Petőfi Népe, 1989. május (44. évfolyam, 102-127. szám)
1989-05-04 / 104. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1989. május 4. Más a világ Mindig öröm volt számomra, ha megpillantottam a régi fészkeken őket. Figyeltem, hogyan javítgatták, hogyan építgették, hogy mire a kicsik kikelnek a tojásokból, biztonságos, meleg otthonuk legyen. Néztem a gólyapárt, ahogyan egymás mellett álltak a fészekben, ahogyan elmerengtek a közeli patak felé. Aztán egy napon apró, fehér fejecskék tűntek fel fészek pereme fölött, és a gólyapár naponta, többször is átszállt az udvarunk egén, a patak irányába, élelemért és vissza. Évről évre megújuló öröm volt. Ugyanúgy ahogy kedves költőmnek, Petőfi Sándornak, aki így írt erről: ... Mikor lél múltával fehér hó-subáját A föld levetette, S virpggal zsinórzott sötétzöld dolmányát • Ölté föl helyette: Akkor az én lelkem is felöltözék új. Ünnepi ruhába, S gólya-várni néha elballagtam egész A szomszéd határba ... Ezen a tavaszon egy gólyapárt kővel dobáltak, -fészküket leverték, régi helyükről elkergették őket, és nem fogok többet örülni nekik. Akik gyűlölködve fogadták őket, szentül megvannak győződve arról, hogy igazuk van. Mert á házuk közel áll a volt gólyafészekhez, és a gólyák piszkolnak. Ők pedig nem fognak utánuk takarítani. Ők tiszta emberek. Mint az a másokat fenyegető jehovista ismerősöm, szintén innen a közelből, aki mindenkinek a halált ígérgeti, és gőgösen néz embertársaira, mert neki azt mondták a gyülekezetben, hogy a homlokán ott az örök élet jele. Ez az ember dolgos, tisztességes, és eszébe sem jut szégyellni, hogy egy szoba-konyháért négy és fél ezer forintot kér havonta egy fiatal házaspártól, akik albérletben laknak nála. Ö is tiszta ember. Közben, úgy látszik, nem tud róla, hogy Jézus, akinek igazságtevő eljövetelét váija. Jézus bűnnek tartotta a gőgöt is, a kapzsiságot is. Egyre több az ilyen „tiszta” ember körülöttem, és mert tudom: nem én változtam meg, akkor nyilván a világ. Magam és a hozzám hasonlók ebben a változásban a környezetszennyeződésnek egy sokkal ártalmasabb fajtáját látjuk, mint amit például a gólyák okozhatnak ... Bán Zsuzsa KITEKINTŐ Esettanulmány A sétálómagnó — magyarul: Walkman — korát éljük, útónútfélen fülhallgatós lányok és fiúk igyekeznek nem hallani a környezetüket. Idejében szólunk tehát a maradi gondolkodásúaknak, hogy ez nem közlekedési vétség. A római közlekedési bíróság ugyanis éppen a napokban ejtette el a vádat az ellen a fiatalember ellen, aki, miközben autóját vezette, a magnóját is hallgatta. Egy rendőr meglátta, leállította, s az ezt követő feljelentésében azt róftá'fel bűnéül, hogy „a közlekedéssel össze nem férhető fizikai, esetleg pszichikai hatás alatt vezetett.” Figyelemre méltó a bírói döntés: minthogy a süketnémák is kaphatnak jogosítványt és a volánhoz is ülhetnek, nem büntethető az, aki önként vállalja, amitől egy süket ember kétségtelenül szívesen megszabadulna. Kísért a múlt A Mainichi Daily News a következő meglepő hirdetést közölte egy bizonyos Jens C. Holstein megbízásából: „Ezúton tudatom barátaimmal és ellenségeimmel, hogy fiam, Cecil Holstein itthon tölti iskolai szünidejét. Aztán hamarosan visszatér Európába. Hazai tartózkodása idején a narancsszínű Porsche kocsinkat használja. Ha ez az autó valamelyik bár, éjszakai mulató, szálloda, esetleg alkalmai találkahely előtt parkol, kérem, vegyék tudomásul, hogy ott a fiam keresendő, és nem én.” A PETŐFI NÉPE AJÁNLATA KÖNYV Sántha György versei „E versekben a költő rádöbben a dolgok lényegére, rádöbben az embereken és a természeten, az ismereteken, a tudományokon felüli örök eszmére. Kérdez és felel egyszerre, miközben kételkedve hisz és önfeledten azonosul a legfőbb Jóval” — írja Varga Mihály a Sántha Györgyről szóló pályaképben. Ai előszónak, ajánló soroknak is felfogható rövid tanulmány abban a centenáriumi kiadványban jelent meg, amelyben Sántha György válogatott versei olvashatók. A magánkiadásban napvilágot látott kötet címe: „Nincs csak egy világnézet”. A költőnek számos verse maradt fenn halála után. Nos, ezúttal ezek kaptak helyet a több mint háromszáz oldalas könyvben. A szerkesztésben, a lektorálásban Pomogáts Béla, Tóth- Szöllős Mihály, Varga Mihály és Veö- reös Imre vett részt. Ötvenegy fotó idézi fel Sántha György alakját, családi pillanatait, a mindennapok ellesett óráit. Mindenképpen hasznos volt megjelentetni Sántha György verseit — egy kötetben. Jószívvel ajánlhatjuk azoknak az olvasóinknak, akik eddig nem ismerték „Kecskemét szellemi gazdáját” (Féja Géza nevezte így!). Nem tudni, hogy a sietség okozta-e a silány cím- ■ lapot. Sántha György igazán méltó lett volna arra, hogy válogatott verseihez profi módon készüljön fedőlap. Nem „szabványbetűkkél”, néhány perc alatt felskiccelt felirat illik a vaskos verseskötet centenáriumi megjelentetéséhez. (Kiadó: Majthényiné Sántha Marica) lemezekJ^H Sztárok A napokban több külföldi lemezújdonság került a kirakatokba. A Hungaroton Magyar Hanglemezgyártól Vállalat színesíti a kínálatát a külföldi licencek alapján készült albumokkal. Ilyen például a Tina live in Europe című LP, melyen Tina Turner tavalyi európai koncertjének emlékezetes pillanatait idézhetjük fel. Néhány évvel ezelőtt nálunk is járt a híres amerikai soul- énekesnő, aki korát meghazudtolva, öt gyerekkel a háta mögött még ma is hódít. Hangja, stílusa, megjelenése utánozhatatlan. Koneertlemezén a legnépszerűbb számai és a hajdani sztárzenekarok slágerlistás dalai hallhatók: Help!, Proud Mary, It’s only love, I can’t stand the rain és a többi'. No, és Tina örökzöldjei: Nutbush City limits, a Tonight, a Privat dancer. Kitűnő partnerekkel énekel duettet, például David Bo wie-vei, Eric Claptonnal. i Egy másik kitűnő előadó — aki már nincs közöttünk — dupla albumának hallgatása kqzben is nosztalgiázhatunk. John Lenon legjobb szerzeményeit, dalait gyűjtötték egy csokorba, hogy ismét köztünk lehessen hangjával. A régi jó Beatlestől: Twist and shout, Help!, Revolution, Don’t let mi down, azután Lennon szólóalbumairól az Imagine, a Mother, a Jealous guy, a Beautiful boy és még sorolhatnánk, melyik ismert szám kapott helyet ezen az emlékalbumon, Öröm hallgatni, boldogító érzés a hajdan történtekre visz- szagondolni. Maradva még a külföldi sztároknál, ajánlhatunk egy magyar módra tolmácsolt, „kopírozott” válogatáslemezt is, Mester- rajzok i New Yorkból M i Több körülmény szerencsés találkozásának köszönhető, hogy Budapesten, a Szépművészeti Múzeum bemutathatja négy amerikai magángyűjtő 100 rendkívül értékes grafikáját: itáliai, németalföldi és francia mesterek remekeit. Tavaly Bécsben az Albertinában láthatta a közönség e négy amerikai gyűjtemény anyagából válogatott rajzbemutatót. Konrád Oberhuber professzor, az Albertina új igazgatója korábban több évig tanított Amerikában, a Harvard egyetemen. Ez idő alatt szoros kapcsolatba került amerikai műgyűjtőkkel, különösen azokkal, akik Kö- zép-Európából menekültek az üldöztetések elől. Diákjaival, ahogy ez amerikai földrészen szokás, sok időt töltött Scholz János, Wolf Emil, Alice Steiner, Bertina és Robert Manning házában, rajzaik tanulmányozásával. S mivel Oberhuber professzort baráti szálak fűzik Gerszi. Tergzhez„a,mi Szépnjüvé-,, szeti Múzeumunk grafikai gyűjteméT. nyének vezetőjéhez, s mivel a négy gyűjtő közül Schölz és Wolf magyar származású, adódott az ötlet a kiállítás magyarországi megrendezésére is. A szomszédos országban bemutatott anyag baráti felkínálása és a gyűjtők nagylelkű gesztusa mellett mégis szükség volt a Soros-alapítvány, a Művelőmelyen az elmúlt időszak legsikeresebb slágereit éneklik hazai előadók: Varga Miklós, Keresztes Ildikó, Délhúsa Gjon, Babits Marcella, Anita, Berki Tamás, Túri Lajos, Szánti Judit, Zwolenszky Ferenc és Ambrózy István. Hallhatók egyebek mellett Bros, Kylie Minogue, Eddie Grant, Rick Astley, Ofra Haza népszerű, fülbemászó, sokat játszott dalai, a Super hits-ek megszokott színvonalán. A lemezborítón hiába szerepel egy idomait csábosán mutogató fiatal lány, attól még lehet csapnivaló a tasakterv. FOLYÓIRAT Forrás, 4. Nem a szerkesztők hibája, hogy immáron hónapok óta rendre megkésve adhatunk számot, rövid folyóirat- tallózót a Forrásról. A nyomdai munkák miatt csúszik a megjelenés a hó végére, ajánlatunk pedig a következő hónap elejére. Remélhetőleg hamarosan megszűnik ez a gond, és végre a hónap első hetében vehetjük majd kezünkbe szűkebb pátriánk szépirodalmi, szociográfiai, művészeti folyóiratát. Az áprilisi számban a költészet napja tiszteletére több verset olvashatunk a szokottnál. Most indul Sándor Iván sorozata a nyolcvankilences esztendőről. Bizonyos, hogy minden számban érdekes, tanulságos olvasmány lesz. Zimo- nyi Zoltán a népi írókról, Szigeti Lajos Sándor József Attiláról ad közre tanulmányt. Érdekes beszélgetés jelent meg Vermes Miklós Kossuth-díjas fizikatanárral. Szekér Endre Márai Sándor Naplójáról írt recenziót, egyben Márai nyolcvankilencedik születésnapjára készült írással emlékezik a közelmúltban elhunyt íróra. A Forrás legutóbbi számában tehát a negyedikben! — a könyvismertetők mellett Benes József grafikái is helyet kaptak. B. T. dési Minisztérium, a Hungaro- camion és a Budapesti Tavaszi Fesztivál szponzorálására. A négy gyűjtő 25-25 rajzot kölcsönzött erre az alkalomra, gyűjteményük féltve őrzött kincseit: korai olasz, németalföldi és francia mesterek grafikáit. Scholz János — aki csel- lómüvész és nemzetközi zenei versenyek zsűritagja is — az itáliai mesterek gyűjtésére összpontosí- .tp.tt,. As,a^„15p°, lapból álló rajzgyűjtemény, amelyből a kiállítás anyagát válogatták . — egy gyöngyszem, egy Leonardo-portré kivételével már a Pierpont Morgan Library tulajdona. Itáliai rajzokat tartalmaz a Manning házaspár gyűjteménye is, amelyben különös hangsúlyt kap a genovai iskola. -Számunkra ez az anyag azért is figyelemre méltó, mert a Szépművészeti Múzeum gazdag grafikai gyűjteményében éppen a genovai iskola nincs kellően képviselve. A Steiner házaspár és Wolf Emil az európai művészet teljességére törekvő gyűjteményt mondhat magáénak. Az előbbiből a 16—17. századi holland raj0 Giovanni Benedetto Castiglione: Madonna gyermekével és egy angyallal (Manning-gyűjtemény). zokat válogatták a kiállításra (Ostade, Rembrandt és köre, van de Velde, Huy- sum). A 90. évében járó Wolf Emil olasz, flamand, holland és francia rajzokat tartalmazó kollekcióját a 18—19. századi francia mesterek — Boucher, Corot, Pissarro, Degas, Sisley, Cézanne, Van Gogh, Picasso, Léger — kompozíciói képviselik. Kádár Márta Rizikót Kecskeméten, a Csáktornyái utcán levő autószerelő műhelyben egy testvérpár, Tormási Attila és László dolgozik. Ismertek a városban, s nem csak azért, mert nevüket jegyzik a szakmában. Vendégeik köre úgymond széles, még most, azok után is, hogy forgalmuk megcsappant. Ez utóbbi jelenséget mások is tapasztalják. Az oka általános. Tormási Attila azt mondja erről:- Nincs pénzük az embereknek. Jóformán csak akkor adják szerelő kezébe a kocsit, amikor már úgy lerobbant, hogy húzatni kell. Aki teheti, saját maga bütyköli meg a kocsiját, saját maga javítja meg a vízcsapot, a mosógépet, csak hogy ne kelljen ezért is fizetni... Az következnék ebből, hogy a kisiparos kapva kap minden lehetséges megrendelésen. Sokszor mégis olyan feltételhez köti a munka vállalását, aminek hallatán az ügyfél, enyhén szólva, bosszankodik. Az is megesik, hogy sarkon fordul, de tapasztalnia kell, hogy másutt se jár nagyobb Szerencsé-, vei. Mert áj legtöbb kisiparos ugyanazt mondja: hozzon a kedves ügyfél alkatrészt, akkor megjavítja a kocsiját!- Az utóbbi két évben szinte tűrhetetlenné vált a helyzet az anyagbeszerzésben — folytatja Tormási Attila. — Egyedül az Autókernél kétharmadára esett vissza az árumennyiség. Óriási a hiány, következésképpen: ha van is alkatrész, nehéz hozzájutni. A bolti árnak többszörösét kérik érte. Ha TOTH-MA THE MIKLÓS: A szülőház Washingtonban, egy orvoskongresz- szus szünetében találnak egymásra. Tihanyi nem ismeri fel rögtön Szikszóit, talán a galambszürke garibaldis szakáll, a jócskán megnehezült test miatt, de egyébként is hosszú évtizedek teltek már el az egyetem elvégzése óta. Szikszói kicsit meg is sértődik ezen, vagy legalábbis úgy mutatja, aztán legyint Tihanyi mentegetődzésére. — Ugyan, hagyd el, nekem köny- nyebb volt, mert én már eleve magyarok után szimatoltam itt. Nem akadt nehezemre közülük kiválasztanom téged. Igaz, te valahogy nem is változtál olyan sokat. Se szakáll, se kilók, csak a hajad lett kevesebb. Meddig ma radsz?-*•Holnapután már repülök is visz- sza. — Ilyen szűkre szabták a kimenődet? — Inkább a munka szabta szűkre, ami még otthon vár rám. — Értem. Holnapra van már programod? Várost nézek, bevásárolok. Egyébként semmi különös. —Ne is legyen, mert nálunk vacsorázol. Csak így teheted jóvá, hogy nem ismertél rám nyomban. Add meg a hoteled címét, délután ötre érted jövök. Rendben? — Rendben. Másnap Szikszói Buickja pontban ötkor áll meg a hotel előtt. Tihanyi már várja a bejáratnál. Beül, elindulnak. Szikszói gyorsan hajt, de még így is beletelik egy jó félórába, amíg Washington központjából kiérnek Poto- macba. Közben inkább a múltról beszélgetnek, hajdani professzorokról, egyetemi társakról, régi lányokról, kik az ő emlkékezetükben még mindig szépek, fiatalok és természetesen 56-ról, mely egyiküket ilyen messzire sodorta. Tihanyiból sebészprofesszor lett otthon, egyetemi tanár, akadémikus, a belgyógyászként Washingtonba érkezett Szikszói pedig két évtizede már, hogy magánklinikáján gyógyítja az egészségben szegény, de anyagi javakban annál gazdagabb betegeket. — Ketten azért vittük valámire — mondja nevetve —; te nevet szereztél otthon, én meg pénzt idekint. Kár, hogy ezt a kettőt nem lehet összestimmeltet- ni, pedig úgy lenne az igazi. De hát érjük be most már az eredményeinkkel külön-külön, ne legyünk elégedetlenek. A villa, amely előtt megállnak, nagyon tetszetős, de hát ilyen a környező többi is. Legfeljebb a formák és a színek váltakoznak, hol szolidabban, hol rikítóbban, attól függően, melyiknek a tulajdonosa akarja tükröztetni mind egyértelműbben a jólétet. Tihanyi úgy érzi, mintha hirtelen egy film szereplőjévé válna, ahol már annyiszor tárult elé ez a látvány, ha a történet az amerikai dollárarisztokraták világában játszódott. Még Szikszai szalmaszőke, csontos, magas, két karján arany karpereceket csörgedeztető felesége is ismerősnek tetszik, amikor a kolléga bemutatja neki. — Oh, igazán nagyon örülök ... — mondja a nő széles, nagy mosollyal villantva ki méregdrága fogsorát, aztán váratlanul hozzáteszi magyarul: — Szódabikarbóna. 1 Tihanyi értetlenül néz Szikszóira, aki fuldoklik a röhögéstől. — Semmi... semmi... Tudod, bizonyítani akarja, hogy magyar szavakat is ismer ... Még a házasságunk elején igyekeztem megtanítani az anyanyelvemre, de kudarcot vallottam ... Azért néhány szó máig megmaradt benne, és érdekes módon éppen a nehezebbek közül... — Valami butaságot mondtam? — Dehogy, Patrícia, dehogy... — simogatja meg engesztelésül Szikszai. — Nagyszerűen ejtetted ki, a barátom is tanúsíthatja ... De tudod mit, mondj még néhányat! — Nem mondok, mert nevetni fogsz megint. — ígérem, hogy nem ... Na, kisci- cám, halljuk ... Tihanyi kényelmetlenül érzi magát. Van ebben a szellemi idomárságban valami kegyetlen, ami messze esik a tréfálkozástól. — Szekérkerék ... Kútgém ... Dű- löút ... — erőlködi ki Patrícia a szavakat, de Szikszai újból kipukkanó röhögésére abbahagyja. — Rossz ember... — mondja már ö is nevetve. — Ugye, milyen kegyetlen? Ha egy honfitársával állít be hozzánk, mindig ilyesmivel gyötör. Kész! Nem mondok többet semmit. Inkább keverek nektek egy jó italt. A bárpulthoz megy és hozzálát a koktél elkészítéséhez. A férfiak elhelyezkednek a dohányzóasztalt körbe- karoló, puha kényelmet kínáló citromsárga bőrkanapén. Szikszai sziKOCSIJAVÍTÁS HOZOTT ANYAGBÓL... Az egyéni érdekeltség a gazdasági életben a serkentő hatású tényezők egyike. Ha valahol, hát a kisvállalkozásban érvényesülnie, következésképpen például a kisiparnak virágoznia kellene. De nem virágzik. A kisiparos nem fejleszti tevékenységét, látszólag nem érdekli a munkája. Gyakran elutasítja ügyfeleit, vagy elriasztja a magas vállalási díjjal. A kisiparos rosszkedvű, ideges, az ügyfél elégedetlen. Ők ketten hovatovább egymással szemben álló felek. KIÁLLÍTÁS A SZÉPMŰVÉSZETI • MÜZEUMBAN 0 Marco Zoppo: Faágakat és zöldséget cipelő férfi (Scholz János gyűjteménye) (Fent) 0 Jan van Huysum: Virágcsendélet (Steiner-gyújtemény) (Jobbra) 11 Égi *