Petőfi Népe, 1989. január (44. évfolyam, 1-26. szám)
1989-01-21 / 18. szám
7 EGY LÁTOGAtáS ÉLÉ... 17 ^ * A legfontosabb: az átalakítást kiterjeszteni az élet minden területére 'ártkonferencia a Krímben 1 Ma egyre több fórumon fogalmazzák meg a Szovjetunióban: az átalakítás, nemzetközileg is ismert nevén a peresztrojka, visszafordíthatatlan folyamat. A változások korában egyre aktívabban követelik a radikális átalakítást a dolgozók azon rétegei, amelyek megunták az egyenlősdit és keveslik a látszateredményeket. A komplex átalakítást támogatja az alkotó értelmiség többsége, az egyetemi fiatalság, akik a szó és a tett egységének visszaállítását követelik. A tömegek aktivizálódása azonban még nem minden területen érződik, ahogy azt egy közgazdász-teoretikus megfogalmazta: „a jóindulat, a szándék: passzív magatartás, ez azonban még messze van a valós, az idők által kívánt cselekedetektől.” Ma már tény, hogy a Szovjetunióban is együtt kell végbemennie a társadalmi-gazdasági reformnak a politikai viszonyok átalakításával. A politika reformja a demokratizálást, a nyilvánosságot, a törvényességet és a felelősséget tartja a legfontosabbnak. „1985 óta különleges helyzetben élünk és dolgozunk — mondta Alekszandr Jakovlev, az SZKP KB titkára permi beszédében —, revolúciót hajtunk végre az evolúcióban.” A politikai intézményrendszer megújítása — idén kezdődő — második szakaszának fő célja az állami szervek átalakítása, a köztársasági státusok önkormányzati alapon történő tökéletesítése. A múlt évi első, figyelmet érdemlő szakaszban a párton belül történtek változások, amelyek még napjainkban is tartanak szerte az országban. Központilag döntöttek arról, hogy a KB apparátusát 40 százalékkal csökkentik, a körzeti és a városi pártbizottságok összetételét 60 százalékban megújítják. S az már tény, hogy a területi pártbizottság felét — ez idáig — újraválasztották. Ebben a változó társadalmi-politikai helyzetben került sor a Krímben a 41. beszámoló és küldöttválasztó pártértekezletre, a Bács-Kiskun megyeivel egy időpontban. Ahogy mondják, „új helyzetben és új minőséggel tanácskozott a legmagasabb területi pártfórum”, hisz nagyot változott az utóbbi hónapokban a szovjet testvérmegyében is a társadalmi-politikai légkör, nőtt a párttagok aktivitása és új igények fogalmazódtak meg a pártértekezletet előkészítő szakaszban az átalakítás helyi, konkrét feladataira és felelőseinek kijelölésére, a közös cselekvésre. A széles körű társadalmi vitákban — amelyben újdonság volt, hogy pártonkívüliek is véleményt mondtak — felerősödött a kritikai hang. Minden harmadik párttag mondott véleményt a tervezet vitájában. (A Krím terület párttagjainak száma 160 eget fő.) Negyvenötezren fogalmazták meg kritikai észrevételeiket a pártmunkáról. Hetvenkilenc pártszervezet tett konkrét javaslatot a titkárság és a végrehajtó bizottság munkájára. Több száz észrevétel érkezett a munkamódszerre, -stílusra, a testületek összetételére. Nagy aktivitás jellemezte és felelősségérzet hatotta át a fórum munkáját: különösen a pártszervezetek életével, az ideológiai munkával, a vezető testületek megújuló politikai módszereivel, stílusával összefüggő témákban. A legFELHTVAS fontosabb cél az volt, hogy a pártértekezlet résztvevői világosan megfogalmazzák a pártszervek feladatait, a pártmunka jövőbeli irányvonalait, hogy azután a lakossággal együtt megvalósítsák az átalakítást. A területi pártbizottság első titkára, A. Ny! Girenko, szóbeli előterjesztésében hangsúlyozta, hogy a „Krím lakossága mint egész életét átható politikát fogja fel a peresztrojkát. Együtt keressük a társadalmi-gazdasági megújulás kérdéseire a válaszokat, és cselekvőén veszünk részt ennek megvalósításában.” „A peresztrojka eszméjének gyakorlati megvalósítása” sokoldalú kifejtést kapott az elemző részben és a hozzászólásokban. De mit is jelent a peresztrojka? Először is: a fékek mechanizmusának leküzdését; ugyanakkor egy olyan hatékony és megbízható gyakorlat megteremtését, mely meggyorsítja a szovjet társadalom és gazdaság fejlődését. Másodszor: széles körű demokráciát, a szocialista önigazgatás sokoldalú, mélyreható fejlesztését, az egyéni kezdeményezések ösztönzését, az alkotó munka elismerését, a fegyelem és rend további szilárdítását, a nyilvánosság megteremtését a társadalom és a gazdaság minden szintjén.' Harmadszor: azt is jelenti, hogy határozottan igénybe veszi a politikai és állami vezetés a tudomány eredményeit, de gondosko-, dik is a tudományos életben dolgozó káderekről. Mert az átalakítás bizalmat is jelent, de meg is követeli, hogy az e téren dolgozó emberek tevékenyen vegyenek részt e nagyjelentőségű munkában. Negyedszer: a szociális gondoskodás fejlesztését, a munka- és életkörülmények javítását, a szellemi gazdagodás biztosítását is. S ötödször: igényesebb morált, a szó és a tett, a jogok és kötelességek egységét, a becsülettel végzett munka elismerését. A Krím területi pártértekezleten a felszólalók a korábbi évekhez képest is új kifejezéseket használtak. Amíg egyesek „több nyilvánosságot” és „véle- ménypluralizmust” kértek, addig mások az önelszámolás rendszerének és az áru- és pénzviszonyoknak gyors bevezetését követelték. Többen kitértek a szocialista piac, a korszerű önigazgatás megteremtésére. Változás volt ez a korábbiakhoz képest annyiban, hogy régebben az ilyen jellegű fórumok küldöttei megelégedtek a termelés statisztikusan kimutatható eredményeinek puszta felmondásával. A ma eredményei azonban a fenti új kifejezésekkel teljesednek ki, ahogy azt az egyik felszólaló meg is fogalmazta: „ezek az új kifejezések életünk realitásai.” A területi pártbizottság első titkára előadói beszédében egyértelműen fogalmazott: „A pártnak nincs meg a joga, hogy a peresztrojka egyetlen terüle- ! tét is félvállról kezelje és kiengedje a párt látómezejéből.” Az irányító, erjesztő szerepet a pártszerveknek kell felvállalniuk. Valamennyi felszólaló egyetértett ezzel, hozzátéve: „az átalakítás sikere attól is függ, hogy a jelenlegi káderállomány milyen mértékben képes tudatosítani a változtatások szükségességét.” S ez nem csak a „kifelé irányuló propaganda” követelménye! Ezt a feladatot hangsúlyozta fel-, szólalásában V. A. Zseludkovszkij, a Magyar kultúra napja Ezen a napon, 1823. január huszonkettedikén írta Kölcsey Ferenc szatmárcsekei magányában azt a költeményt, amelyet nem törvény, hanem a nemzet közakarata emelt a maga imádságává, Himnusszá. Szívszorító és fölemelő ez a költemény, önvizságlátra és jö-' vőépítő szent elhatározásra egyaránt késztető. A Hazafias Népfront — a nemzet jövője és a magyar művelődés, műveltség eleven léte iránti felelősségét tudva és érezve arra kéri ma a magyar kultúra valamennyi barátját és művelőjét, éljen bár a határokon innen, vagy túl, vesse tekintetét ezeréves kultúránkra. Nyújtson hát kezet e napon lélekben és elhatározásban köztünk élő, s az emlékezetben élő. egyaránt, itthon és mindenütt a világban, különféleképpen gondolkodók, eltérő korúak, nyújtson kezet a nemzeti kultúra elismerésében, támogatásában és abban, hogy erejét, tudását az egész emberiség érdekében fejthesse ki. Kultúránk megbecsülése' önvizsgálatra és önbecsülésre nevel, segít számba venúi jót és rosszat, mérlegelni múltat és jelent. Gondokkal és feladatokkal teli ma az ország, ám nem titkolhatjuk: a nemzeti sorskérdésekkel felelősen vívódva okkal aggódhatunk a magyar művelődés és műveltség, művészet és tudomány egyre nehezedő gondjai iniatt. Meggyőződésünk és történelmi tapasztalatunk, hogy jobb jövendő csak kiművelt emberek cselekvésével lehetséges. Hisz- szük és valljuk, hogy erre építésre készen a kövünk; tesszük ezt abban a reményben, mi több: tudatban, hogy a nemzeti műveltség hazai és másutt élő művelői készek az összefogásra és együttműködésre, de számítanak arra, hogy a súlyosbodó körülmények között munkájuk nem nehezedik, hanem az értékek megtartásában és újabb értékek teremtésében könnyebbé válik. A magyar kultúra napjának megünneplése segít bennünket egy erkölcsileg megújult Magyarország építésében. Hazafias Népfront 1989. január 21. • PETŐFI NÉPE • 3 szimferopoli és P. A. Vlaszenko, a sze- vasztopoli városi bizottság első titkára. A területi Komszomol vezetője pedig, A. B. Bozsko, a fiataloknak érdemi munkát és bizalmat kért. „A feladattal a felelősség is átadható a fiatal nemzedéknek —mondta —, de azt kérjék is számon tőlük következetesen!” Az ifjúsági vezető kifogásolta a pártépítés mechanizmusát, szürkeségét, elbürokratizált mennyiségi szemléletét. Többen kritikus hangnemben szóltak a nyilvánosságról. Ezzel kapcsolatosan emelte ki V. A. Bobasinszkij, a Krímszkaja Pravda főszerkesztője, hogy „a sajtónak kötelessége segíteni az átalakítást, és felelősen kell tájékoztatnia a lakosságot. E munkában ne csak a szenzációk kapjanak prioritást, hanem a megélt valóság kritikája.” Üdvözölte a területi pártbizottság lapja mellett megjelent új sajtóorgánumokat, melyek ezentúl konkrétabban és részletesebben foglalkozhatnak a szevasztopoli városi, a krasznogvargyejszki és a nyizsnye- gorszki járás életével, mindennapjaival. Szükségesnek tartotta a területi tájékoztatási központ létrehozását, s az érdemi testületi döntések után pedig a mindenkori részletes tájékoztatást. A felszólalók több kifejezése, ha más-más aspektusból is, de összecsengett: míg egyesek szervezettséget, pontosságot, megbízhatóságot követeltek, addig mások hozzáértést és magasfokú szakmai tudást, de valamennyiüknél azonos volt a fogalmazás, amikor a káderpolitikáról szóltak: „a káderkiválasztásnál az átalakításhoz való viszony legyen a döntő, s ez becsületességgel, szerénységgel párosuljon!” A Krím területi pártértekezlet „az áthangolás szellemében” arra a lenini útmutatásra is figyelmeztetett, hogy „az apparátus a politikáért legyen, ne pedig a politika az apparátusért.” Tisztújításra is sor került. A pártbizottság első titkárának újra A. Ny. Gi- renkót választották, aki 53 éves, munkás származású, jelenlegi funkcióját 1987 júniusa óta tölti be. Korábban mérnökként, üzemi, majd területi párt- titkárként dolgozott a szomszédos Herszon megyében. A pártbizottság új másodtitkára, a területi tanács eddigi elnökhelyettese lett, P. A. Fedulicsev. Új titkárt is választottak, L. I. Grácsot, mig G. I. Kapsukót és V. I. Pigarjevet megerősítették funkciójában. A politikai munka új módszerei és az új stílus a pártbizottság apparátusára is kihat. Megszüntették az osztályok felét, illetve tevékenységüket integrálták. A közeli napokban munkalátogatásra érkezik Bács-Kiskunba a szovjet- krími terület pártküldöttsége A. Ny. Girenko vezetésével. Hasznos—a politikai és gazdasági életet egyaránt érintő —tapasztalat- és véleménycserékre van kilátás. A tárgyalásokon a nemzetközi kapcsolatrendszer megújítását is áttekintik majd, hisz ezt is át kell hogy hassa az a változás, amellyel Bács-Kiskun és a Krím terület hozzájárul a hazai és a Szovjetunióban végbemenő társadalmi-gazdasági kibontakozás programjának megvalósításához. A nagyon is közös érdekeltségű feladatok, problémák megvitatása után a látogatás végén kerül sor a két megye közötti új megállapodás aláírására. Dr. Kovács István SZOMBATI LEVEL: Tjéhez, sőt lehetetlen úgy vitat- ^ kozni, párbeszédet folytatni, hogy amikor a „másik fél” kezébe veszi a mikrofont, elvágják a vezetéket. így jártam én is — pontosabban a Petőfi Népe — a Hitel című független irodalmi, társadalmi, kritikai lap múlt évi 4. számában megjelent egyik írásával kapcsolatban. A cikk címe Hírbizomány. írásában a szerző — olvasta, aki olvasta —jól elveri a port rajtam és a Petőfi Népén, merthogy nem közöltük (azonnal) a Magyar Demokrata Fórum kecskeméti városi szervezetének megalakulásáról szóló hírt és a nyilatkozatot. Kutasi Ferenc — merthogy ő a szerző — ezen felháborodik, majd kijelenti: nem kell csodálkozni, mert ilyen a főszerkesztő, ilyen a pártsajtó s ilyenek annak irányítói. Valóban. Mi „ilyenek” vagyunk. Mármint olyanok, hogy nem vagyunk hajlandók a Petőfi Népében az MSZMP elleni durva kirohanást is tartalmazó „nyilatkozatot” közzétenni. Sőt, én még olyan is vagyok, mint aki nem háborodtam fel a Kutasi-féle szerzeményen, gondolva, hogy őt is ismerik a megyében s engem is. Döntsön az olvasó. Csakhogy a Hitel országos terjesztésű lap, úgy illene tehát, hogy abban válaszoljak a Hírbizomány című írásra. Erre biztattak ismerőseim és Kutasi ismerősei is. így aztán 1988. december 23-án egy szöveget küldtem el a Hitel főszerkesztőjének, Bíró Zoltánnak, kérve, hogy a következő számban adjon helyet annak. Nem adott. De nem találom a választ a január 19-én megjelent idei 2. számban sem. Talán nem alaptalan a feltételezésem, hogy a „független” lapnak nincs is szándékában meghallgatni a másik felet, mert az ugyebár kínos lenne, ha kiderülne, hogy az igazságnak jelen esetben is két oldala van. Márpedig kettő van. Az újságírói etika alapszabálya, hogy hallgattassák meg a másik fél is. így — mert ez elmaradt — kénytelen vagyok itt megszólalni, közreadni a levelet, melyet a Hitel (eddig) nem közölt: „Meglepődve olvastam a Hitel című lap 1988. évi negyedik számában a Hírbizomány című cikket. Meglepődve, de nem csodálkozva. A cikk szerzőjét régóta ismerem, valamikor még én segítettem az újságírói pályára, de sajnos ott — eddig több lapnál — teljes alkalmatlanságát bizonyította. Nem akarok személyeskedni. Amit Kutasi Ferenc a Magyar Demokrata Főnön kecskeméti szerHitel vezete megalakulásának, illetve e ténynek a Petőfi Népében történt megjelentetéséről írt — majdnem igaz. Csupán néhány ponton szorul kiegészítésre: 1. Valóban nem voltam hajlandó közölni a szervezet nyilatkozatát, még akkor sem, ha — amint ezt Kutasi felajánlotta, kifizetik („van a tagoknak pénze”, jelentette ki fleg- matice). Talán ez a döntésem érthetővé válik, ha elmondom, hogy a nyilatkozat a most fennálló rendszer és a jelenlegi vezető párt, az MSZMP (Magyar Szocialista Munkáspárt) elleni, meglehetősen durva kirohanást is tartalmazott. Én mint a fent- említett párt tagja, ezt közzétenni nem voltam és nem vagyok hajlandó. 2. Kutasi állításával ellentétben már nálunk sem szokás minden ügyben a megyei pártbizottságra szaladgálni. Nem is ezt tettem. Felajánlottam, hogy közöljük a megalakulásról szóló tényhírt annak kihagyásával, hogy hol, milyen telefonszámon, milyen postafióknál lehet érdeklődni a tagtoborzást illetően. A válasz erre az volt, hogy „konzultálok a többiekkel”. Napok múlva tudtam meg, hogy Kutasi „szaladt” a megyei pártbizottságra, ahol végül is, anélkül, hogy összebeszéltünk volna, úgy döntöttek, hogy a tényhír jelenjen meg. 3. Azt írja Kutasi, hogy „történetesen magam is a sajtóházban dolgozom". Ez valóban így van. Az lenne a dolga, hogy mint lapterjesztő és hirdetésszervező, a többi között a Petőfi Népét is terjessze. Ezért is kapja a fizetését.'Hangsúlyozom, távol áll tőlem a személyeskedés, de tessék belegondolni, milyen ember az, aki oda ..., ahonnan a kenyerét kapja. Ha a Magyar Demokrata Fórumnak—amelynek sok, általam ismert vezetőjét, tagját őszintén tisztelem és becsülöm — még ilyen szervezőre is szüksége variig-, fogadják részvétemet. S ha a Hitel ilyen egyoldalúan beállított, elfogultan szubjektív, eleve rosszindulatú írást is közöl, mint a Hírbizomány, akkor előbb-utóbb nem lesz hitele. Kecskemét, 1988. december 23. Tisztelettel dr. Gál Sándor főszerkesztő" Ha valaki a fentiek elolvasása után most azt hiszi, megsértődtem, téved. Természetesen ostobaság volna állítanom, hogy jólesett ez az övön aluli ütés, de kibírtam, kibírta a Petőfi Népe is. Nem is a vita, meg kevésbé a visszavágás igézetében tesszük közzé e sorokat, hanem éppen azért, mert így korrekt, így teljes a kép. Azon kissé csodálkozunk, mint ahogyan akkor is meglepett bennünket, hogy az MDF kecskeméti szervezete nevében fellépd Ku- tasit felháborítja a nyilatkozat közzétételének elutasítása és a hír tagtoborzó részének elmaradása. Mégis, mit gondol? Minek néz bennünket, azon túl, amit a Hitelben név szerint rólam, de globálisan a megyei sajtóról írt? Ennyire lenézi azokat, akikkel egy házban, egy fedél alatt dolgozik? Ennyibe veszi azt a vállalatot, amely jó néhány éve a megélhetését bizto-' sítja? Hát nem maximális megalkuvás ez az ő részéről, nem ellentétes ez kinyilvánított elveivel? Bizony, súlyos meghasonlás, bizony, kettős állapot, amit egészséges idegrendszerrel nehezen lehet elviselni... Azt mondtam föntebb, hogy távol áll tőlem a személyeskedés, s most mégis úgy néz ki, mintha egy emberre hegyeztem volna ki a toliam. Pedig csak szeretném érzékeltetni a helyzetet, a szó és a tett kö- • zötti ellentmondást. így ugyanis rendkívül nehéz párbeszédet folytatni, márpedig erre a legnagyobb szükség van. Olyan párbeszédre, amelyben őszintén, indulatok nélkül szólunk elveinkről, céljainkról, szándékainkról, nem azzal a törekvéssel, hogy — hadd idézzem Csur- ka Istvánt — „egymást kidobáljuk a csónakból”, hanem a megértésre, netán az egyetértésre gondolva. Ez azonban csak akkor valósulhat meg, ha nem vágjuk el a zsinórt, amikor a másik fél kezében van a mikrofon. Miközben eddig jutottam az írásban, belém nyilallt a gondolat, hátha azért nem közölte a Hitel a válaszomat, mert még nem ért oda a levél. Mert ugyebár hallottunk már 20-30 év múlva kézbesített borítékról is. Ha valóban a posta lenne a vétkes, elnézést a Hiteltől. Viszont, ha már odaért, kérem, ne is közöljék. Maradjanak abban a tévhitben, hogy hitelesek. „Nagyon jó itt élni. Találkozás Erdélyből érkezettekkel yy Egy esztendeje múlt, hogy elindultak hozzánk, munkát, életlehetőséget keresve. Mindjobban megértettük a ránk háruló feladat nagyságát és szépségét: kezet nyújtottunk azoknak az embereknek, akik mi vagyunk: magyarok. Az elmúlt hónapok során a keleti határszélről mind többen érkeztek a Duna—Tisza közére is. A határon útlevéllel, anélkül, gyalogosan vagy éppen kúszva jöttek. Legtöbbször egy szál ruhában. A tél beköszöntével a Református Egyházhoz Hollandiából és Svájcból ruhacsomagok érkeztek számukra. Hírt adott erről a televízió Ablak műsora is. A küldeményt az ujkollégium- ban tevékenykedő lelkészek osztják folyamatosan. Ottjártunkkor Dunaújvárosban élőknek éppen úgy jutott téli holmi, mint Szegedről vagy Nyiregyhá- záról érkezetteknek. Akik először könyveket vettek A félhomályos padláson először a Közép-Erdélyből érkezett három testvért ismerem meg. Fiatalok, 20, 21 és 22 évesek. Most egy tiszántúli városban próbálnak gyökeret ereszteni, úgy tűnik, sikerrel. — A tévében láttuk, hogy jelentkezhetünk ruhaneműért. Eljöttünk, mert igazán szükségünk van rá. Kaptunk kabátot, cipőt, nadrágot. Nagyon jól jött nekünk... Késő ősszel jöttünk, de csak azt hoztuk, ami rajtünk volt. Van munkánk, dolgozunk, hogy emberi életet teremthessünk magunknak. Még nem tudunk betelni azzal, hogy szól a tévé, a rádió — magyarul. Restelljük is, hogy nem ismerjük a magyar írókat, a magyar kultúrát. De mindent pótolni akarunk ... Mind á hárman úgy látjuk, itt jó élni! „Magyarul beszélni nem szabad.. A házaspárnak okmányai vannak, mivel ők „hivatalosan” jöttek, útlevéllel, csak nem tértek haza, ahogy mondják, a gyerekek miatt. — Benn voltunk Kecskeméten, a KEOKH-nál, ügyeinket intézni. Ott mondták, hogy jöjjünk el ide, kapunk meleg holmit, amit elfogadhatunk, vihetünk haza, Cs.-be, ahol most élünk. Felszerelt lakást hagytak a határon túl. Itt felkarolta őket a baptista közösség, még használt mosógépet is adtak nekik. Jutott lakás és munka is számukra a faluban. — El kellett jönnünk — mondják magyarázóan . könyv nincs, magyarul beszélni nem szabad. Mire várhatnak a gyermekeink? Ok egyébként nyomban beilleszkedtek az iskolai közösségbe, és jól érzik magukat, mi azért sokat visszagondolunk. Párás a szemük. Indulnak a gyerekek és a maguk méretére válogatni a hollandiai adományból. Két szakmával Kecskeméten A fiatal férfi ismerősen köszönti a Nagytiszteletű asszonyt, mikor megérkezik. Két szakmája van, rendhagyó módon, kerékpárral jött, hitte, hogy itt munkája után boldogul. Magyar neve van, amit Erdélyben, szülőhazájában nem tudtak — vagy nem akartak? leírni. Egy méretének megfelelő szürke paplandzsekit kapott kabátnak és egy pár sportcipőt. Tiszta szívvel örült neki. — Nagyon jól jött nekem, hogy kabátot kaptam, mert többször próbáltam nekivágni a határnak, mindig ki- sebb-nagyobb csomaggal. Végül egy. reklámszatyorban hoztam váltás fehérneműt —ennyi volt mindenem, amikor megjöttem, ismerősökhöz. Azonnal munkát kerestem, mert két szakmám van, úgy éreztem, boldogulni kell! Elmondhatom, hogy mindenki, akivel kapcsolatba kerültem, mellém állt! Alig akartam elhinni: a munkahelyem albérleti hozzájárulást ad nekem! így tudok spórolni, mert jogosítványt akarok szerezni. Ez is milyen nagyszerű! Hogy egyszer nekem jogosítványom lesz... Úgy érzem, befogadtak a munkahelyemen, de sajnos, sokat vagyok egyedül és hazagondolok. Megkapom anyám leveleit, amiben sír, hogy nincs híre rólam, pedig én hosszú leveleket adok postára... Amikor mód van rá, megyek a Református Egyházhoz, ott találkozom a többiekkel. És remélem^ hogy lesznek kecskeméti ha rátáim is. Ügy érzem, nagyon jó itt élni! Selmeci Katalin MUNKABIZOTTSÁG AZ ERDÉLYI MENEKÜLTEKÉRT Tegnap a kecskeméti tanácsháza épületében a városi Vöröskereszt, a népfront, a pártbizottság, a református egyház, a nagycsaládosok egyesülete, a Magyar Demokrata Fórum kecskeméti szervezete, az értelmiségi fiatalok klubja, a szerveződő zsidó kulturális egyesület képviselői részvételével munkabizottságot alakítottak. Az önkéntes társulás alapján szerveződött csoport célja — mint az a tanácskozás elején megfogalmazódott — az erdélyi menekültek szervezett segítése. Számba veszik, hogy eddig hányán és kik települtek le a városban, müyen körülmények között, hogyan élnek, és nem utolsósorban: mi módon segíthetnének napjaik jobbításán. Döntenek arról, hogy kik és mennyi pénzt kapjanak a menekültek segélyezésére elkülönített összegből, megszervezik az egyéb juttatások, mint például a ruházati cikkek gyűjtését és szétosztását is. Hetenként egy alkalommal tanácskoznak, s az érintettek, az Erdélyből áttelepültek, kéréseikkel az I. emeleti S2. szobában jelentkezhetnek.