzlet­ház), Integrál (áfész), lassan megszokjuk, elfogadjuk ezeket. De azért bevallom, jobban tet­szenek az olyanok, amelyek ma­gyarul is érthetőek, esetleg szel­lemes képzettársításra adnak al­kalmat. Szerintem a szabadszál­lási Denevér klub, a kecskeméti Nyúlcipő I természetesen cipő­bolt) vagy a „Törpe” diszkó La- dánybenén ügyesen választott nevet magának. Persze könnyebb az angol szótárból kikeresni egy jól hang­zó, bár lehet, hogy semmitmon­dó szót, mint kitalálni valami ötletes, magyar elnevezést. Meg aztán előkelőbben is hangzik, ugye? Az idegen nyelvű felira­tok, útbaigazító szövegek hasz­nálatát senki sem vitatja, ezek manapság indokoltak. De legye­nek pontosak és szakszerűek az illető nyelv szerint is. Különben az erre tévedő külföldiek — ne csodálkozzunk — mosolyognak rajtunk. Mi pedig elszégyelljük magunkat, s arra gondolunk, hogy tanulni kell a kis népek fiainak, leányainak az idegenek nyelvét, hogy elboldogulhassunk a világban. De sose feledjük, hogy ideha­za, elsősorban, mégiscsak ma­gyarok vagyunk. F. Tóth Pál A SZÖVETKEZÉS JQVÖJE — TERVEZETBEN Kisgazdák és szövetkezetiek párbeszéde Már semmi meglepő nincs abban, hogy a Kiskunsági Me­zőgazdasági Szövetség fejléces meghívója a Független Kisgaz­da-, Polgári és Földmunkás Párt megyei vezetőivel való ta­lálkozóra invitál. Nem az első ilyen alkalom volt a néhány nappal ezelőtti, amikor a Sza­badszállási Lenin Termelőszö­vetkezetben tartottak megbe­szélést. A téma viszont — gon­dolom nem mindennapos ilyen résztvevők körében: a szö­vetkezés jövője. A házigazdák nemcsak tud­ni-, hanem látnivalókról is gon­doskodtak. A szövetkezet kon­zervüzemében és a szárító­üzemben tett séta, illetve az is­mertetések jó néhány gondola­tot ébresztettek a jelenlévők­ben. A szövetkezet elnöke, S. ‘Nagy József, a gyakorlatban szerzett tapasztalatokat mond­ta el. Például azt, hogy a nyuga­ti vásárló, mert hogy oda szállít a két üzem, milyen, gyakran ne­hezen teljesíthető feltételt szab a termelőknek. Érdekes, hogy a jelen lévő kisgazdák első kérdé­sei, megállapításai nem az üze­mekkel, hanem az alapanyag­termeléssel és, természetesen, a tulajdonviszonyokkal, főleg a földtulajdonnal voltak kapcso­latosak. Elhangzott például, hogy a szövetkezet jövője attól függ, amit a törvény megenged, illetve amit a tagok akarnak. A mai, bizonytalan helyzetnél azonban, hiszen még mindig nincsenek meg az alaptörvé­nyek, nincs rosszabb. A Mezőgazdasági Szövetke­zők és Termelők Országos Szö­vetségének (MOSZ) főtanácso­sa, dr. Tassy Irén a szövetkezeti- törvény-tervezetről beszélt, igaz, nagy vonalakban, de na­gyon közérthetően. Nem lehe­tett túl nehéz dolga, hiszen részt vett az Országos Szövetkezeti Tanács ezzel foglalkozó bizott­ságának munkájában. Elmond­ta, hogy szinte csak elő kellett venniük a tervezetet, hiszen a tavaly decemberi szövetkezeti kongresszus döntése után a szö­vetkezés jövőjének alapgondo­latait már tervezetté formálták. Az Igazságügyi Minisztérium fölkérésére tehát szinte azonnal „asztalra lehetett tenni” a szö­vetkezeti törvény tervezetét. Ebben, a tevékenységi körtől függetlenül, gondolják, szabá­lyozni a szövetkezetek működé­sét. A leglényegesebb gondola­tai: a mai szövetkezeteknek el­sődleges feladatuk a népgazda­sági érdekeknek megfelelni; a jövőben elsődleges célként kizá­rólag a tagok érdekét jelöü a tervezet. Eddig csak természe­tes, a törvény életbelépésétől jo­gi személyek is tagjai lennének e társulási formáknak. Szó van a tervezetben arról is, hogy a mai szövetkezeteknek átmeneti idő­re, és ez alatt átmenetet segítő szabályokra is szükségük van. A tervezetről szóló vitát is­mételten a kisgazda résztvevők kezdték. Kérdeztek a tagok va­gyoni kapcsolatát jelenthető részjegyek mozgathatóságáról, a szövetkezetből való kiválás leendő módjáról, az elszámo­lásról, a kártalanításról. Az iga­zi szócsatát a szintén jelen lévő szövetkezeti szakemberek kér­dései indították el, akik érezhe­tően többet tudtak a tervezet­ről, mint vitapartnereik többsé­ge. A nagyon konkrét kérdések legtöbbje igen gyakorlatias volt, a kivitelezésre vonatko­zott. Majd az egyik hozzászóló megjegyezte: való igaz, nagyon kellenek ezek a törvények — mármint a szövetkezeti és a földtörvény —, de istenigazá­ból az az útmutatás kellene, amely alapján eldönthető, szükség van-e és hogyan a me­zőgazdaság működésére. Előbb a feltételeket kellene megterem­teni, aztán aki akar, szövetkez­zen. Hiszen ma az összes gazda­sági kérdés a „levegőben lóg”, ezen az alapon — bármennyire is szükség-van a törvényi szabá­lyozásra — nehéz előre gondol­kodni. A következő hozzászó­lók szavai, illetve a meg nem szólalok bólogatásai egyetér­tést jeleztek. Dr. Tassy Irén a válaszában elmondta, ez a ter­vezet a lehetőséget adja meg a szövetkezésre, míg valójában átvezethetők a mai szövetkeze­tek ebbe a formációba, évek tel­hetnek el. Gál Eszter

Next

/
Thumbnails
Contents