Petőfi Népe, 1990. szeptember (45. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-15 / 217. szám

1990. szeptember 15. • PETŐFI NÉPE • 5 • Stüssel Nanda vízköpője t Szecessziós figura Fotó: Walter Péter Stüssel Nanda: Madárpár Hogy a hivatalosan ma megnyíló kecskeméti SOS-gyermekfalu kis lakói igazán otthon érezzék magukat, ahhoz a kitűnő építészek, képző- és iparművé­szek tervezte, kellemes, inspiráló kör­nyezettől megkapnak minden külső se­gítséget. A derűs, vonzó élettér kialakí­tásában jelentős részt vállalt több neves keramikusművész is. Nem nehéz kitalál­ni, hogy a különféle funkciókat betöltő, dekoratív munkáknak közük van a mű­faj nemzetközi hírű műhelyéhez. Kádasi Éva keramikusművész, adjunktus, a stú­dió ügyvezetője beszélgetésünk alkal­mával a többi között elmondta, hogy nemcsak az alkotások, hanem a környe­zet „humanizálására" hivatott akció öt­lete is a stúdióban született.- Erre a célra a stúdió az ez 'Svi ösztöndíjait ajánlotta fel. A szponzo­rok, közöttük a Képző- és Iparművé­szeti Lektorátus, a Művelődési Minisz­térium, a Magyar Köztársaság Művé­szeti Alapja csatlakozásának köszön­hetően, végül is összejött körülbelül 800 ezer forint. A következő lépésént a Képző- és Iparművészeti Lektorátussal közösen kiírtunk egy pályázatot, amelyre 35 alkotó több mint hetven (többféle műfajú) tervezettel jelentke­zett. A szakzsűri mindezekből kilenc művész pályaművét találta megfelelő­nek a kivitelezésre. (Különféle jogi problémák miatt a pályázat résztvevői közül ki kellett zárnunk a külföldieket.) Alapfeltétel volt, hogy a tervezők tisz­teletben tartsák, kiemeljék az épület- együttes szellemiségét. A két tehetséges fiatal építész, műegyetemi tanár tervez­te jellegzetes épületegyüttes az alföldi építészeti hagyományokat felmutató ti­zenkét házzal valóban egy kis falut al­kotó „fésűs” település. A nagy egysé­gen belül olyan apró részletekre is gon­dosan figyeltek, mint példáid az ácsolt, az alföldi motívumokat felhasználó, minden esetben más és más homlokzati m díszek vagy a hasonlóképpen változatos kémények. Közben ügyelni kellett arra is, hogy minden kiadás az adott költségkereten belül maradjon, mert hisz ez végül is egy segélyfalu, ahol meghatározott volt a felső határa mindennek. Ablakkeret — kerámiából (Albrecht Júlia munkája) rr Őrző szellemek és vártomyok az SOS-gyermekfaluban — Milyen kerámiatárgyak lesznek a gyerekek lakó­társai? — Nagy Mária keramikusművész, főiskolai tanár, kifejezetten az épületek homlokzatára készített érde­kes, az egykori állatbélyegzők, Tóvölgyi Katalin pedig növényi motívumok inspirálta megkülönböztető jele­ket. Pataki Tibor virágtartókat, Ludmány Mária szí­nes tálakat, Szabó Noémi és Geszler Mária kisméretű dísztálakat, a lakótérbe elhelyezendő tárgyakat terve­zett. — Az alkotások között szép számmal vannak olya­nok is, amelyek nem csupán az épületek, hanem lakóik, a gyerekek szellemiségére, életkori sajátosságaira is megkülönböztetett figyelmet fordítottak. — A leglátványosabbak ezek közül Stüssel Nánda szobrászművész nagyméretű figurális alkotásai: a sze­cessziós ihletésű vízkút és a kicsit mesébe emelt, szür­reális állatfigurák. Az alkotó — a régi kínai Han- kutyák stílusában'— két lenyűgöző „őrző szellemet” helyezett a közösségi ház bejáratának két oldalára. Ugyanennek a jellegzetes világnak a lakója a vízköpő. Zavadszky Éva és Kemény Péter keramikusművészek — egy kultikus fa beépítésével — ötletes szabadtéri tűzrakó helyet terveztek. A friss diplomás Orosz Sára keramikusművész színes lapburkolattal vonta be a vízmedence felületét. Jona Goudvardottier és Probst- ner János Gyermekfórumot, vagyis egy színes, külön­legesen komponált játszóplasztikát terveztek. Az én ötletemet egy kicsit a hely szűke, másrészt egy minden időben divatos játék ihlette. Abból indultam ki, hogy a gyerekek számára kicsi a hely a szabad téri játékra, ezért úgy gondoltam, hogy olyasmit kellene tervezni, ami nem vesz el a térből, hanem beépíti, kihasználja azt. Tapasztalatom szerint nincs olyan gyerek, aki ne építene szívesen búvóhelyet magának. Azt hiszem, jól használható lesz erre a célra kis agyagtomyom, amelynek első szintjén inkább a lányok, emeleti kilá­tóján viszont inkább a fiúk érezhetik otthon magu­kat. Ideális búvóhely lehet már csak azért is, mert a mozgalmasabb területektől egy kicsit kintebb esik. A kerámia földszínű, faszerkezetű, nádtetejes „várto­rony” helyszíni megépítése, kiégetése izgalmas techni­kai kísérletet is jelent. — Az ösztöndíj és a támogatások összegét ismerve úgy tűnik, hogy az alkotók nem csináltak túlságosan nagy „üzletet”. Annyi bizonyos, hogy a lektorátus zsű­rije az átadás előtti napon egészen más összegekre taksálja a müveket. —- A lektorátustól.és a többi szponzortól Ikapojt kivitelezési támogatás valóban nem fedezi a tényleges költségeket. A munkák végül is nem kis részben az alkotók és a stúdió felajánlásaként, társadalmi mun­kában is készültek. A korábbi akciókhoz képest a különbség csak annyi, hogy most nem a közgyűjte­mény gyarapodott, hanem használat közben kelnek életre a műalkotások. Különben minden résztvevő lelkiismeretesen, legjobb tudását nyújtva teljesítette a vállalásokat. Mindannyian igyekeztek, hogy ezeknek az ingerszegény környezetből érkezett, sokszorosan hátrányos helyzetű, 1-14 éves korú gyerekeknek egy lényegesen szebb, potenciálisan a vizuális nevelést is segítő környezetet teremtsenek. — Ma már egyértelműen sikeresnek minősíthető a vállalkozás. Volt egyáltalán valamilyen kockázata? — Bár nem volt pillanatra sem kétséges, hogy az alapgondolat kitűnő, kezdetben volt okunk aggódni a többi között azért is, hogy megfelelő lesz-e az érdeklő­dés. Úgy tűnt, az időzítés sem tökéletes, mert a pályáza­tot még tavaly nyáron írtuk ki, a tervek beadásának ha­tárideje viszont csak januárban volt. Már csak azért is kérdés volt ez, mert a mai, rendkívül nehéz gazdasági helyzetben minden művész nagyon nehezen él, mi vi­szont nem kecsegtethettük olyan ígéretekkel, hogy „meggazdagodik” ezen a vállalkozáson. Az eredmé­nyek azonban megcáfolták a félelmeket. Mint a mától hivatalosan is szolgáló alkotások bizonyítják: a több­ség nagyon komolyan gondolkodott a témáról. Károlyi Júlia TAKÁCS IMRE: Nem árulom a keresztemet „Mindenkinék megvan a maga keresztje”'— mondják. Ettől még nem kell meghatódni. De amikor — különösen a Vasárnapi Újságban —; többen megnyilatkozhatnak, nem is annyira a magán-sorstragédiákról, .hanem a tudottaknak a kénytelen elfojtásáról, akkor arra gondolok néha, hogy „nem bolondultak meg ők, a mindent, vagy legalább egy fontos dolgot hasznavehetetlenül tudók!” „Hogyhogy nem bolondultak meg?” Ám erősek voltak, úgy látszik. Magamra is mondhatnám: „hogy­hogy nem bolondultam meg?” Nem mindent tudtam, a Mindent nem tudtam egymagámban, de sokat tudtam. Voltam is a neuro-pszichiátrai nyílt osztályon három és fél hónapig. Latinovits talán több ideig és több ízben. Az ő elektrosokkolásától Nagy Lászlónak nagyon elítélő volt a véleménye. Én jómagam nem akartam \eleinte kijönni a kórházból, amikor aztán elektrosokkoltak engemet is, akkor megjött az elmehetnékem. Á semmit se akaró és a „hű de mindent akaró” állapotok váltották bennem egymást. Két jelentős költő barátom lejött meglátogatni Pestről. Nem találtak a kórházban, nem találtak a lakásomon, a kertem hollétét pedig nem tudták. Én voltam akkor a szökött beteg, bár engedéllyel. „Hogyhogy nem bolondultak meg, ha mindezt tudták akkor is, ami­kor nem mondhatták?” És hát amiben igazuk volt! Különösen a tudomá­nyos jellegű nem mondhatások bőszítenek föl mostanában. A sorsok tízezerszám! A tudós használni akarásoknak az elfojtása bőszítőbb, mint egy talpverés, mint egy pofozás, mint egy éheztetés. ' Mégse árulom én a keresztemet. MagamJhordom. Egyik versemben ez a sor: Memorizálható a kereszthordozás is, nem csak a Hegyi Beszéd... Énnekem elegendő. Egyet nem tudok megértem: kinek volt Öröme—úgy jó igazi öröme — a kereszthordozásokban ... ? Ki nem utálta a piszkos munkát? A katyni erdő történetéből tudok egy motívumot. A puszta köpenyében várakozó lengyel tiszt mahorkából cigarettát sodort. A kis- katona, az őr, kívánósan nézte a mahorkát. A tiszt megkínálta, hogy sodorjon ő is magának egy mahorkás cigarettát. Hálából a szűz gyermek, aki talán pár hete jött el az anyja mellől, mondta a lengyel tisztnek: Magukat nem sétálni, nem levegőztetni vezetik, hanem kivégezni. így került bele ez is a naplóba. A tiszti köpeny zsebeit pedig nem ürítették ki a végrehajtók. A napló mikrofilmre került, amerikai hadizsákmány lett, aztán eladó onnan. Nem árulom a keresztemet. Bizonyára sokan szenvedtek az én kereszt- hordozásom miatt, de nem úgy, hogy áttettem az ácsolatot az ő vállukra. Megszenvedhették így is, hogy nem tettem át az ácsolatot. Nem árulom tehát a keresztemet. Mindenkinek elegendő a magáé, PARDI ANNA: Mária evangéliuma Az atyáról a fiúról sokszor szó van Mária a háttérben hallgat figyel ami őt illeti tiszta ruháért egy tál ételért tesz-vesz s ebben ki is merül egy-egy napja de tudja, részvét a részvéttel mint vegyül ‘ szegén vek w köszöntik, a sövénynél sorra f 1 $ s málnák piroslanak a katekizmusban ,r s lepke száll gyantán ácsolt fán' a tőle távozó magányos fiú lábnyomán BIRTALAN FERENC: Hogy miért ezen az esőtől szürke nyári délutánon indulsz el annyi év mögül mikor semmi nem emlékeztet arra a júliusi lángölű napra a hegyre hol pókszőtte csöndben kamaszéveink oltárára feszültünk a fák koronáin átszitáló fény katedrálisüban ava­rillatú istenek miért ezen a délutánon takarsz ki borostyán­börtönünket szitakötőnászunk ennyi év után ebben az esőtől .szürke nyárban miért hogy tenyérbe hajtott homlokom mö­gött újra teremtődnek a színek és erdőemlékűvé teszel egy pillanatot itt e vaksi szobában? BIHARI KLÁRA : Hála Istennek... Mielőtt villamosra ült volna, hogy hazamenjen Új­pestre, Imre hosszan ücsörgött egy játéküzlet kirakata előtt. Különösen egy csörgő tetszett neki, annak bizo­nyára mind az öt golyócskája zörög, ha a kövér kis ujjak forgatják, rázzák. Hiszen ha mindjárt odaadhat­ná fiának a játékot, amint hazatér! De ma már nem mehet ki Vácra, ahhoz túlságosan késő van, túlóráznia kellett a gyárban, elszaladt az idő. Ilyenkor már alszik is a kicsi. Mégis megvette a csörgőt, betette a táskájába és felszállt a villamosra. Komoran nézte az utasokat, kü­lönösen azt a vidáman beszélgető fiatal párt, amelyik a felső rúdba fogódzkodva ott imbolygóit előtte. Ezek­nek bizonyosan van lakásuk, együtt élhetnek, s ha van gyerekük, ugyanabban az otthonban örülhetnek neki. Azért ilyen vidámak. Az újpesti szoba-konyhás lakásban már odahaza ta­lálta a szüleit. Apja két könyökre támaszkodva üldögélt az asztalnál, s az ö köszönését, mint szokása volt, szótlan fejbiccentéssel fogadta. Az utóbbi időben csak a legszükségesebb szavakat váltották egymással. Imre nem tudta elfelejteni, hogy az apja ellenezte a házassá­gát; azt, hogy szerinte könnyelműen, lakás nélkül vá­gott neki egy ilyen fontos lépésnek. — A te dolgod, fiam, te látod a következményét — mondta neki az esküvő előtt. Beadta a derekát, nem tiltakozott a végletekig, de azért állandó lett a feszült­ség közöttük, s ez nem is annyira a szavakban, inkább a csendben mutatkozott meg. Az idősebb Takács, mint akinek a félrenyelt falat nem ment le a torkán, hallga­tott, és hallgatott Imre is, hiszen ő volt függőségben, ö élt házasember létére a szülei nyakán, neki kellett meg­húznia magát. Egyél fiam — mondta az anyja, valahányszor hazatért. — Éhes lehetsz. ■ Ilyenkor Imre elképzelte, hogy a felesége teszi eléje az ételt, és fiacskájával a karján leül vele szemközt. Dehát Juli odaát volt, Vácon, a nagyapjánál, aki né­hány évvel korábban adott helyet az unokájának, mert megözvegyült, kellett gondviselő, Julinak meg kellett a szállás — a falujában nem tudott szakmát tanulni, pénzt keresni. A fiatalokat együtt már egyik idős ember se fogadta be; itt is, ott is túlságosan szűkké vált volna a szoba-konyhás lakás, megmozdulni is nehéz lett volna benne. Imre és Juli meg mindent vállalt, csak hogy összeköthessék a sorsukat. — Nagyapám már elmúlt hetvenéves, beteges is, három éve gondozom szegényt, tán csak nem él örökké — mondta a tizenkilenc éves Juli nyiltan és ártatlanul a vőlegényének. Szerinte a nagyapja annyira vén volt, hogy a természet rendje szerint már nagyon kevés ideje lehetett hátra. — így is van — helyeselt Imre komolyan, minden rosszindulat nélkül. Még kedvelte is az öreget, aki órákig elüldögélt a közeli kis téren, vagy a szomszédok­nál. Nem lehetett tudni, azért-e, hogy a fiatalok az egyablakos kis szobában együtt lehessenek, vagy azért, mert a korabeliek társaságát szerette. A dédunoka megjelenése után sokat morgott, mert odalett az éjsza­kai nyugalma, de azután annyira megszerette Imrikét, hogy -egyre ritkábban mérgelődött miatta. Közben telt az idő, az öregember életkoráról már alig esett szó a fiatalok között, de egy-egy hosszú köhögési rohamnál összenéztek, s aztán gyorsan elfordították a fejüket. Mégis Imre, a lelke mélyén be nem vallottan úgy érezte, hogy az öreg dacból húzza ilyen sokáig-, ellenükre, hiszen mar hosszú idő óta semmi dolga az életben. Másnap, a műszakja után Imre mindjárt elindult Vácra, táskájában a selyempapirosba takart csörgővel. Ha megrázta az aktatáskáját, mindjárt megszólalt a sarkába dugott játék, és ez Imrikét idézte eléje pufók arcával, hadonászó kis öklével, nevetésével.— és ettől mindjárt felderült. Amikor befordult a váci egyemeletes ház udvarára, Juli mindjárt kiszaladt eléje a földszintes lakás konyha­ajtaján. Az arcán őszinte ijedelem látszott. . — Hajnalban rosszul lett... El kellett hozzá hívni az orvost... Az injekciót adott neki... Most alszik. 'Nem volt kétséges, hogy Juli a nagyapjáról beszél. Kezénélfogva behúzta az urát a szobába. A két, egymás mellé tolt ágy egyikében feküdt a sápadt öregember. Még a szája széle is fehér volt, mint akiből kifutott a vér. Imre az ágy mellé állt, és lenézett a öregre. —Mi a baja? Mit mondott az orvos? — kérdezte a feleségét. — Kevesebbet üt a szive a kelleténél —felelt Juli —, azért gyengült el annyira. Holnap megint eljön hozzá. Az ápolónő is megnézte, aki az első emeleten lakik, és azt mondta, hogy szívgyengesége van, nemso­kára vége lesz. , — Szegény ... — suttogta Imre mély sajnálkozás­sal. — Szegény ... — visszhangozta Juli, és az arcához nyúlt, hogy a kibuggyant könnyét letörölje. Mindkettőjük sajnálata igaz volt, szívből jövő, mégis könnyű, mintha egy kötelező tartozást róttak volna le becsülettel, s mintha a beteljesedett sors, az elmúlás rajtuk kívül eső akarata felmentette volna őket valami­lyen névtelen vád alól. — Hát bevégezi a szegény öreg... — csóválta meg a fejét Imre. -— Csak így .. . egyik napról a másikra. Ki hitte volna... Néhány pillanattal később elővette a csörgőt és oda­adta ü feleségének, aki a bánat árnyéka alól elővillanó mosollyal gyengén megrázta, azután odatette az alvó Imrike két öklöcskéje közé. Imrike a kocsijában aludt, mert a gyermekágy már nem fért volna el a kis helyiség­ben. — Nemsokára kinövi a kocsiját... — mondta Imre, s nem tudta. hogy ez az önkéntelen megjegyzés már a lakás közeli birtokbavételének boldog reménységéből fakadt. Másnap a műszakja után ismét Julihoz indult. Fele­ségét a konyhaajtó előtt találta, az egyik idős szom­szédasszonnyal beszélgetett.-— Kétszer is kért reggel kávét, meg vajas kenyeret, és asztalnál ette meg az ebédet — mondta neki, de már Imre felé fordult. — Az öreg? ■— kérdezte Imre. — Az hát! — nevetett rá foghíjas szájával a szom­szédasszony. — Es méghozzá mivel biztatott délelőtt az orvos, mondjad csak el az uradnak, Julikám! Avval, hogy nagyapám túlvan a veszélyen, meg hogy a bajától még sókáig elélhet. Hála Istennek — tette hozzá Juli a jár hir után kívánkozó és mások előtt el ne/m hagyható két szót. A hangja remegett, és várat­lanul elfutotta szemét a könny. S mintha az örömét a szomszédasszony előtt még nyomatékosabban bizonyí­tania illene, megismételte — Hála Istennek .. . |— Hála Istennek ... — mondta Imre is rekedten. Önkéntelenül egymásra néztek a feleségével, azután egyszerre félrekapták a fejüket.

Next

/
Thumbnails
Contents