Petőfi Népe, 1990. március (45. évfolyam, 51-76. szám)
1990-03-02 / 52. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1990. március 2. Disznóság a disznó körül Ha azt mondom Önnek, Tisztelt Olvasó, hogy a sertéshús drága, csupán legyint egyet, mert ez már nem újság számára. Ha azonban azt állítom: lehetne legalább 50 forinttal olcsóbb, ez ugye meglepő? Pedig így igaz, azt az 50 forintot mi fogyasztók — mint mindent — fizetjük ki teljesen feleslegesen! Kezdjük az elején. A sertés felvásárlási ára 67,50 forint, ha nem minősítéssel veszik át, mert akkor drágább — 75, 72, 69 forint —, igaz, abból mi úgysem látunk semmit, mert az külföldre, exportra megy. Maradjunk hát a 67,50forintos sertésárnál, amelyből a húsipar tőkehúst átlagosan kilónként 66 forintért állít elő. (Azért ennyiért, mert köztudott, hogy a sertésnek szőre, vére, bele, zsírja stb.-je van, s a csont nélküli hús természetesen drágább, mint a csontos, s a zsír olcsóbb a húsnál.) Miért kerül tehát a tőkehús 50 forinttal többe, mint lehetne? Alapvető, hogy a sertésvágóhidak nem ott települtek, nem ott épültek, ahol a disznókat hizlalják. Ha mégis, a termelőüzemnek érdeke, hogy ne helyben, az esetlegesen ott települt vágóhídra, hanem' távolabbra szállítsa el az állatokat, hiszen a szállítási költség ■— mert a közös gazdaságok ezt nagy előszeretettel vállalják — az ő bevételét növeli. Azzal nem törődik, hogy a sertéshús kilójára ilyen módon 2 forint „rakódik". A sertések szállítás előtti súlya után fizetnek, s a fuvarozót cseppet sem érdekli, hogy az úton az állatok súlya apad, s nem kevés elhullik. (Egyetlen vállalat esetében évente 4 millió forintot tett ki az úti elhullás költsége, amely egy kiló sértéshúsra vetítve 15 forintot tesz ki.) A sertés — feldolgozás után —: ismét útra kel, most már az üzletekbe, újabb 2 forinttal növelve az árát. • Akárhogy is számolunk, mindez csupán 19 forintot tesz ki, ami, ugye, nem kevés, de hol ván még az említett 50 forint? A húsipari vállalatok egy bizonyos sertésmennyiség feldolgozására rendezkedtek be,- ehhez szükséges munkást foglalkoztatnak, ehhez működtetik a gépeiket, fogyasztják az energiát. Ha kevés a sertés — márpedig kevés — nem küldhetik el az emberekét, s az is mindegy, hogy a szalag minden második kampóján lóg egy-egy sertés, a bér-, az energiaköltség ugyanany- nyi. Ez ismét 3-4 forintos többlet- költséget jelent. Újabb árfelhajtó tényező — ez is a fogy osztó pénztárcájának apasztására megy — a sok közvetítő. Nem a termelő keres a disznó eladásán, hanem a bonyolító, aki 3 százalékot, azaz durván 2 forintot kér a sertés eladásának kilójáért. S ezután jönnek a legális spekulánsok. Akik versenyeznek az árban — többet ígérnek —, azok elsősorban exportra termelnek. Igen ám, de később „bevallják", hogy az exportszállításból növekedett termelési költségük — csupán az árra ígértek rá —, s magasabb állami szubvenciót, támogatást kérnek és kapnak! Ez átlagosan 17-18 forintot jelent. A kedvezőtlen adottságú közös gaz-, daságok, ha sertést hizlalnak, állami támogatásként a sertéshús kilójáért 12 százalékot kapnak. S most jön egy, logikátlannak látszó, bukfenc, ami jelentős bevételt szerez a termelőszövetkezetnek. A közös gazdaság a háztájiban vagy máshol meghizlalt sertést 75 forintért vásárolja meg, s a húsiparnak — mert minősített áru — átlagosan 73 forintért adja el. Mi ebben az üzlet? A 73 forint után kapott 12 százalékos állami támogatás, amely kilónként 8,70 forint. Az államnak vagy a költségvetésnek — tehát nekünk, fogyasztóknak — ilyen módon egy kiló sertéshús, természetesen termelői áron számolva 81,70 forintba kerül. Ez azután az igazi árfelhajtó hatás. Ezek után már csak összeadni kell. A két szállítás, áz apadás, az elhullás, a gyári üresjárat, a közvetítés, az állami támogatás összege már el is érte az 50 forintot, amelyből sem a termelő, sem a fogyasztó gyakorlatilag nem részesül, sőt, ő fizeti meg. Tavaly egy kiló tőkehús előállítási ára 51,50 forint volt, az idén mint említettük 67,50 forint. Ezt a 16 forintos emelkedést a termelőknek szánták, hátha elégedettek lesznek, többet termelnek. Sajnos, a gabonaipar a táp árát 250 forinttal emelte, s a termelő ismét rosszabbul járt... A megoldás? Nem könnyű! Tulajdonképpen mindent meg kellene változtatni, elsősorban lar érdekviszonyokat, de amíg ez meg nem történik, mindig disznóság lesz a disznó körül. Gémes Gábor MOLOTOV— RIBBENTROP PAKTUM Titkos záradék oroszul A Szovjetunióban első ízben közöltek fotókópiát az I939-es szovjet—német egyezmény titkos záradékának orosz nyelvű változatáról. Az 1939-ben aláírt Molotov—Ribbentrop paktum titkos kiegészítő jegyzőkönyve a Szovjetunió befolyási övezetébe utalta a három független balti köztársaságot és Lengyelország egy részét. A külügyminisztérium most beindított új kiadványa, a Vesztnyik hétfőn megjelent első számában fényképet közölt a titkos záradék orosz nyelvű, gépelt másolatáról. A Szovjetunió mind ez idáig azt állította, hogy a szovjet levéltárakban nincs nyoma a jegyzőkönyvnek, és a mai napig ragaszkodik ahhoz, hogy annak eredeti példánya nincs birtokában. A szovjet—osztrák közös vállalkozásban készülő, havonta megjelenő Vesztnyik ugyanakkor nyilatkozatot közölt Molotov egyik munkatársától, s eszerint a jegyzőkönyv eredeti példányát Molotov egy másik munkatársának adták át. Tavaly nyáron szovjet kiadványokban megjelent a nyugatnémet külügyminisztérium levéltárában őrzött német nyelvű másolat kópiája, és Mijiail Gorbacsov támogatásával bizottságot áhítottak fel a titkos jegyzőkönyv felkutatására. A jegyzőkönyvet 1939. augusztus 23-án, egy héttel a világháború kitörése előtt írta alá Vjacseszlav Molotov szovjet és Joachim von Ribbentrop német külügyminiszter. A dokumentum a szovjet befolyási övezet részeként ismerte el Észtországot, Litvániái és Lettországot, valamint Kelet-LengyclorSzág egy ■ • részét Sztálin később e Megállapodás alapján kebelezte be ezeket a területeket. KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig 18 órától reggel 8 óráig tart, szombatop, vasárnap és ünnepnapokon a _I következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet‘helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosztika. Gyerekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulancia (T.: 22-822). Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlőrinc, Városföld gyermek és felnőtt betegeit munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületében látják el. Orgovány: Orgovány, központi rendelő (T.: 25), Szabadszállás, Fülöpszállás, Solt- szentimre: Szabadszállás, központi rendélő (T.:'53-324), Kunszentmiklós: Kunszentmik- lós, központi rendelő (T.: 51-222), Dunave- cse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 33), Lajosmizse, Felső- lajos, Ladánybenc: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 56-173), Kerekegyháza, Fülöp- háza, Kunbaracs: dr. Berényi A. (Kerekegyháza, Lenin tér 14. T.: 71-234), Lakitelek: dr. Glied I. (Lakitelek, Széchenyi krt. 46. T.: 42-152), Izsák: dr. Rigó Zs. (Izsák, Kossuth tér 6. T.: 74-190), Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaalpár, Imre tér 18. T.: 44-162). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28- 222-es telefonszámon, naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. BAJA: az ügyeletet a bajai kórház sebészeti pavilonjában látják el. (Pokomy u. T.: 11-244). Itt fogadják a bajai, bácsbokodi,1 bácsborsódi, bácsszentgyörgyi, bátmonosto- ri, csátaljai, csávolyi, érsekcsanádi, felső- szentiváni, garai, hercegszántói, nemesnádudvari, sükösdi, szejjjmlei és vaskúti betegeket. _ BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madarasi, katymári lakosokat látják el. KISKŐRÖS: A Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. (T.: 11-922). Fogászati ügyeletet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig tartanak a szakorvosi rendelőintézetben, Kiskőrös, Petőfi tér 1. Az ügyelet idején ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi és kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 21-575), Soltvadkert: központi rendelő ÜÜ 31-231). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Fadrusz J. u. 4. (T.: 62-360). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállást, pálmo- nostori,- petőfiszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje: szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig tart. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézetben a ti- szakécskei és szentkirályi betegeket látják el. (T.: * KALOCSA: a rendelőintézetben tartanak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Ordas, Géderlak, Homokmégy, Miske, Dunaszentbenedek, Öregcser- tő-Csorna, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától Jrétfő reggel 7 óráig tart. (T.: 10, 122, 234). Éjszakai ügyelet 213-as mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben ve- vehető igénybe 9-tól 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalocsa, Solt, Harta, Dunapataj, Dunaszentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vécsei tér 1. T.: 167), Dunapataj, Harta: dr. Kákonyi A. (Harta Semmelweis tér 1. T.: 33).. KISKUNHALAS: A Semmelweis kórházban a központi ambulancián tartanak ügyeletet (T.: 21-011). Itt látják el a balotaszallá- si, harkakölönyi, zsanai, kunfehértói, kisz- szállási, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlászló; Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-211), Jánoshalma, Bo- rota, Rém, Keleshalom: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88), Kelebia, Tompa: dr. Máriási K. (Tompa, Rákóczi u. 8. T.: 31). ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: folyamatosan mű- —I ködik. BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Baja, Bátmonostor, Szeremle: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u, 4/A. T.: 12-524), Nemesnadudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa u. 149. T.: 34), Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: ifi. dr. Tálas L. (Gara, Kossuth u. 65/B), Felsoszentiván, Csávoly, Bácsbokod: dr. Szabó B. (Bácsbo- kod, Tolbuhin u. 28. T.: 31), Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Szabó I. (Bácsborsód, Dózsa u. 13.), Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Tüske F. (Nagybaracska, Tulbanov u. 18. T.: 168) KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Dobos E. (Kalocsa, Magyar u. 3. T.: 800), Tass, Szalkszentmárton: dr. Tiringer A. (Szalkszentmárton, Rákóczi u. 1.), Dunavecse, Apostag: dr. Magyar K. (Dunavecse, Bajcsy- Zs. u. 17/A), Solt, Űjsolt, Dunaegyháza, Állampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Biro F. (Solt, Liget u. 6. T.: 85), Harta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Kohány S. (Harta, Dunasor 6.), Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Babos L. (Dunapataj, Malom u. 20. T.: 45), Szakmár, Öregcsertő, Homokmégy: dr. Re- pási Cs. (Szakmár, Bajcsy-Zs. u. 55.), Hajós, Császártöltés: dr. Koch J. (Hajós, Temető u. 2. T.: 11), Fájsz, Dusnok, Miske, Drágszél: dr. Kovács A. (Miske, Marx u. 66, T.: 12). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kecskemét,Tletényegy- háza: dr. Juharos I. (Kecskemét, Petur ban u. 2. T.: 26-454), Kecskemét, Ballószög, Helvécia: dr. Mező T. (Kecskemét, Barackos u. 9. T.: 23-831), Jakabszállás, Orgovány: dr. .Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42), Szentkirály, Nyárlőrinc, Városföld: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192), Lajosmizse: dr. Kisjuhász Z. (Lajosmizse, Ifjúság u. 9. T.: 56-210), Tiszakécske: dr. Csitári J. (Tiszakécske, Tiszasor u. 64. T.: 41-095), Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybene: dr. Szakáll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 71-161). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLÉT. Kiskőrös: dr. Utschalott F. (Kiskőrös, Bacsó B. u. 16. T.: 11-653), Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Ságvári u. 5. T,: 74-263), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Fodor L. (Kunadacs, Hunyadi u. 38. T.: 53-448), Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Báldy Z. (Szabadszállás, Bajcsy-Zs. u. 1.), Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvadkert, Bocskai u. 29. T.: 31-325), Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kas- kantyú: dr. Fekete F. (Páhi, Béke tér 2. T.: 46-003), Kecel, Imrehegy: dr. Sőreghy A. (Kecel, Nádas ,u. 10. T.: 21-184). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunfélegyháza: dr. Horváth T. (Kiskunfélegyháza, Mártírok u. 4. T.: 62-987), Kiskunfélegyháza, Gátér, Pálmonostora, Petőfiszállás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza, Lőwy S. u. 6. T. : 61-120), Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Berényi F. (Tiszaalpár, Alkotmány u. 7. T.: 44- 111), Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Hegedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 130. T.: 31-388), Jászszentlászló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Áipád u. 28. T.: 31-942), Bugac, Kunszállás: dr. Bogdán A. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72-570), KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunhalas, Pirtó: dr. Czabán L. (Kiskunhalas, Kosevoj tér 5. T.: 22-245), Zsana, Harkakötöny, Balotaszállás, Kunfehértó; dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Schönherz Z. u. 5. T.: 21-070), Jánoshalma: dr. Ivanics M. (Jánoshalma, Bíró B. u. 7. T.: 283), Borota, Rém: dr. Joó L. (Rém, Petőfi u. 23.), Mélykút, Kisszállás: 'dr. Simon J. (Mélykút, Kossuth u. 13. T.: 168), Tompa, Kelebia: dr. Szilvási Gy. (Tompa, Széchenyi u. 10. T.: 94), Bácsalmás, Csikeria, Bácssző- lős, Kunbaja: dr. Koletics Gy. (Bácsalmás, Rákóczi u. 8.), Tataháza, Bácsalmás, Máté- telke: dr. Harmat S. (Tataháza, Kossuth u. 39. T.': 410). GYÓGYSZERTÁRAK ^ A péntek esti zárástól hétfő reggelig a következő gyógyszerig ' , tárak tartanak ügyeletet: >L. Kecskemét: Szabadság tér 1.; 1 Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1/A; Kalocsa: Széche- nyi-lakótélep; Kiskőrös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kunszentmiklós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság y. 2.; Tiszakécske: Béke tér 4.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15.; Solt: Béke tér 6. .... GYERMEKÉVEK - GYERMEKÉLET Szakkör a Jókai utcai iskolában Jövőre negyedszázados fennállását ünnepelheti á kecskeméti Jókai utcai altalános iskola képző- művészeti szakköre. Vezetője, Szabó Zsuzsa művész tanár huszonnégy évvel ezelőtt frissdiplomásként látta úgy, hogy a varosban tanuló tehetséges gyermekekkel foglalkoznia kell... A gyerekek körében azonnal visszhangra talált kezdeményezése, jöttek ügyesek, közösségbe vágyók, készségesek és művészetet szeretők. Egy csoport általában tizenhat gyermekből állt — és áll most is. Kezdetben a régi úttörőház adott nekik otthont, majd az iskola egy-egy szabad termében dolgoztak. — Használhatjuk ezt a meghatározást, hogy dolgoztak? -^ kérdezem Szabó Zsuzsannától. — Igen, mi valóban dolgozunk, hiszen számos technikát próbálunk ki a heti két óra alatt, amíg együtt vagyunk. Mondhatom, hogy együtt, hiszen nem egykorú gyerekek jönnek a szakkörre, hanem 9—14 évesek. Sőt, van olyan, aki már középiskolásként visszajár hozzánk. — Hogyan érkezik egy-egy új szakköri tag? — Annyit mond nekem, hogy szeretne rajzolni — és én nyomban meghívom. Mert ha szereti ezt a foglalkozást, akkor köztünk a helye, igaz? — Hogyan kezdenek munkához? — Élménygyűjtéssel. Az iskolában rajzot tanítok, és néhány osztályban földrajzot is. Ezért sokat járunk túrázni, gyalogtúrázni. Kezdetben néhány napos túrákat szerveztünk, most már csak egész naposat, negyven gyerek, néhány felnőtt, jómagam. Nagyszerű hangulat jellemzi ezeket a túrákat. Ott gyűjtjük össze élményeinket. Ezeket megörökítjük ceruzarajzon. Azután öten-hatan „továbbviszik” egy-egy technikával a raj.2PÚ. ..........- „i — Milyen technikák jöhetnek szóba? f Például a linóhieíszés, a mo- notípia, a papírmetszés, a tempera és a batik — hogy a legtöbbet használtakat említsem. — A csomózott batik? I. -4 A csomózottat csak apró ajándékok készítésére használjuk. Mi viaszolt batikot készítünk, textilre. — A huszonnégy esztendő alatt természetesen akadt kiemelkedő tehetségű gyermek, akit pályaválasztásában is irányított ez a szakkör. A legnagyobb öröm számomra, hogy néhány hajdani tanítványom már kollégám lett...! Többen választották a tanítóképző főiskolán fakultációnak a rajzot. Lettek közülük dekoratőrök — Nép Attila és Murancsik Sándor —, keramikus Hürkecz Gyöngyi, restaurátor Faragó Klári, rajzfilmes Nyúl Zsuzsa. Tóth Tünde grafikus lett. Néhány évvel ezelőtt pedig az a rendkívüli öröm ért, hogy négy tanítványomat egyszerre vettek fel a szegedi művészeti középiskolába. — A szakkörben tehát rajztanítás folyik? — A szakkörben nagyon hétköznapi munka folyik. Egyértelmű céllal: az ide járó gyermek legyen művészetkedvelő és legyen biztos tárgyi alapja, ha tovább kíván lépni! — Most mire készültök? Minden pályázatra beadjuk munkáinkat, amire felhívást kapunk. Most is készülünk ilyenre! — Ügy tudom, számos kiállításod volt, és az elmúlt évben kitüntettek ... — Ha pontos számot nem is tudok mondani, de mintegy harminc kiállításom volt A miniszteri dicséret, a Szocialista Kultúráért — kitüntetés után a SZOT művészeti díját kaptam meg tavaly, örültem neki! Annak még inkább, hogy Kecskeméten és a környéken valamennyi üzemben, gyárban bemutatkozhattam! — A szakkör tehát dolgozik tovább? — Immár Baráti közösség a neve. Jelölve ezzel, hogy a gyermekmozgalom új, érdeklődési köröknek megfelelően tagozódó csoportja vagyunk. sei— Összeállította: Selmeci Katalin t Jobbra fönt: Prohászka Attila linót metsz. • Nagy figyelmet igényel a pontos festékezés. • Itt még egy sor viaszréteg kell! Szabó Zsuzsa irányításával készül a ba- tikkép. • Lent: Kiss Szilvia elmélyül- ten dolgozik. • Temperakép készül. (Walter Péter felvételei) • Á munka lázában. Még nedvesek a padra kiterített linólenyomatok. • A mű és alkotója. Aczél Ivett saját kompozíciója előtt. A