Petőfi Népe, 1990. augusztus (45. évfolyam, 179-204. szám)

1990-08-11 / 188. szám

1990. augusztus 11. • PETŐFI NÉPE • 5 SZTÁLIN MENYASSZONYA, A FALU BOLONDJA ismerni. Teljesen átváltozott. A bá­jos, széparcú színésznő most nyú­zott, cafatokban lógó szőke hajjal, szőke szemöldökkel, szempilIákkal néz rám. Azután beteszi a filmezés­hez szükséges alsó és felső protézist, a ferde, sárga fogsort... Tényleg olyan, mint egy bolond lány. Ké­szült is nagyon erre a szerepre. —Többször szétnéztem az őrül­tek házában — meséli Básti Juli. —Tudtam, hová megyek, mire szá­míthatok, ezért nem lepődtem meg a látottakon. Borzalmas ez a beteg­ség, szánalomra méltóak a súlyo­san fogyatékos emberek. Engem mégis az háborított fel, hogy mi­lyen körülmények között gondoz­zák őket. Koszban, nyomorban. Nagyon sokat láttam a világukból. Erre szükségem volt, mert külön­ben hogyan játszhatnám el hitele­sen a filmbeli bolondot. Cserhalmi Györgyöt kérdezném. 'Elzárkózik a beszélgetéstől, elege van az újságírókból, akik minden­félét összeírtak már róla. Egyesz- tendős sziesztát tart, senki nem le­het kivétel. Sajnálom, hogy hallgat, hiszen a Sztálin menyasszonyában kulcsfigurát játszik. Nem úgy Be­nedek Miklós. O epizódszereplő, de legalább szóra bírható.- Egy pénzbeszedőt alakítok. Ez entellektüel figura — véli az ele­gánsan fehérbe öltözött színész. — Túl sokat nem tudok róla monda­ni, hiszen ez valójában nem is a sze­repformáló dolga. Élvezem a for­gatást, megtisztelő együtt dolgozni Bacsóval. Széles Anna erdélyi színésznő va­laha nem egy magyar filmben ka­pott szerepet. Szőke, mosolygós; egykettőre népszerű lett Azután nem tudni mi történt, de nem hív­ták filmezni. Egy esztendeje tele­pült át Magyarországra. Most pe­dig Bacsó Péter adott neki szerepet. Ő játssza az ukrán falu szépasszo­nyát, Nyinát. —Jó itt a hangulat, a stáb is ösz- szekovácsolódott már —; Összegzi az eltelt időszakot Széles Anna. — A témáról annyit mondanék, hogy nálunk, Romániában nagyon is ak­tuális volt a személyi kultusz; mint itt, a filmbeli történetben. Igaz, vissza kell utazni az időben, de a párhuzamok megtalálhatók, érez­hetők és érthetők. És a színésznő is int: ennyi. Ré­széről legalábbis. A közönség bizonyára kíváncsi­an váija az Alföld közepén forga­tott új Bacsó-filmet. És ez bizony érthető is. Bacsóban még nem csa­lódtak a mozinézők. Várjuk hát a Sztálin menyasszonyát... Borzák Tibor Bacsó Péter filmet forgat Kunpeszéren Kicsi ukrán falu. A központjá­ban tócsa, sár. Kacsák fürdőznek. Az egyik oldalon a milícia épülete, szemben a teaház, a kultúrház. A homlokzatokon vörös zászlót lenget a szél. A vörös zászlón pedig sarló és kalapács. A másik oldalon magazin, lepusztult homlokzattal. Közelében egy kioszk, ahol szókot, sajátos orosz málnaszörpöt kínál a szotyolázó asszonyság. Nem ma- radhateladicsőségtáblasem. Noés a hatalmas, színes, életnagyságú Sztálin-kép. Egyszer, kétszer és többször. Itt-ott hordók, rajta micisapkás parasztok üldögélnek. Várnak, tü­relmesen, a műsorra. Maszatos, mezítlábas lurkók körtáncot jár­nak. Nyakukban piros nyakkendő, mert hiszen ők pionírok a javából. Harmonikaszó csendül fel, kezdő­dik a kulturális program. Aranyfo­gú asszonyka ropja a táncot az őt Bámuló és körülötte tomboló férfi­nép előtt. Azután megjelenik a tá­volban egy egzaltált szőke lány, a falu bolondja. Magát csak Jézus, majd Sztálin menyasszonyának ti­tulálja. Csönd, döbbent csönd kö­vetkezik. Filmes szójárással: ennyi. Oly sok akadály után Bacsó Péter újra forgat. Hogy miért szenzáció ez? Ha nem is világ­raszóló szám, de azért mégiscsak fontos pont. Ebben a világban, amikor a filmstúdiók egyre keve­sebb állami dotációt kapnak és ha kapnak is, az legfeljebb évente két produkció tisztességes elkészítésé­re elegendő. Bacsó Péter tudja ezt, éppen ezért a legelején elindult ki­lincselni, szponzorokat keresni. Talált is. Az európai filmalap és többek között az OTP szponzorál­ja új filmjét. Az OTP-től ötmillió forintot kapott, amit nem kell visz- szafizetni. Cserébe azért némi rek­lám szükségeltetik. így a filmforga­tás helyszínén, Kunpeszér határá­ban egy hatalmas tabla hirdeti az önzetlen támogató cég nevét és a le­endő film fontosabb tudnivalóit. Ennyi. Jöhet egy újabb snitt. Bacsó Péter filmjeinek címét nem kell senkinek sem felsorolni. Ésazis egyből világos, a Sztálin menyasz- szonya jól illik a képbe, méltó da­rabja az életműnek. A jeles filmren­dező a Nagyvilágban olvasta elő­ször a szovjet Tyendrjakov novellá­ját, melynek címe A vezér menyasz­szonya. Nos, az alkotó elhatározta, ez lesz a következő filmjének alap­ja. És jött az első akadály, a szerzői jog kérdése. A szovjetek nem akar­ták adni, merthogy akkor ők készí­tenének inkább filmet. Bacsó Péter pedig Moszkvában járva felkereste az író özvegyét. Vele egyhamar szót értett, vagyis későbbi budapesti lá­togatása során az özvegy úgy nyi­latkozott, hogy átadja a megfilme­sítésjogát a magyaroknak. Gondolhatnánk, ezek után min­den rendben mefit. No, azért nem. Előbb néhány akadályt még át kel-* lett ugraniuk a filmeseknek. Példá­ul a helyszín felkutatásával kapcso­latosan. Hiába\ szerettek volna a Szovjetunióban forgatni, erre nem kaptak engedélyt Vodaát. Maradt tehát kis hazánk. Bacsó díszletter­vezője több helyszínt javasolt, de igazából egyik sem nyerte jneg a filmrendező tetszését. így háthiaga ült kocsiba és elindult a Nagy Ma­gyar Alföldre. Kunpeszéren kötött ki. Egy elhagyott major láttán felki­áltott: —- Ez az, itt forgatjuk a Sztá­lin menyasszonyát! És így lett. Ennyi. A nagy attrakció —A film 90 százalékát itt szeret­nénk leforgatni — jegyzi meg Ba­csó Péter. — Ha minden jól megy, augusztus végére elkészülünk a munkánkkal. Van is néző bőségesen. Nagy att­rakció Kunpeszéren ez a mostani filmforgatás. Gágogó libák között bukdácsolnak a parasztruhás kun- peszéri öregasszonyok, a statisz­ták. Legalább elmondhatják, nem telt el az életük úgy, hogy ne szere­peltek volna művészfilmben. Nagy dolog ez, kérem! Gyorsan híre ment annak, hogy a Bacsó-stáb a falu határában forgat. A tizenvala- hány kilométerre levő szállodában laknak. A művészek, a művésznők pedig Pestről kocsikáznak le min­dennap. — Idegenforgalmi látványos­ságnak is beülünk—viccelődik Ba­csó. — Sőt, azt hallottam, hogy a tsz-elnök meg szeretné venni a film­forgatásra elkészített faépületein­ket. Lehet, hogy üzletet kötünk! Miről szól a film? Ez is nagy att­rakció, vajon tudják-e a peszériek. Szóval, Sztálin menyasszonya egy bolond lány. Mindenki csúfolja, cukkolja. Persze hogy védekezik, azzal, hogy kiadja magát a vezér je­gyesének. Lesz is ebből baja. Meg­• A teázó te­raszán Jó a hangulat, aho­gyan a film kí­vánja. 9 A címsze­replő Básti Juli egy kissé megváltozott. • Bacsó Pé­ter a kániku­lában. • Cserhalmi György. hurcolják, teljesen tönkre teszik, és a falusiak már-már bánják tettü­ket, inkább melléállnak, kiszaba­dítják a szőke hajú, ferde fogsorú öldöklő angyalt. A félelem, a rette­gés válik uralkodóvá, mint aho­gyan jól ismeretes ez a történelem- ből, a személyi kultusz idejéből. A komikus és tragikus helyzetet vá­ratlan fordulat oldja meg/fel. A bo­lond lányt megölik. Megöli egy gyilkos. Ha már vád éri, ne azért kelljen bűnhődnie, hogy kém, be­súgó, áruló. Ennyi. Snitt. A színészek Azzal kezdeném, hogy a fősze­replőt, Básti Julit nemigen lehet fel­0 Benedek Miklós. (Fotó: Stra- szer András) / VLAGYIMIR TYENDRJAKOV: A vezérjegyese 1937 nyara. Kis vasutastelepünk bágyadtan bóbiskolt a hőségben, porban, a mozdonyok gyomrából kilapátolt salakkupacok maró füstjében. A körzeti teázó — közkeletű ne­vén köpködő — előtti terecskén reggeltől estig vidáman harsog a magas oszlopra erősített hangszó- < ró: A szélnél is gyorsabb a dal röpke szárnya És bármerre jár, ifjúi már a világ, így száll győzelemre, így hódít a földön, Míg mindenki mondja majd Sztálin dalát... Bömböl a hangszóró. Unottan ló­gatják fejüket az agyonharapdált rúdhoz kötözött kolhozlovak. Két fiataj sofőr kínoz a kurblival egy teherautót, amely nem akar bein­dulni. A köpködö-teázó tornácán keresztbe elnyúlva, édesdeden al­szik a telep legvidámabb lakója, Szimaha Bucsilo; arcát-nyakát el­lepik a legyek. Mert szívünk kitárul nagy Sztálin szavára És boldog az ember, ki róla dalol. . . r^L' ; • Bömböl a hangszóró, az oszlop alatt, a tér közepén pedig a szoká­sos színjáték: a telepi gyerekek kö­rülveszik a bolond Paranyát. — Par any a! Par any a! Ki a vőle­gényed? — Nem méc? Nem méc?-— ha­darja Paranya, és reszketve pörög a kacagó gyereksereg közepén, hol sovány fenekét, hol az oldalát téve ki a csípéseknek, taszításoknak. Hangyanyüzsgés, komolytalan lökdösődés, ujjongó visítozás, amely még a felnőtteket is odacsal­ja. Néhány tekintélyes családapa is ott toporog kíváncsian a bolond lány körül, röhögnek, ugratják: — Ne titkolózz, Paraszkovja, áruld el nekünk! — Paranya, ki a vőlegényed? A rúd körül bóklászó lovak gaz­dái, a környező falvakból jött legé­nyek — már nem gyerekek, de még nem felnőttek —, fényes csizmás, szilaj sihederek, napégette ábráza- tukon gyerekesen naiv lelkesedés­sel, az ostornyéllel bökdösnek Pa­ranya felé: — Hé, Paranya! — Nem méc ? — Mi az, már hozzád se szabad érni? No nézd, milyen büszke! — Engem már eljegyeztek! — Haha! Hadd nézzelek meg! — Nem méc? Nem méc?... Fehér vászonnadrágban, kihaj­tott nyakú ingben jön arra Andrej Andrejevics Molodcov, a nőtlen pénzbeszedő: kellemes külsejű, mű­velt férfi, aki gyönyörűen játssza mandolinján a „Süt a hold...” kez­detű dalt. Arcáról azt lehet leolvas­ni, hogy lenézi és elítéli a jelenetet. Le lehet róla olvasni, de nem köny- nyen. S Andrej Andrejevics titokza­tosan eltűnik a sarkon. Az a falusi asszonyság azonban, akinek kendővel bekötött kosarából egy sápadt, ernyedt tarajú kakas kandikál elő, nem tudja leplezni rosszallását, a jó lélek: — Szívtelenek! Haszontalan kölykök! Mit ártott nektek ez a szerencsétlen féleszű? — Néni, kérdezze meg maga is, hogy ki a vőlegénye! Nekünk nem akarja elárulni. — Ha megmondja, békén hagy­juk ... — Úgy szeretnénk tudni... — Hihihi! — Pfúj! Ronda kölykök! Nem félitek az Istent? — Paranya, ki a vőlegényed? Paranya rekedt, férfiasán mély hangon sivalkodik, közben piszkos öklével szétmázolja arcán a nyálat és könnyeket. — Megmondták ... megmond­ták Zorka Koszojnak, majd ö leszúr a késével... Zorka Koszoj ott ül bent a köp­ködőben, a nyitott ablaknál, és él­vezi a színjátékot. Sovány arca sá­padt, fekete haja pontosan a szem­öldökéig ér, eltakarva homlokát, tekintete józan, unott. Azt mesélik róla, hogy már két embert megölt, de valahogy meg­úszta, mindössze egy évet ült. Zor­ka kijöhetne a tornácra és rájuk kiálthatna vékony hangján, hogy „Hé, ti ott! Fájront!" — és minden­ki szétszéledne. Zorkával nem jó tréfálni, ritkán elnéző. De most csak ül és unottan bámészkodik. Paranya rekedt hangon sivalko­dik, csontos öklével dörgöli az ar­cát, sovány, formátlan teste reszket a zsákból összetákolt ruha alatt. — Nem méc?Nem méc? Nem szűnik körülötte a hangya­nyüzsgés, ujjongó kiáltozás, csengő gyerekkacagás és a felnőttek kurta, mély hangú hahotája. Sem a hangszóróból áradó dics­himnusz, amely most új, nem az iménti Mert Sztálin a harcunk és Sztálin a béke, És Sztálin nevével lesz jobb a világ... Paranya három évvel ezelőtt tűnt föl a telepen, és eleinte arra a kér­désre, hogy „ki a vőlegényed?' — együgyű derűvel azt felelte: — A mi Urunk fia, Jézus Krisz­tus. O bizony. Es a télen-nyáron mezítláb és ugyanabban a zsákból összetákolt ruhában (még a pecsét is látható rajta!) járó féleszű nő sűrű, borzas, sörényszerüen kemény szálú hajával és szénfekete, vastag szemöldökével csakhamar hozzánőtt a telephez, még a neve is bekerült a helyi folk­lórba: „Nagyeszű, mint Paranya", meg „Kicsípte magát, akár Para­nya" ... Minduntalan pártfogókat kellett keresnie. Eleinte egy-egy jószívű te­lepi asszony nevét emlegette: — Vigyázz, megmondták Anna Mitrijevnának!... Szólok Gubina néninek! De a jóságos nénik nem tudták megvédeni Paranyát a csúfolódó gyerkőcöktől és a semmittevésbe beleunt, ténfergő felnőttektől, s kénytelen volt más pártfogók után nézni: — Vigyázz, megmondták Ványa Dusnojnak! Ványa Dusnoj, alias Szavuskin, a telep rendjének őre, komoly, tekin­télyes férfiú volt, akitől még Zorka Koszoj is tartott. Ványa Dusnoj a rend kedvéért egyszer-kétszer megpróbálta védelmébe venni Para­nyát, de kinevették: — Te éppen illesz hozzám, Ivan!... Tudod-e, hogy Paranya már a vőlegényének titulál? Azelőtt a Jézus Krisztust emlegette, most te léptél a helyére. Hisz a legszebb férfikorban vagy, no meg az egyen­ruha, a fényes gombok ... A bolon­dok szeretik, ami fénylik!... Ványa Dusnoj attól fogva eltűnt az utcáról, mihelyt Paranya megje­lent ... A telepen legtöbbet Dibakovot emlegették, aki az első embernek számított a környéken, gyalogosan nem is lehetett látni, a közel s távol egyetlen személyautó, egy ponyva­tetejű, vékony kerekű „gazik” fuva­rozta. — Vigyázz, megmondták Diba- kovnak! Majd börtönbe csukát! Csakhogy magái Dibakovot csukták börtönbe: vizsgálat során kiderült, hogy sötét madár bújt meg a vörös tollak alatt. így hát Para­nya kirekesztette tekintélyes párt­fogói sorából. — Majd Zorka Koszoj... majd ő leszúr a késével! Zorka Koszoj ködös pillantással bámul ki a teázó ablakán, nem avatkozik be, nincs kedve hozzá. — Paranya, énhozzám gyere fe­leségül! — Hahaha! — Hifii! — Jaj, meghalok, Paranya! — Nem méc ? Nem méc ? Mint szívünknek édes lobogója. Oly boldogan ejtjük ki Sztálin nevét... — Nem méc?Megmondták Sztá­linnak ... Neki... Majd ő elbánik veletek ... a nép ellenségeivel... Valamelyik gyerkőc éles hangon fölvisitott: „Sztálin a Paránya vőle­génye!" — mire kapott egy nyakle­vest az egyik hirtelen kijózanodó felnőttől. Az ostorral mutogató le­gények egyike is felröhögött, de nyomban elfojtotta jókedvét. (Részlet a Nagyvilág 1988. augusztusi számában megjelent elbeszéléséből.)

Next

/
Thumbnails
Contents