Petőfi Népe, 1990. október (45. évfolyam, 230-255. szám)
1990-10-10 / 238. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1990. október 10. KIÉ LESZ A PAGODA? • A vita tárgya: a kertészlak vagy pagoda. A történelmi igazságtétel útvesztői Panaszos levelet kapott a szerkesztőség. Feladója Batiz Gyula, Baja, Jelky András utca 16. szám alatti lakos. Sorait változtatás nélkül közöljük. „A mezőgazdasági kiállításon több aranyérmet, a Bécsi Nemzetközi Kertészeti Kiállításon 1965- ben három bronzérmet nyert bajai kertészet — a Városgazdálkodási Vállalat részlege —| a nyolcvanas évek közepén tönkrement. Lassan az enyészet sorsára jutott. A telepen épült 14 üvegház, 2 élőhöz, egy kazánház (földgázkazánokkal) a szociális létesítmény, a kömpresszorház és két mélyfúrású kút használati értékét tekintve jó állapotban volt. Újraelőállítási értékük 20-30 millió forintra tehető. A városgazdálkodási igazgatója, Eleki István elrendelte a terület lebontását a rajta levő Tanya II. 30., és 31. számú lakóépületekkel együtt. Ehhez előzetesen megszerezte a tanács végrehajtó bizottságának jóváhagyását. A környezetvédelmi előírásokat, különösen az'ivóvíz tisztaságát illetően, nem tartották be. Ä kertészeti telepen létesített mélyfúrású kutak egyikét betemették, a másikból a bontók kiemelték a búvárszivattyút és a kutat lefedés nélkül otthagyták. A játszadozó gyerekek építési törmelékkel dobálták tele, és belefolyik a tömi- tetlen városi vízvezetékből a víz. Ezzel az alsóbb ivóvíz- készletet hónapok óta szennyezik. (Fényképfelvétel készült róla.) A bontás sórán — csodával határos módon — megmaradt a Tanya II. 29. szám alatti épület, az ún. kertészlak. Ebben én és családom, 1954 húsvétja óta 1977. november l-jéig laktam mint főbérlő. Kezdetben á kertészeti vállalat vezető könyvelője, 1955 novemberétől kertészeti részlegvezető, 1965 óta a Városgazdálkodási Vállalat főkönyvelője voltam. 1969. IX. 30-án megjelent a Magyar Közlönyben az állami tulajdonban álló házingatlanok elidegenítéséről szóló 32/1969. Korm. sz. rendelet, mely gyakorlatilag az állami tulajdonú házak eladását szabályozta. Egyben elsőbbséget és vételi kedvezményt nyújtott a bentlakónak. A házkezelőség akkori vezetője, Haselbach Gyuláné és munkatársai összeállítottak egy listát azokról a házakról, amelyeket értékesítésre jelöltek ki. A listán szerepelt az én bérleményem is. A házkezelőség előterjesztését a vb elfogadta. Amikor meg akartam vásárolni az általam már 16 éve lakott épületet, a vállalat akkori igazgatója kérésére Barna György H az akkori építési osztályvezető — az eladható épületek listájáról törölte. Ez ügyben személyesen kerestem fel Barna Györgyöt, aki közölte velem, hogy a városrendezési terv szerint az épület bontásra kerül, ezért vették le az értékesítésre kerülő épületek jegyzékéről. (A háznak 3\ bejárata, 3 és fél szobája, két különálló WC-je, fürdőszobája és kétszintes padlástere van. Alapterülete kb. 120 m2:) A kertészeti telepről kiköltöző lakóknak kivétel nélkül adtak lélépési díjat, egyedül én nem kaptam. Erre vonatkozó kérelmemet a tanács és a Városgazdálkodási Vállalat ide-oda tologatta. Hónapok múlva kaptam értesítést, hogy kérelmemet elutasították. Manapság igen sok szó esik a történelmi igazságtételről. Vajon ki tesz az én ügyemben igazságot?" Alaptalan vádak99 — Batiz Gyula újabb vádaskodása tulajdonképpen a személyemet érintő — egyébként teljes sikerrel folytatott — lejáratási akció része. Két héttel ezelőtt azzal gyanúsított meg, hogy a pagodát megvásároltam — a kertészlakot általában így nevezik —majd amikor rájött, hogy a telekkönyvben az állam van tulajdonosként bejegyezve, gyorsan visszavonta a Petőfi Népéhez küldött cikkét. Mindegy, célját már elérte: az egész város tele van, hogy a Barna-butikok mellett, íme, újabb ingatlan van a nevemen—mondja elkeseredetten Barna György tanácselnök-helyettes, és mutatja a telekkönyv hitelesített másolatát. Batiz úr a kisemmizett kisember pózában tetszeleg, ügyesen panasszá szelídítve a múltkori becsületsértéssel felérő rágalmazást. Mire a válaszomat megkapja, bizonyára elkészül az újabb variációval. Azt a javaslatot tettem Barna Györgynek, hogy írja le mondani-' valóját. íme, megtörtént: — A városi kertészettel a műszaki osztályhoz kerültemkor, tehát 1969 nyarán ismerkedtem meg, és 1975-ig vannak róla információim. Ez időszak alatt, az elavult gépészeti berendezések miatt, alig-alig lehetett gazdaságosan működtetni. Azt, hogy a teljes műszaki elhasználódáshoz és gazdasági csődhöz mi vezetett, leginkább Batiz úr, az akkori főkönyvelő tudná megindokolni. Persze, meg kellene vizsgálni az ő személyes felelősségét is. Amikor az üggyel — tanácselnök-helyettesként — 1985-ben ismét kapcsolatba kerültem, a kertészet már nem működött. Ekkor telkeket alakítottunk ki a lakosság céljaira a Varga István utcai részen. Amint tudom, többször megkísérelték a meglevő üvegházakat bérbe adni, eredménytelenül. Ezt követően döntés született a telepen levő szükséglakások felszámolásáról, a kertészeti épületek lebontásáról, a terület rendezéséről és közművesítéséről, további építési telkek kialakításáról. A cél kettős: házhelyet lehet adni áz igénylőknek és bevételhez jut a város. Az értékesítés — versenytárgyalás útján — a negyedik negyedévben történik. Ami a pagodát illeti, még romjaiban -is megtartásra érdemes. Ezért úgy készül a telekkialakítás, hogy a pagodához tartozó terület az épülettel együtt lesz értékesítve. (Természetesen a vevő kötelezi magát az építészeti stílus megtartására.) Ami Batiz úr lakásvásárlásának meséjét illeti, a vádaskodás személyes jellegű, nem is érdemes vele foglalkozni. Ha „korábbi érdemei alapján” jogot formál a pagodára, javaslom, tegye meg ajánlatát a nyilvános versenytárgyaláson. így a szorgalmazott „történelmi igazságtétel” beteljesülhet számára. Gál Zoltán ŰJ KÖNYVEK: Bibó. István: Különbség. (Bethlen K., 260 Ft) — Csáki Csaba—Rabár Ferenc: Nemzetközi fejlődés — magyar agrárpolitika. (Közgazdasági és Jogi K., 127 Ft) — Erdős Renée: Antinous. Egy szerelmes nyár története. (Garabonciás, 98 Ft) — Tony Grant:A nőies nő. (Primo, 140 Ft) — A. Kipling: A dzsungel könyve. (Forma-Art, 98 Ft) *- Rácz Endre—Takács Etel: Kis magyar nyelvtan. (Gondolat K., 98 Ft) — Benedek István Gábor: Holnapra a világ (Ra-Re) (Magvető, 60 Ft) — Albert Camus: Sziszüphos mítosza. (Világkönyvtár) (Magvető, 148 Ft) — Robert Ludlum: Vaskoporsó. (IPM, 99 Ft)— Marie-Claude Manchaux: Nekem két születésnapom van. (Móra, 75 Ft) —- Adóigazgatási kézikönyv termelőszövetkezetekre és állami gazdaságokra vonatkozóan. 1990. (Müszi, 490 Ft) — Bruce Goldberg: Előző életek. Jövendő életek. Hipnózis, reinkarnáció, karma. (Édesvíz K., 139 Ft) — O. Karanko —L. Keresztes—I. Kuiivila: Finn nyelvkönyv haladóknak. (Tanuljunk nyelveket) (Tankönyvk., 250 Ft) — Radványi Tamás—Székács Györgyné: Angol nyelvkönyv II. 6. kiad. (Tanuljunk nyelveket) (Tankönyvk., ,280 Ft). ti ’S KÉPERNYŐ Ha gyűléseznek, akkor... Át-átkapcsol az ember más adókra, ha elégedetlen a hazai kínálattal, vagy éppen másféle ér- deklődésűeknek kedveskedik Szabadság téri intézményünk, vagy éppen nincs ráhangolódva az adott műsorra. Milyen sokat elárulnak az ilyen alkalmi csavarintások politikai szokásokról, mechanizmusokról! Ha emberek ülnek hosszú, téglalap alakú asztal körül és végehallatla- nul — már bocsánat — nyomják a szöveget, akkor tudom, hogy déli szomszédaink jelentek meg a képernyőn. Ritkán tévedek. A szóáradat olykor emelvényről hömpölyög a kamerákba. Mélységesen csalódnék, ha egyetlenegyszer a TV 5-ön fogadna hasonló látvány, szógörgeteg. Nagy északi szomszédaink néhány éve szívesen kapcsolják a kongresszusi palotát, de gyakoribbak az álló interjúk. Lesátoroz valamelyik utcasarkon a riporter, és akijön, mondja a magáét. Főként a gyakran hétköznapokon is kitüntetésekkel dekorált veteránok vitatkoznak haraggal. Az ilyen röpgyűléseken formálódik a politikai közhangulat, a holnap Oroszországa, Ukrajnája, Orményorszá- ga ... vagy csupán a feszültség- csökkentést szolgálják a tévés fórumok. Az egyik német adón fedeztem fel kitűnő Kerék-bár műsorunkat. Innen koppintották Vágóék? Hasonló a játék menete, hasonlóak a külhonbún valamivel csillogóbb külsőségek. Hajszálnyival látványosabb a külföldi utazási fejtörő. Nekem a magyar mégis kedvesebb. No, nem valamilyen piros-fehér- zöld lelkendezésből. Mert színesebb egyéniség a magyar műsorvezető, mert jobban bevonja a közös játékba a nézőket, mert az emlékezeten kívül próbára teszi a kombinációs készséget. így kellene kimazsolázni mindezt a nagyvilágból: saját lehetőségeinkhez igazítva, a legalkalmasabb személyiségek tehetségével gazdagítva. A tévéhíradók összehasonlításáért lassanként át sem kell kapcsolni más állomásra. A BBC esti ösz- szefoglalóján kívül hetente egyszer egy NSZK-híradót is láthatunk, nézhetünk. Helyzetüknél fogva érthetőbb, hogy a politika számukra még életbevágóbb, komolyabb ábrázatú, elsődlegesebb, mint a szigetországiaknak. Bonnban és Berlinben nyilván még évekig a nagypolitikáé a főszerep. Arra is jók az ilyen képernyős, csatangolások, hogy jobban értsük az országunkban történteket. Az ezért-azért lélekben még az elmúlt negyven évhez kötődők például, meg a napi hírözönben élmerülők hajlamosak kibontakozó demokráciánkat, a lassan nyiladozó szabadságot elmarasztalni a közbiztonság aggasztó romlásáért. Nézték az angol híradót? Hosszan boncolgatta belügyminiszterük gondjait. Egyötödével több betörés, rablás volt a szigetországban, mint az elmúlt év hasonló időszakában, mind többen bújnak ki az igazságszolgáltatás hálójából. * Kevés jót mondott K. J. az örökrangadóról. Csepülte a játékosokat, a bírót: okkal, ok nélkül. A lelke rajta. Közelebb állnak hozzá a Gyulai típusú riporterek. Belebetegedne, ha nem érezné egy- egy közvetítés után, hogy néhány hívővel gyarapította a kedvelt sportjával rokonszenvező stábját. ő sem kiabálja bajnoknak a legyőzött atlétát. Elszomorítja, ha az 550 centiméterre hitelesített rúdugrónak csak 5 méter sikerül, de egy pillanatra sem lanyhul érdeklődése, indokolt esetben együttérzése. Tud örülni, ha van miért. Még azokat is a képernyőhöz köti, akik életükben nem voltak futóversenyen, bizonytalanok a diszkosz és. a kalapács megkülönböztetésében. Mert jó riporter, színes, érzékeny, ügyszerető, szimpatikus ember. Sokan szeretik stílusát, a küzdőkben mindig embereket lát. Ügyesebbeket, gyengébbeket, nem a teljesítmény a legfontosabb mérce számára, hanem az emberség, az igyekezet. Éppen ezért tudja: a rekordokat nézőkben is „dobogóra ^állítani”. J A legérdekesebb küzdelem is ■unalmassá válik, ha nyűglődő, semmitmondó, előre kiszámítható egyhangúsággal kopogó mondatokkal kommentálja a riporter. Elmegy a kedvünk a szép küzdelmektől is, ha „kutyázik”, „atyá- zik” a riporter, ha a csapatot „le- akizza”. Nehéz helyzetbe kerül a focipályán, az egylábas játékos, nem kevésbé kínos hallgatni az „egyszavas” tévések alibi közvetítését. A vagy a bal, vagy a jobb lábára specializálódott fopista kapura lövés helyett oldalt adja, hátra gurítja a labdát, ha az nem jó lábára pattan. Az a riporter, aki — legalábbis a közvetítés tartamára pf; megfeledkezik a látványt pontosan tükröző szavakról, kifejezésekről, mindent dologként emleget. Legyek stílusos, ez nem nagy dolog, nem NB I-es szint. Márpedig ha ezt kérjük számon a játékosoktól, akkor ez elvárható valamennyi riportertől. Heltai Nándor FILMJEGYZET mmm Tóm Cruise épp olyan, amilyennek lennie kell. 0 ugyanis a mozinézők derékhadát alkotó tinédzserek millióinak „találmánya”. A „fikció” részletei sokféle forrásban hozzáférhetőlc. A nyugati képes magazinok, pletykalapok évek óta rendszeresen és részletesen tudósítanak magánéletének legintimebb részleteiről, kedvenc ételeiről, koktélreceptjeiről. Akadnak azonban olyan fanatikus rajongói is, akik a kilencvenes évek James Deanjeként tartják számon. Amiből mindenképpen igaz, hogy a nagy sztárelőddel is. különleges játékot játszottak a legendák. Mindezekhez a praktikákhoz Crui- se-nak, persze, azért filmekre is szüksége volt. Pontosabban, „mozikra”, amelyekből mára már-tekintélyes listát állíthat össze.' A közelmúlt hazai sikere volt például a tini életművészetről elmélkedő Cocktail, a vietnami háborút újrapörgető Született július 4-én, vagy az élelmességgel másként manipuláló Elsőember. A legújabb Cruise-produkció kapcsán James Deant emlegetni talán csak azért nem szentségtörés, mert a Mint a villám szereplője ugyancsak a * sebesség. Persze, korántsem csak úgy (Dean receptje szerint) önmagáért valóan, amelyben a lélek tér-idő korlátainak áttörése a cél. Cruise egy szabályos rajt után egy igazi célszalagot szakít át. E szalag az Egyesült Államok minden rendű és rangú polgárát időről időre lázba ejtő, Nascar-féle autóverseny tartozéka. Csakúgy, mint az üdvrivalgás, a kötszerek és a vesztesekért hullatott könnyek, amelyek nélkül nem verseny a verseny. A Kínai negyeddel Oscar-díjat nyert forgatókönyvíró, Robert Towne mindenesetre úgy gondolta, hogy ez a tömeghisztériától gyakran hangos terep kitűnő alapanyag, hasznos adalék lehet egy mozi számára. Pláne akkor, ha ennek az őrületnek olyan tárgya akad, mint. Cruise, a pilóta. Magánéleti és szakmai problémái persze nem szükségképpen eredetiek. Számos nagy múltú rendező (Sydney Pollack, John Frankenheimer) több közismert munkája — Bobby Deerfield, Grand Prix — boncolgatta már a nézők megelégedésére azokat az alapkérdéseket, hogyan dolgozik, hogyan él egy önmagát ■a célszalag átszakítására kárhoztató versenyző. Cruise autóversenyzés iránti személyes vonzalmához különben egy neves kollégának: Paul Newman- nek is némi köze van. Egy forgatáson kötöttek barátságot, amelynek eredményeként Cruise Newman versenyistállójának boxaiban, pályáján váltotta 1 valóra elméleti rajongását. Az itt meg-' szerzett tapasztalatoknak a Mint a villám forgatásán persze igencsak nagy hasznát vehette. Legalábbis minden tőle telhetőt igyekszik elkövetni, hogy a. magas oktánszámú benzinnel üzemelő járművek gyilkos futamai még „gyilkó- sabbakra” sikeredjenek. A nagy igyekezet eredménye, persze, nem is marad el. Valódi izgalomról beszélni azonban cáak legfeljebb a legelrugaszkodottabb Tom Cruise-rajongók esetében lehetséges, az egyszerű, legendákban járatlan „mezei” nézőt nem rendítik meg a hui-1 lámos hajú,' napbarnította bőrű főszereplő életének drámai pillanatai. Károlyi Júlia \ Mint a villám