Petőfi Népe, 1989. július (44. évfolyam, 153-178. szám)
1989-07-21 / 170. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1989. július 21. r Ú tban hazafelé, a második repülőgépen, pattanásig feszült a hangulat. Türelmetlenség, csalódottság, fáradtság jellemzi a társaságot. Hol van a jókedv, a nevetés, az ének, a tánc, cs mindez hol volt az egész VIT ideje alatt? Indulásnál még nem hiányzott, hiszen emlékszem, Phenjan felé a repülőn, a debreceni Csürdöngölő együttes dallamaira még táncoltunk is. Mi törte le ezt a delegációt? Miért volt mindenki olyan, mintha savanyú almába harapott volna, miközben körülötte minden nemzet táncolt és dalolt? A Ferihegyi repülőtéren miért nem búcsúztatta el senki a VIT-re utazókat? Miért nem volt „igazi” magyar delegáció, csak kü- lönbözp szervezetek küldötteinek ösz- szessége? Vajon mi hiányzott? Azt hiszem, sokan keresik önmagukban a választ ezekre és még hasonló kérdésekre. Ha babonás lennék, a phenjani VIT-ről csak annyit mondanék, hogy biztosan azért alakultak így a dolgok, mert a tizenharmadik volt. Nos, a babona helyett inkább valószínűnek tartóid, hogy már az előkészítés során mutatkozó szervezetlenség nyomta rá bélyegét erre a VIT-re. A delegáció tagjainak az első csalódást a június 28-ai tájékoztató jelentette, ami konkrét, érdemi információt nem adott. Azután jött az újabb kellemetlen meglepetés: az egyenpólónk. Igaz, hogy rajta volt a piros-fehér-zöld csík, de azt hiszem, .senki nem vette fel büszkén, és valamennyien úgy éreztük, hogy inkább fizettünk volna 500 forintnál többet, csak terveztek volna számunkra egy megfelelő egyenruhát. Talán akkor a Május 1. stadionban, a nyitóünnepségen felvonuló magyarok sem érezték volna úgy, hogy még a kevésbé fejlett országoknak is jutott egy odaillő egyenruhára. Talán akkor mi is, akik a megnyitó napján egy 3-4 kilométeres utcai felvonuláson vettünk részt, inkább hasonlítottunk volna egy ország küldötteire, mint egy turistacsoportra. Mondhatnám, hogy ezek csak külsőségek, de van, amikor ezek is számítanak. A visszaúton megragadom az alkalmat (mivel a magyar VIT-küldöttség több mint fele ezen a gépen utazik), hogy egy kis közvélemény-kutatást végzek. Ki, milyen élményekkel, tapasztalatokkal tér haza, hogyan fog visszaemlékezni erre a tizenkét napra? Itt tudom meg, hogy megyénkből a TOT küldötteiként Szögi Ildikó, Uzso- ky András, a Magyar Diáksport Szövetségtől Kurucz Izabella utazott Phen- janba, engem egyébként a MTESZ küldött. — Milyen programokon vettél részt? kérdezem a legifjabb Bács-Kiskun megyeit, Kurucz Izabellát. Mivel a Magyar Diáksport Szövetséget képviseltem, főként sporteseményeken vettem részt. Labdarúgó-, asztalitenisz- és kosárlabdameccseket láttam. Azt hiszem, elég sok mindenre fogok emlékezni, de legjobban talán két dologra. Az egyik a megnyitó. Óriási élmény volt belépni a 150 ezer fős stadionba. A másik, hogy a kosárlabda-mérkőzések zárásaként nemzetközi válogatottat állítottak össze, ami a koreai egyetemi csapattal mérte össze erejét. Áz a megtiszteltetés ért, hogy ebben a csapatban játszhattam. Úgy gondolom, hogy, a vereség ellenére, mindig szívesen fogok visszaemlékezni erre a mérkőzésre. Szögi Ildikót az első kellemes meglepetés a phenjani repülőtéren érte, ahol egy koreai lány virággal fogadta a magyar delegációt. Nagyon tetszett neki, hogy mindenki sok program közül választhatott, érdeklődésének megfelelően. Élmények és csalódások BÁCS-KISKUN MEGYEIEK A VIT-EN * *' * ■ » * * »- Politikai programokon több szekcióban is részt lehetett venni. Volt gazdasági, társadalmi, technikai fejlődéssel, emberi jogokkal kapcsolatos plenáris ülés és kerekasztal-beszélgetés. Néhánytól eltekintve, ezeknek a színvonala elég alacsony volt. A felszólalók között csak ritkán alakult ki vita. Mindenki inkább csak a saját problémáit mondta el, s azt is elég általánosan. Legtöbben a fejlődő országokból kértek szót. Akit kevésbé vonzottak a politikai programok, választhattak sportvetélkedők, kulturális bemutatók, a házigazdák színházi, cirkuszi és népijá- ték-előadásai között. Esténként különböző nemzetek klubjaiban szórakozhattunk. Sajnos, a magyar klub esetében sem a hely, sem a program nem volt a legszerencsésebb. Az épület elég távol esett a V IT-rendez vények színhelyétől, a műsor pedig tartalom és színvonal tekintetében nem igazán ilyen eseményre való. A vendéglátók nagyon kedvesek voltak, külön tengerparti kirándulást is szerveztek számunkra. Egy termelőszövetkezet meglátogatásán is részt vehettek néhányan, de ez inkább múzeumi sétára hasonlított. Megnézték azt az ásót, amivel Kim ír Szén ásott. A helyi programok többségére jellemző volt, hogy hiányzott az őszinteség, természetesség. — Mi a véleményed a magyar delegációról? kérdezem Uzsoky András TOT-küldöttct. Szerintem a szelekció nem volt megfelelő. A delegációnak talán a fele vette komolyan azt, hogy egy országot képvisel és próbált aktívan részt venni a programokon. Sajnos, közülük is sokan elveszítették a kezdeti lelkesedésüket. A többiek szinte nem tudták, hogy miért jöttek ide, milyen elveket, politikát képviseljenek. így történhetett, hogy olyan felszólalás is volt, amitől a delegáció később elhatárolta magát. (Antoniewicz Roland Kim ír Szent és Ceausescut dicsérő felszólalásáról van szó. A szerk.) A csapat nem volt egységes. Nagyon hiányoltam például egy olyan programot, ahol mindannyian együtt lettünk volna. Azt hiszem, hiányzott egy határozott irányítás, a vezetőség nem tudta összefogni a kü• A főutca, (fent) • Fát ültet a magyar VIT-delcgáció. lönböző szervezeteket. Véleményem szerint a magyar delegáció vezetőségének kevés tapasztalata volt mondja Molnár Dénes, a MTESZ küldötte. — Nem tudták, hogy milyen felelősséget vállalnak. Olyanokra lett volna szükség, akik a szervezésben és vezetésben profik. Természetesen azt is el kell ismerni, hogy ilyen körülmények között elég nehéz 150 embernek megfelelő programot biztosítani. A szervezetlenség nem csak a magyar vezetőség számlájára írható. Nekünk, európaiaknak igen nehéz volt igazodnunk a koreai mentalitáshoz. Ebből adódtak véleményeltérések, technikai műhibák. A házigazdák nagy figyelmet fordítottak a nagy rendezvényekre, de kisebb, konkrét lebonyolításoknál tapasztalatlanoknak, rugalmatlanoknak bizonyultak. Végül Eszak-Koreára terelődik a szó. — Óriási élmény volt számomra egy ilyen egzotikus országban tíz napot eltölteni — meséli dr. Lóránt Tibor, aki a MTESZ küldöttjeként, Pápáról jött —. Bár elég kevés helyen jártunk, azt hiszem, Észak-Korea igazi turistaparadicsom lehetne. Bármerre néztünk, rend és tisztaság. Minden talpalatnyi földet megművelnek. Erre szükség is van, mivel az ország területének csak 25 százaléka hasznosítható mezőgazdasági célokra. Európai ember számára szinte felfoghatatlan szorgalommal dolgoznak, de, sajnos, kevés eredménnyel. Úgy érzem, a koreaiak vegyes érzelmekkel, gátlásokkal, kicsit talán félve fogadták a magyar delegációt, de 3-4 nap után, véleményem szerint, meggyőződtek arról, hogy a magyarok nem ellenségekként érkeztek a VIT-re. Ha rendszerükké) nem is. értettünk egyet, mint embereket, tiszteltük őket. A beszélgetést még órákig lehetne folytatni, hol panaszkodva, hol az élményeket mesélve. Mindenesetre a phenjani XIII. VIT-nem úgy sikerült, nekünk, magyaroknak sem, mint ahogyan sokan elképzeltük. Sándor Erzsébet, az Izsáki Állami Gazdaság piackutatója Süss Sylvia tárlata Baján Amint azt Pogány Ö. Gábor művészettörténész, a Magyar Nemzeti Galéria nyugalmazott főigazgatója megnyitójában kiemelte, Sass Syl- viának a bajai József Attila Művelődési Központban kiállított ké- .pei nem tekinthetők egy világhírű énekművész kedvtelésből festett amatőr munkáinak, hanem önálló, kifejezésben, gondolatiságban és technikai kivitelben egyaránt magasrendű művészetnek. A bajaiak Sass Sylviát magukénak tekintik, így kétszeresen is érthető a kiállítással kapcsolatos nagy érdeklődés. Azért egy meglehetősen elterjedt tévhitet illő, hogy eloszlassak: nem a művésznő a város szülötte, hanem az édesapja, a neves kóruskarnagy és zenepedagógus, Sass József, aki itt végezte a tanítóképzőt, majd két esztendeig, 1935 és 1937 között, országos sikerrel szerepelt a Liszt Ferenc Kórus vezetőjeként. Sass Sylvia festői pályafutása — nem jogtalan a kifejezés, hiszen a most látható tárlat már a nyolcadik — még az általános iskolában kezdődött. Itt érte ugyanis e téren az első és utolsó kudarc: óvták, hogy a világért se rajzoljon, mert nincs hozzá tehetsége. A kiállítás színvonala azt bizonyítja, hogy mint annyi vélemény az emberi talentummal kapcsolatosan, ez is megbukott. Ami a témavilágot illeti, minden bizonnyal három eredetre vezethető visz- sza. Áz első a szülői famíliák származása, Erdély „kicsi” templomai, útszéli pléhkrisztusok, magányos fakeresztek .. . Mély benyomást tettek a nagy • Faluanyánk siker, a szófiai énekverseny — nagydíjban és különdíjban részesült egyszerre idején látott világhírű ikongyüjtc- mény darabjai, s végül a Biblia soha ki nem meríthető, gazdag tartalmi és formavilága. A látogatót megragadja a nőalakok szuggesztív ábrázolása. Ä Faluanyánk végtelen magányossága, a Mária ihlette képek magába roskadt szomorúsága olyan, mint egy önvallomás. Nézzétek, emberek! Ez vagyok én, az ünnepelt művész, aki annyira vágyik a szerétet- re, aki annyira egyedül vagyok! Ezt az életérzést mondja el nekem Sass Sylvia festészete. Talán derűlátóbb színekkel jellemzi kedvenc virágát, az orchideát, melyből egész sorozat született. Nála ez a növény emberi tulajdonságokat hordoz: kegyetlen és rossz, de máskor kedves, simulékony, egyszóval: jó. Sass Sylvia tárlata július 29-éig tekinthető meg. Gá, Zoltán KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügyelet ideje hétfőtől péntekig 18 órától másnap reggel 8 óráig (art, szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri ú. 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosztika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulancia. T.: 22-822. Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlő- rinc, Városföld gyermek és felnőtt betegeit munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületében látják cl. Orgovány: Orgovány, központi rendelő (T.: 25), Szabadszállás, Soltszent- imre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 53-324), Kunszenlmiklós: Kun- szentmiklós, központi rendelő (T.: 51- 222), Dunavecse, Szalkszenlmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75), Lajosmizse, Felsőlajos, La- dánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 56-173), Kerekegyháza, Fülöp- háza, Kunbaracs: dr. Berényi A. (Kerekegyháza, Lenin t. T.: 71-234), Laki- telek: dr. Glied I. (Lakitelek, Egészségház. T.: 42-152), Izsák: dr. Sőreghi I. Izsák, Rákóczi u. 19. T.: 74-084). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28-222-es teléfonszámon naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. KALOCSA: a rendelőintézetben tartanak ügyeletét: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Homokmégy, Miske, Ordas, Dunaszentbenedek, Öregcserlő-Csorna, Szak- ihár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombatón reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 10, 122, 234). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe 9—12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalocsa, Solt, H uta, Dunapataj, Duna- szentbenedék, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Sóit, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vócscy tér 1. T.: 167), Dunapataj, Har’ta: dr. Kákonyi A. (Marta, Semmelweis tér I.T.: 33). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet (T.: 21-011). Itt látják el a baiotaszállási, harkakötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállásig pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Csólyospálos, Köm- pöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 31-211), Jánoshalma, Rém, Boro- ta, Kéleshalom: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88), Kelébia, Tompa: dr. Bartha I. (Kclcbia, Ady E. u. 106. T.: 30). Szánk, Jászszentlászló: dr. Elek J. (Szánk, Rákóczi u. 5. T.: 31-621). BAJA: az ügyeletet a bajai kórház sebészeti pavilonjában látják el. (Po- korny u. T.: 11-244), itt fogadják a bajai, bácsbokodi, bácsborsódi, bács- szentgyörgyi, bátmonostori, csálaljai, csávolyi, tíávodi, érsekcsanádi, felső- szentiváni, garai, hercegszántói, ne- mcsnádudvari, sükösdi, szeremlei és vaskúti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madarasi, katymári lakosokat látják el. (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet, Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet idején ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabeii,' kaskantyúi betegeket. Kecel. Imrchegy: Kecel, központi rendelő (T.: 21-575), Soltvadkert: központi rendelő (T.: 31-231). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő-reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Fadrusz J. u. 4. (T.: 62-360). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, pető- fiszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig, tart. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZÁK ÉCSKE: a rendelőintézetben a tiszakécskei és szentkirályi betegeket látják el. (T.: 41-011). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet: Kecskemét: Szabadság tér 1.; Baja: Tóth Kálmán tér 2., Bácsalmás: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa György u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1/A.; Kalocsa: Széchenyi-lakótelep; Kiskőrös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kunszentmiklös: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke tér 4.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15 -—19.; Solt: Béke tér 6.; Lajosmizse: Szabadság tér 7. ÁLLATORVOSOK ÜGYELETI SZOLGÁLATA Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: folyamatosan működik. BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Baja, Bátmonostor, Szerelnie: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u. 4./A, T.: 12-524), Nemesnádudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Lakatos J. (Nemesnádudvar, Petőfi u. 84. T.: 13), Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Taskovics L. (Vaskút, Bajai út 1. T.: 12-851), Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbokod: dr. Lipokatich S. (Csávoly, Arany J. u. 37. T:: 29), Bácsbor- sód, Madaras, Katymár: dr. Mátrai J. (Katymár, Kossuth u. 11. T.: Madaras; 47), Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Gyenis J. (Herceg- szántó, Bem J. u. 44/A.) KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kalocsa, Bátya, Foktő, BAFAMI: dr. Kovácsffy Cs. (Kalocsa, Újhelyi u. 2.), Tass, Szalkszentmárton, Dunavecse, Apostag: dr. Magyar K. (Dunavecse, Baj- csy-Zs. u. J7/A), Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Állampusztai Célgazdaság soíti kerülete: dr. Németh I. (Solt, Lepke u. 4.), Harta, Dunatetétlen, Állampuszta, Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Südi I. (Úszód, Mátyás király u. 10. T.: 3), Szakmár, Öregcsertő, Homokmégy: dr. Török L. (Öregcsertő, Kossuth u. 23. T.: 11), Miske, Drágszél, Hajós, Császártöltés, Fájsz, Dusnok: dr. Kovács A. (Miske, Marx u. 66. T.: 12). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Kovács Gy. (Kecskemét, Széchenyi tér 1—3., IV/59. T.: 24-168), Kecskemét, Ballószög, Helvécia: dr. Mező T. (Kecskemét, Barackos u. 9. T.: 23-831), Jakabszállás, Orgovány: dr. Zakupszky J. (Jakabszállás, Petőfi u. 26. T.: 72-075), Szentkirály, Nyárlő- rinc, Városföld: dr. Dani S. (Nyárlő- rinc, Sugár u. 16. T.: 43-192), Lajosmizse: dr. Ädonyi L. (Lajosmizse, Bajcsy- Zs. u. 52. T.: 56-375), Tiszakécske: dr. Jenei J. (Tiszakécske, Kerekdomb 99.), Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladánybe- nc: dr. Tóth B. (Latlánybene, Piactér u. 12. T.: 56-948.) KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskőrös: dr. Utschalott F. (Kiskőrös, Bacsó B. u. 12. T.: 11-653), Ágasegyháza,' Fülöpháza, Izsák: dr. Mészáros I. (Ágasegyháza, Kossuth L. u. 23. T.: 20), Kunszentmiklös, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Tóth S. (Kunszentmiklös, Petőfi-ltp. B ép. T.: 51-618), Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Báldy Z. (Szabadszállás, Bajcsy-Zs. u. 1.), Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Kővágó P. (Soltvadkert, Bocskai u. 83. T.: 31081), Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Bozi R. (Akasztó, Vörös Hadsereg u. 3. T.: 51- 336), Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.) KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. . Kiskunfélegyháza: dr. Horváth A. (Kiskunfélgyháza, Wesselényi u. 3. T.: 61-389), Kiskunfélegyháza, Gátér, Pál- monostora, Petőfiszállás: dr. Fekete M. (Kiskunfélegyháza, Jókai u. 61. T.: 61-447), Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Berényi F. (Tiszaalpár, Alkotmány u. 7. T.: 44-111), Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Hegedűs L. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 13. T.: 31- 338), Jászszentlászló, Szánk: dr. Török L. (Jászszentlászló, Dózsa Gy. u. 5. T.: 31-036), Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 72- 570.) KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunhalas: dr. Gasztonyi Gy. (Kiskufthalas, Somogyi B. u. 13. T.: 22-920), Zsana, Harkakötöny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Schönherz Z. u. 5. T.: 21-070), Jánoshalma: dr. Vass I. (Jánoshalma, Magyar L. u. 18. T.: 415), Borota, Rém: dr. Fekete I. (Borota, Deák F. u. 48. T.: 471), Mélykút, Kisszállás: dr. Simon J. (Mélykút, Kossuth u. 13. T.: 168), Tompa, Kelebia: dr. Varga L. (Tompa, Szabadság tér 3. T.: 35.), Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Koletics Gy. (Bácsalmás, Rákóczi u. 8.), Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Harmat S. (Tataháza, Kossuth u. 21. T.: 10.). • Spanyol impresszió