Petőfi Népe, 1989. december (44. évfolyam, 285-308. szám)
1989-12-07 / 290. szám
1989. december 7. • PETŐFI NÉPE# 3 Kilencen a négygerendás szobában # Eljárt az idő. (Straszer András felvételei) Százszám jöttek össze a közelmúltban a Jakabszálláson megrendezett, községi idősek napján. Sokan észrevették, hogy Tóth Józsi bácsi nincs közöttük. Igaz, tudták a távolmaradás okát, mégis hiányolták a szókimondó öreget, aki éppen esküvőjére készült. Délután a községházán, majd a templomban másodszor mondta ki az életre szóló igent. Ez a fogadalma is a fél évszázaddal ezelőtti szíve választottjának, Sinkó Ilonának szólt. A két tanú pedig hogy is lehetett volna más, mint a legifjabb és a legidősebb fiuk. Az ünneplőbe öltözött násznép, a szűk család alig fért a terembe. A könnyeket csalogató anyakönyv-vezetői beszéd, az iskolások kedved köszöntőműsora után az idős pár a családi fészekbe invitálta a vendégsereget. * * * A dél felé tipikus alföldi tanyavilágban haladunk: elöregedett, elhagyott vályogházak. Szél hordja az elszabadult borókákat, a lejtőkön meg-megugró kocsikerekek szétverik az összegyűlt száraz leveleket. A majd’ két kilométer hosszú „Tóth-út” végén különféle rendeltetésű, kisebb-nagyobb épületek alkotta kisgazdaság. A kutyák alig vakkantanak, a kapirgáló tyúkok szetugranak, a disznók felélednek, az istállóból hátranéz a fekete pej. Az alacsony deszkakerítés kannákkal, odébb sajtárokkal díszített. A fatőkét nemrég használhatták, körülötte friss forgácsdarabok. A sátor körül gyerkpcök szaladgálnak, sokán a kiskonyhában serénykednek. Ám az ünnepeiteket hiába keresem. — Hol lenne? — mondja az egyik asszonylány. — Anyu, amíg meg nem feji a teheneket, nem törődik semmivel. A papa meg nem bírja az eleganciát, átöltözik. Nagyon haragszik a nyakkendőre. A család mint egy méhkas. Mindenkinek van mondanivalója. Többen a pár hónapos babát, az egyetlen dédunokát csodálják. A szín felé, ahol bográcsban pörkölt gőzölög, sűrűn látogat a férfinép. Az asszonyok ingajáratban az udvar közepén befűtött sátor és a kiskonyha között. A nagyobb unokalányok ünneplője sejteti: ők lesznek a felszolgálók. Vállalkozásuk nem mindennapi. Nagyjából számolva a terítéket: legalább nyolcvanan esznek nagykanállal. Hs H« * Amíg a násznép elvan, a gazdasszony végez. Láthatóan, mi több, hallhatóan Józsi bácsi is jól érzi magát a megszokott öltözékében. Hamar elvicceli, fülembe súgja, hogy annak idején miért is éppen Ilbnka nénin akadt meg a szeme, s hozta ide, szülei tanyájába. Ám a mami, miközben felmelegszik, komolyabbra veszi a szót: — Tizenkilenc hold, két tehén, egy ló — felepek a mamával, mármint anyósomékkal — emlékezik. — Átéltük a kenyérszűke esztendőket. Bizony előfordult: az sem volt, amiből sütöttem volna. A munkát soha nem vetettük meg. Hogy is lehetett volna! Sorra jöttek a gyerekek. Sándor, Ilonka, Kati, Évike, Máriánk, Jóska, Jancsika. Hét. Itt, a négygerendás szobában. Egyik a lábamnál, másik mellettem, úgy takargattam őket. Apjukkal hajnalban keltünk, hogy früstök- re elvégezzünk. Megszoktuk a nagy családot. Mi öten voltunk. Nem lehetett olyan, hogy ez a te munkád, az meg az enyém. Az ember pelenkát is mosott a gyerekek alól. így van ez most is: ki hol erí a munka végét, ott segít. Ha pedig nem fogadtunk volna szót egymásnak, egyik arra, a másik emerre, akkor nincs ez az aranylakodalom. Sok jó keménylebbencset megettünk. A tésztákat is magam gyúrtam — delelés helyett. Ha jó napos idő volt, este vacsora is lehetett belőle. Annyiszor mondtam apátoknak — mert, hogy hívnám másképp? —: nekem annyi a gondom, okoskodj már ki te is valami főznivalót. De mindjárt krumplis kására szavazott. Az a kedvence. Az egészség még jó, most is, enni jól bírunk. Csak így maradna! Kedvünk is megvan. Ennyi idő alatt összeszokik az ember. Tiszteljük, becsüljük egymást. Nem volna jó, ha egyikőnk elmúlna ... Ha összeszólalkozunk — addig tart. Hatkor kelek, megyek fejni, addig apjuk bealjaz, persze,' előtte megissza a cukrospálinka-adagját. Aztán etetem a disznókat, malacokat, tízkor meg eszünkbe jut, hogy reggelizni kéne ... Hát, ezt a verklit látták a gyerekek is. Dolgos, jó emberek, de, szerencsére, életük páija is — mind. O, csak száz évig élhetnénk együtt! Boldogok vagyunk. Sűrűn jönnek a gyerekek, a szomszédok. Megterem itt minden. Nem kívánkozunk el innen sehová. Nem vagyunk mi annyira ügyetlenek! Csak eljárt az idő. Apjuk tizenkettes, én huszonegyes. Kívánságunk? Minél többet láthassuk az unokákat. Ez a vágyunk. Ä tizenötödik az új esztendő elején születik. A dédiket meg, ugye, látta? * * * Láttam a dédikét, az unokákat, a Tóth gyerekeket, feleségükkel, férjükkel. Láttam örömüket, boldogságukat, együvé tartozásukat. A jakabszállási tanyavilágban örökölt, ápolva őrzött, szeretetteljes emberségüket — az együtt egymásért valóságát. Pulai Sára EK-vámkedvezmény magyar élelmiszertermékeknek- Az Európai Közösségek kedvezményes elbírálásban részesítenek jó néhány magyar élelmiszerterméket. Melyek ezek és milyen mértékű a kedvezmény — erről kérdezte az MTI munkatársa Rednágel Jenő mezőgazdasági és élelmezésügyi miniszterhelyettest Kétféle termékcsoportról van szó — mondotta —, az egyikbe azok az áruk tartoznak, amelyeket, elsősorban a fejlődő országok, vámmentesen, illetőleg kedvezményes vámmal vihettek be az EK országaiba. Ez a kedvezmény eredetileg a déligyümölcsökre, zöldségfélékre, valamint vadászati termékekre (élő és lőtt vadakra) vonatkozott. A MÉM a tárgyalások során a közösségtől ennek a listának a kiegészítését kérte hazánk számára, mivel nekünk más, speciális termékeink is vannak. Az EK-ban született, legutóbbi döntések értelmében eltörölték a vágóló 4 százalékos, valamint a liba- és kacsamáj, továbbá a lőtt vad 3 százaié-, kos vámját, a szárított hagymáét pedig 16-ról 8 százalékra, a málnáét 11-ről 9 százalékra, az almasürítmény vámját 18-ról 12 százalékra, a vágott nyúlét 10-ről 7 százalékra mérsékelték. Ily módon, összesen, több mint 20 termékre adtak beviteli kedvezményt hazánk számára. Sokkal jelentősebb tételt jelent az úgynevezett lefölözési kedvezmény megadása. A lefölözés alapján eddig, például, egy tonna sertéshús vételárának az egyharmadát elvonták, mintegy 920-940 dollárt, s ez megnehezítette, sőt gazdaságtalanná tette exportunkat. 1990. január 1-jétől azonban —legalábbis átmenetileg — a sertéshúsra és még jó néhány termékre megadták számunkra a lefölözési kedvezményt. Jelentős, 50 százalékos a kedvezmény a tisztított kacsára, a darabolt libahúsra; a sertéshúsok közül a csontos, fagyasztott karajra; a sózott, pácolt húsok közül pedig a sonkára és a császárszalonnára, a szalámira, a szárazkolbászra, továbbá néhány húskonzervre. A kedvezmény azonban nem korlátlan, mert a szállítható áruk mennyiségét, áruféleségenként, behatárolták, kontingentálták. . Rednágel Jenő végül azt is elmondotta: előrehaladott tárgyalásokat folytatnak a Közös Piaccal a marhahús átvételéről is, a szervezetben, valószínűlég, decemberben hoznak döntést arról, hogy a kiváló minőségű magyar marhahús szintén lefölözési kedvezményt kap. A terméklista alapján végzett gyors számítás szerint a. hazánknak nyújtott vámkedvezmény értéke évi mintegy 10 millió dollárnak felel meg. (MTI) Magyar cáfolat az IMF-fel folytatott tárgyalás kudarcáról „A hír nevetséges, az IMF-fel folytatott tárgyalások a legjobb úton haladnak előre” — mondta Tarafás Imre, a Magyar Nemzeti Bank első elnökhelyettese, nem sokkal azután, hogy az ÁFP francia hírügynökség szerdán reggel — megbízható forrásokra hivatkozva — jelentette: a Nemzetközi Valutaalap és Magyarország szakértői között folyó tárgyaláson súlyos nézeteltérések alakultak ki, s ezek a tárgyalások felfüggesztését vonhatják maguk után. Tarafás Imre elmondta, hogy beszélt az IMF Budapesten tartózkodó missziójának vezetőjével, akit szintén meglepett az AFP megalapozatlan híre, s annak forrásáról sem tudott nyilatkozni. Az IMF-fel folytatott tárgyalások során egyébként a hét második felére befejezik a magyar kormány jövő évi gazdaságpolitikai programjának a megtárgyalását. Ezt követően az IMF-tárgyalócsoport elutazik Magyarországról. A kormány gazdaságpolitikai programja és a jövő évi költségvetés az Országgyűlés decemberi ülésszaka elé kerül, és az IMF- tárgyalások majd ezt követően folytatódnák. Az AFP hírében a magát'megnevezni nem kívánó illetékes közölte, hogy a nézetkülönbségek fő oka a túlságosan nagy magyarországi költségvetési deficit. Ezzel kapcsolatban az MNB első elnökhelyettese elmondta: a tárgyalásokon a két fél a jövő évi költségvetéssel kapcsolatban „azonos nagyságrendben” gondolkodik. (MTI) AHOGY TETSZIK Újabb szentpéterfai riport a „Südi-ügyről” Megjelent az Ötlet 1989. november 30-ai számában A szentpéterfai kocsmában már várnak bennünket. Az ott összegyűlt falusiak temetésről érkeztek, s ahogy ez faluhelyen szokás, fröccsözgetve folyik közöttük a szó. Talán az elhunytról, talán másról, vagy éppen arról, hogy ez az isten háta mögötti hely egyszeriben milyen nevezetessé vált. A „falatozó” párás üvegablaka mögött üldögélnek a férfiak, merthogy ide asszony nemigen teheti be a lábát. Beléptünkkor többen egy asztal felé mutogatnak: ott, ott ülnek azok, akik a legtöbbet tudják, szörnyűséges történeteket ismernek, s mivel ma minden kimondható, hát ők aztán el is mondják. Igaz, azokat a bizonyos történeteket széltében-hosszában beszéli a falu apraja-nagyja, érzékletesen, láttatóan, még az is, aki nem is élt akkoriban. A szóvivő, Haklits Vince, nyakkendősen, kalapban kéri, hogy azért valami papírt mutassunk már, honnan jöttünk, kik vagyunk, meg egyáltalán ... Az eléje tolt igazolványokat egyik társa böngészi át, merthogy Haklits úrnál nincs szemüveg. A technikai problémákon átlendülve a volt vadász, Bodó László, csendes egyszerűséggel jegyzi meg: „szemét ember volt az a Südi...”. A miértre egy esetet mesél el, amely még az edzett szívű vadászt is megbotránkoztatta. —- Az történt — emlékezik a régmúltból (ne feledjük, az ötvenes évekről van szó!) —, hogy egy alkalommal átkutattam Südi hátizsákját, és nem répa volt benne, mint ő mondta, hanem—képzelje csak — két nyúl...! (Südi szereti a nyúlhúst —jegyzem a noteszembe.) Izgalomtól kiszáradt torkunkat mindannyian egy kör kisfröccsel öblögetjük, amely még jobban megnyitja a szíveket és élesíti az emlékezetet. Haklits Vince közelebb hajol, úgy mondja: — Ez a Südi udvarolt egy lánynak ... — De hisz a Südinek itt volt a felesége is — vágok közbe. Haklits kérdőn néz a többiekre: a Südinek felesége volt... ? Igen, igen — mondják azok —, itt volt a felesége is. — No, szóval ez a lány megtudta, hogy a Südinek felesége van ... — folytatja Haklits, mintha mi sem történt volna ..., s innentől kezdve már nem is figyelek rá, mert így (!) ez a történet nem érdekel. Az olajozottan működő mesélőgépezetbe porszem került. A zavart Geosits Ferenc igyekszik feloldani: — A Kurczot tényleg bevágta a trágyálébe, pedig amaz szállást is adott neki, a Südi meg így fizetett. — Úgy tudom — vetem közbe —, hogy ez a Kurcz mázsán felüli, erős ember volt... — No, igen — mondják kegyszerre —, de mit lehet azzal szemben tenni, akinél fegyver van? — Hol lehet beszélni a Kurczcal? — kérdem. Kiderül, s ezt némi szomorúsággal mondják az asztaltársaságban, hogy a Kurcz beteg, nem tud beszélni. (Südi katonakorában puskát hordott! Kurcz már nem beszélhet -^jegyzem a noteszembe.) Tehát van, aki már nem tudja, van, aki félelmében nem meri elmondani: mily’ dolgok estek meg vele. A kocsmában többen is bizonygatják, hogy volt egy ember, akit a Südi a kútba dobott. — Vele nem tud beszélni — mondják —, mert annyira fél. Még mindig ... * Nos, a derék szentpéterfaiak nem tudták, hogy egy órával korábban a Südi által kútba dobott embernél, Tóth Ferencnél kávézgattunk a szomszéd faluban, Jákon. A hfelyi katolikus tisztelendő mutatta meg a házát, de segítségünkre volt egy asszony is, aki szintén olvasta már az országgyűlési képviselő „sötét múltjáról” szóló történeteket. — A péterfai Tóthról tudta mindenki, hogy fiatal korában kútba esett, de hogy épp a Südi dobta volna bele, ez újdonság — mondta. — Nem is nagyon értem, meg nem is nagyon hiszem ezt az egészet. Itt születtem Jákon, s ezekről a dolgokról eddig mit sem hallottunk, pedig szomszédosak vagyunk Péterfával. Tóth Ferenc, mint kiderült, egyáltalán nem félt beszélni. Inkább attól tartott, hogy mi is kiszínezzük, félremagyarázzuk történetét. Ha akadozva is, de világosan kirajzolódik az a bizonyos eset. Csakhogy valahogy másként szól, mint ahogy azt- a szentpéterfaiak emlegetik, s mint az újságírók tolmácsolták. — Amikor én a kútba estem, a Südi ott volt Szentpéterfán. De nem a kútnál! Annyi történt, hogy egy bálon, egy lány miatt, szóváltás támadt az itt szolgáló katonákkal. Pofozkodás, verekedés ... Többen voltak, én húztam a rövidebbet. Magam sem tudom pontosan, hogy beleszédül- tem-e, belelöktek-e vagy csak kicsit hozzásegíteí- tek. Agyrázkódást kaptam, nem emlékeztem semmire pontosan. Még szerencse, hogy a kútban víz nem volt. Egy biztos, nem a Südivel volt az a verekedés, ő ott sem volt. Nekem, amíg Szentpéterfán laktam, semmiféle problémám nem volt a Südivel, s másoknak sem igen lehetett, mert tulajdonképpen fasza gyerek volt. Hogy az elköltözésem után tényleg annyira megváltozott-e, mint mondják, s ha igen, miért, azt nem tudom. íme, ő az a Tóth Ferenc, akinek esetét — finom csúsztatásokkal — több lap is megírta, mint bizonyítékot Südi féktelen természetére. Azt már csak a félelemmel magyarázták, hogy egyértelműen nem adhatták az „áldozat” szájába az emberölési kísérlet vádját. Valószínűleg Tóth Ferenc komoly Csalódást fog okozni annak a néhány szentpéterfai lakosnak, akik olyan pontosan elmesélték, mi is történt „valójában” Tóthtal. — Uraim! Van valaki önök között, akinek személyesen akadt összetűzése Südivel? — folytatjuk a beszélgetést a kocsmában. Haklits Vince úgy emeli a kezét, hogy végre reménykedhetünk: perdöntő bizonyítékok következnek. — Nekem nem volt... De! A saját szememmel láttam, amikor hat szerencsétlen menekülőt hajtott puskatussal át a falun. — Megütötte őket? — Azt nem, de arra az egész falu tanú, hiszen mindenki kijött az utcára, hofey amikor rákiáltottam: „magyar ember vagy te?”, puskával a levegőbe lőtt. (Südi, aki határőr volt, elfogott hat disszidenst — jegyzem a noteszembe.) — Szemét ember volt az a Südi — bólogat erőteljesen Bodó László. Ez a vadnyugati stílus egyébként is megszokott volt Szentpéterfán. Mint mesélik — főként Südi kispuskájából •—, röpködtek a golyók kutyába, macskába, tyúkra és, icjőnként, a bálterembe. Skrapits Imréhez fordulok, akit — mint ahogyan olvastam az újságban — a tangóharmonikája mentett meg a verésektől. — Elmesélné nekünk is azt a történetet, hogy miként füstölté ki Südi a bálozókat? — Azt soha nem mondtam, hogy a Südi tette. Bál volt a faluban, s beállított néhány katona. Kötekedtek, erre a legények kilökdösték őket. Visszatértek: először a villanyégőt lőtték szét az udvaron, aztán egy világítórakétát lőttek a terembe. — Kicsoda? A Südi? — Azt én nem láttam. Többen voltak, vagy tizen, tizenketten. — Szemét ember volt az a Südi — jegyzi meg a vadász menetrendszerűen, megőrizve a beszélgetés hangulatát. —- Én nem tudom, mi ez a káosz itt a faluban — lép ki a vécéből, sliccét gombolgatva, egy férfi. — De azt tudom, hogy ha akkor én itt lakom, a falut egy máj- és tüdőszúrással megszabadítom Süditől. Tudja, mi az?! — rivall rám. Mielőtt még meghallhatnám, hogy mi az a máj- és tüdőszúrás, mutatóujjával májon döf. Először hentesnek hiszem, de kiderül, hogy nem az. — A népi demokratikus hadsereg tüzér törzsőrmestere voltam, a jutási őrmesterek fölött tündököltem — mondja. —Tudja, hol születtem én? Ott, ahol az emberek semmitől nem félnék. Besenyők lakták azt a vidéket. Én sem félek senkitől. Még ma is, pedig már hatvanéves elmúltam, bírókra kelnék bárkivel — mondja, s búcsúzóul újra májon döf. Indulatai nemcsak a szakszerű szúrásokhoz értő embernek vannak, hanem a Südi-törtéúetek tudóinak is. Különösen akkor derül ez ki, amikor megtudják, hogy Südi, gyanútlanul, a jövő nyáron látogatóba akart jönni Szentpéterfára. „Jönne csak! Azt merné megtenni, majd meglátná a fogadtatást!” „Kötelet kapna a nyakára, az biztos! Vagy láncot!” „Szívesen segítenék megszorítani, a jó édesanyját!” —- Az emberek egymást hergeük. — Nem értem — teszem fel nekik a kérdést —, ha magukban harminc év elteltével is ekkora a gyűlölet, miért nem beszéltek ezekről eddig senkinek? — Féltünk, uram, gyávák voltunk. A horváto- kat mindig hátrányos megkülönböztetés érte a magyarokkal szemben. Ezért nem mertünk eddig beszélni — mondja Haklits Vince. — Állítólag szociológusok jártak itt, ők hallották magúktól mindezt. — No, jó, hát elmondom, hogy tulajdonképpen egy szentpéterfai ember értesítette az újságokat... De a nevét nem mondjuk meg. — Maguk azt is nyilatkozták, hogy igazán sokat egy Madarász nevű őrsparancsnoktól szenvedtek, akinek Südi a „pribékje” volt, s aki talán kétórányi autóútra lakik innen. Az ő viselt dolgait miért nem tárták a nyilvánosság elé? — A Madarász nem vezeti az országot, mint Südi — válaszolja egyikük. * Zúg a fejem a röpködő történetektől, amelyeknek egy biztos közös pontjuk van, mégpedig az, hogy mindegyik valaki mással esett meg. Az illető pedig vagy nem itt élt vagy nem él már. Mint az a fiatalember, akit Sike Sándornak hívtak, ő volt az őrs szakácsa. Rejtélyes halálához mintha lejt volna köze annak is — legalábbis ezt érzékeltette az újság —, hogy összerúgta a port Südivel. Állítólag nem tudott elég húst adni a katonáknak, mert Südi elvitte a baromfit. Az akkori felcser elmondta, hogy az áldozatot nem hátba lőtték, hanem mellébe fúródott saját, elsült puskájának golyója. Szándékosan tette vagy véletlen baleset áldozata lett, erre már akkor sem lehetett pontosan választ adni. Igaz, ezt a történetet, mint homályos vádat, nekünk az asztalnál ülők — nem úgy, mint az előttünk járó kollégának I— már nem adják elő. Csupán egy tűzoltóruhás fiatalember próbálja rekonstruálni az esetet, melynek megtörténtekor ő legfeljebb kétéves lehetett • Solymár Ákos • Tanyai „keritcsdíszítö”. • Ilonka néninek a tehénfejés szent.