Petőfi Népe, 1988. december (43. évfolyam, 286-311. szám)

1988-12-06 / 290. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. december 6. OKTATÁS, KÖZMŰVELŐDÉS, IRÁNYÍTÁS Sürgető feladat a nevelőotthonok korszerűsítése Minisztériumi vizsgálat tapasztalatai Néhány kiemelt művelődéspolitikai feladat megoldásának megítélése, az irányító tanácsi szervek tevékenységé­nek, eredményességének értékelése volt a célja annak a vizsgálatnak, amelyet a Művelődési Minisztérium illetékesei tartottak Bács-Kiskunban az idén. Az utóbbi öt esztendőt áttekintő, a megyei sajátosságokat és elsősorban a fejlődés tendenciáit, az intézmények működési feltételeit javító intézkedéseket elemző vizsgálat tapasztalatait a minisztérium szakemberei összegezték, s e dokumen­tumok alapján a megyei tanács műve­lődési osztálya külön intézkedési tervet készített a legfontosabb feladatokról. A lista hosszú. Nem csoda, hiszen a közoktatás különböző szintjei, terüle­tei, a gyermek- és az ifjúságvédelem, a munkaerőgondok, a gazdálkodás, a közművelődés külön fejezetet kaptak az intézkedési tervben, s természetesen a művelődési osztály éves munkatervei­ben is szerepelnek majd a felsorolt fel­adatok. Határidők és felelősök megje­lölésével. A minisztériumi vizsgálat szerint or­szágos viszonylatban kielégítő Bács- Kiskun óvodai intézményhálózata, s a megyei céltámogatásoknak, illetve a helyi tanácsok erőfeszítéseinek köszön­hetően, az országos átlagnál nagyobb arányban növekedett az általános isko­lai tantermek száma. Ám a dinamikus fejlődés ellenére még mindig nem sike­rült mindenhol megszüntetni a válta­kozó ianítást, magas a bejáró tanulók aránya, és viszonylag sok a szükségtan­terem is. Nem elegendő a műhely- és tornatermek száma, a diákotthonok működési feltételei sem mondhatók ideálisnak. A középfokú oktatás intézményhá­lózatának fejlesztését időben elkezdték Bács-Kiskunban. .Sok új középiskolai tanterem felépült még a tervidőszak elején — az áremeléseket megelőzően —, igy várhatóan nem okoz különösen nagy gondot a demográfiai hullám te­tőzése a középfokú oktatási intézmé­nyekben, ellentétben a többi megyével. Országos viszonylatban azonban csak a szakmunkásképzés területén javult a megyében jelentősebben az oktatás és nevelés helyzete. Kedvezően alakultak a művelődési otthonok statisztikai mutatói — a me­gyei tanács pályázati rendszerének jó­voltából is. Ugyanakkor kedvezőtle­nebb helyzetbe kerültek a helyi taná­csok pénzügyi nehézségei miatt az amatőr művészeti csoportok, illetve az alkotó közösségek — állapította meg a minisztériumi vizsgálat. A szükséges könyvtári fejlesztések elmaradtak. Ba­ja és Tiszakécske kivételével valameny­nyi város könyvtára szűkös, nehéz fel­tételek között működik, a megyei Ka­tona József Könyvtár különösen. Ja­vult viszont a könyvellátás helyzete a kisebb településeken (például Solton, Szánkon, Apostagon). Országosan is a legkedvezőtlenebb helyzetű intézmé­nyek közé sorolható a megyei levéltár, ellentétben a mozihálózattal, melynek fejlesztése, fenntartása eredményesnek mondható. A vizsgálatról készített do­kumentumban példamutató jelzővel ü- lették a megye művészettámogató tö­rekvéseit, kezdeményezéseit. — Legsürgetőbb feladataink egyike a nevelőotthonok helyzetének javítása, amire a minisztériumi vizsgálat is fel­hívta a figyelmet — nyilatkozta Pa- pesch László, a megyei tanács művelő­dési osztályának vezetője. — Minél ha­marabb bővítésre, korszerűsítésre szo­rul például Kecskeméten a megyei gyermek- és ifjúságvédő intézet. A he­lyi tanácsoknak mindenütt sokkal na­gyobb figyelmet kellene fordítaniuk az í iskolák állapotára, hogy ne történhes­sen olyan sajnálatos eset, mint nemrég Apostagon és Solton, ahol összedőltek az oktatást és nevelést szolgáló épüle­tek ... Mindenre egyre kevesebb pénz jut, az új beruházások költségei egyre emelkednek, vagyis felesleges hangsú­lyozni: mennyire fontos azt megbecsül­nünk, amink van. — A tervek szerint 1992-re felépül az új megyei könyvtár, s három-négy év­vel azután, talán az új megyei levéltár is. Sok a talány, a bizonytalanság, hi­szen minden attól függ majd, hogyan alakul a gazdasági helyzet... — A tartalmi munkánkat illetően a minisztériumi vizsgálat felhívta a fi­gyelmünket egyebek mellett az oktatási törvény átfogóbb, gyorsabb végrehaj­tására a megyében, külön kiemelve az iskolák nagyobb önállóságának fon­tosságát. Szóba került az intézményhá­lózatok megyei irányításának szűkítése is, ami azt jelenti, hogy a különböző kulturális intézmények a települések tanácsainak közvetlen felügyelete alá kerüljenek. Itt kell megemlíteni az úgy­nevezett kétszintű irányítás bevezeté­sét, ami ugyancsak a helyi tanácsok hatáskörének kiszélesítését eredménye1 zi a jövőben. Például ők döntenek a következő évtől csaknem száz olyan engedély kiadásáról, amelyek megítélé­se eddig a megyei művelődési osztály feladata, jogköre volt. Természetesen a szakmai közreműködés, a segítés és az ellenőrzés — a minisztériumi állásfog­lalásnak megfelelően^- ezután is a mi feladatunk lesz, amit a pedagógiai és egyéb szaktanácsadók eddiginél inten­zívebb közreműködésére számítva, igyekszünk minél színvonalasabban, körültekintőbben megoldani. Koloh Elek Vajda Péter Emlékház Száznyolcvan évvel ezelőtt a Veszprém megyei Vanyolán született Vajda Péter, a reformkor költője, szépírója, újságírója, nagyhatású tanára. Egykori otthonát, a boltíves jobbágyházat, az idei múzeumi hónapra hozta rendbe a helyi tanács a megye több mint egymillió forintos támogatásával. A költő életútjának bemutatása mellett a felújított épületben kapott helyét a helytörténeti gyűjtemény és a községi könyvtár is. (MTl-fotó) SZOVJET HÁZIMOZIK Mennyire fekete a videó-feketepiac? FILMJEGYZET A jelenlegi film- választék A Szovjetunióban egyes becslések szerint már kétmillió család birtokában üzemel a „házimozi”, vagyis a video. Noha a szám kicsit túlzott, de az két­ségtelen, hogy az utóbbi években ro­hamléptekkel fejlődik a videózás. S ez­zel szinte egyenes arányban növekedett a videó-feketepiac, amelynek hálózata kiépült valamennyi nagyvárosban. A nagyrészt illegálisan az országba ér­kező videokazettákat és videolemeze­ket lefordítják, alámondják, sőt, leg­újabban már szövegezik is, és jó pén­zért másolják, teijesztik. Egy-egy siker­film feketepiaci átmásolási ára jelenleg 20-25 rubel között mozog, amely a 208 rubeles átlagkeresethez képest elég bor­sosnak mondható. Természetesen ilyenkor a kuncsaft adja a kazettát, amely további 80 rubelba kerül. Igaz, választhatná az 50 rubeles hazait is, de annak minősége sok kívánnivalót hagy maga után. A videokalózok rendsze­rint teijedelmes listával is szolgálnak, az illegálisan teijesztett filmek száma meghaladja a tízezret, mig az állami videotékák szerényen csak ezer alko­tást tudnak ajánlani. Hogy melyek a legnépszerűbb „til­tott” filmek jelenleg a Szovjetunióban? Nem is kell csodálkoznunk azon, hogy a tiltott toplistát szovjetellenes akciófil­mek, horror- és pomófilmek vezetik. Mindenesetre érdekes az a pszicholó- • gusok által készített felmérés, miszerint a pornó csak azok körében áhított cse­mege, akiknek mindössze egy éve van videójuk, később az ilyesfajta érdeklő­dés fokozatosan csökken. Az még töb­bet mond, hogy a sikerfilmek között szép számmal szerepelnek Walt Dis- ney-rajzfilmek is, amire végképp nem mondhatjuk, hogy ízlésrombolók. A videopiacon kialakult fura helyzet főleg annak köszönhető, hogy az álla­mi videózás egy kézben, a „Videofilm­nél” összpontosul. A jelenlegi ezer film 90 százaléka szovjet alkotás, nyolc szá­zalék a szocialista országok alkotásai, és mindössze két százalék a kapitalista filmek aránya. Igaz, ezek között szere­pelt olyan'is, mint a Konvoj, vagy leg­újabban az Elfújta a szél című film is. A videotékák kölcsönzési dijai is sok mindenről árulkodnak: a szovjet film egy napra átlag másfél rubel, a szocia­lista film három, míg a kapitalista már öt rubelbe kerül. A szovjet videózás napjainkban elég ingoványos talajon áll. Jogilag nem tisztázott, hogy mi számit például por­nográfnak és szovjetellenesnek. A ter­jesztők elleni fellépés sem tökéletesen rendezett. Az meg szinte nevetséges, hogy a videoközízlés formálására olyan bizottságokat hoztak létre, ame­lyeknek tagjai között nőgyógyászok, könyvtárosok és rendőrök találha­tók ... Az elbírálás inkább a filmren­dezők, kritikusok, esetleg a szociológu­sok dolga lenne. Most azon is gondol­kodnak, hogy esetleg közölnék a tiltott forgalomban teijesztett filmek címlistá­ját, de ezzel még inkább felhívnák ezek­re a figyelmet. Hát akkor mi lehet a feketepiac elleni legsikeresebb küzde­lem? Minden bizonnyal az érdeklődési kör felmérése után az állami választék széles körű bővítése. Mint az előbbiekből gondolhatjuk, ez nem kizárólag pénz kérdése, hanem a szemléletváltozásé is. Szerencsére itt is megmozdult valami, így a videoté­kák sikerdarabja már a korábban til­tott, két Forman-alkotás: a Száll a ka­kukk fészkére, valamint az Amadeus. Az Elfújta a szél állami forgalmazásá­val pedig egyenesen lekörözték a feke­tepiacot, mert a videotékák a könyv megjelentetésével egy időben dobták piacra a kazettát. Valószínűleg ez lesz az igazi megoldás a jövőben is, de ad­dig a magyar turistának eladási céllal nem érdemes a Szovjetunióba magával vinnie pornó- és horrorkazettát, mert azt ma még elkobozzák! Sz. Cs. , I Kalózok alapjan legalább­is úgy tűnik, hogy a nehezedő gazdasági feltételrendszer, a támogatások megvonása a szórakoz­ni vágyó közönség malmára hajtja a vizet. Az alapvetően nyereségérdekelt­ségű, minden korábbinál több forgal­mazó minden korábbinál többféle és nem utolsósorban frissebb „áruval” je­lentkezik. A nézőért folytatott vérseny kitüntetett terepe elsősorban a szóra­koztatás, a választék is ebben a legna­gyobb. Ezekben a hetekben játsszák a mozik — ebben a műfajban igazi kuriózum­ként — Roman Polanski, a lengyel származású, amerikaivá lett világhírű rendező francia színekben forgatott kosztümös kalandfilmszatíráját, Kaló­zok címmel. A nem műteremben, ha­nem valódi tengeren és valódi hajón forgatott produkcióban — hiába várja a néző — nyoma sincs a Polanski ko­rábbi műveiből, a többi között a Kínai negyedből, a Vámpírok báljából isme­rős sejtelmes, titokzatos és szó szerint „vérbő” iróniának. A kalózok egy sze­mélytelen, kosztü­mös kalózfilm-paró- dia. Már a szereplő­választással is erről beszél, főszereplője: a véreskezű, falábú kalózkapitáhy nem más, mint a jéllegze- tesen nagyvárosi, jel­legzetesen intellektuális humorú Wal­ter Matthau. Az elsősorban Neil Si- mon-komédiák értelmiségi szerepköre­iben otthonos színésznek -^ ahogyan egy interjúban elmondta — nem kis gyötrődésébe került a felkészülés fél esztendeje, hiszen meg kellett tanulnia fél szemmel vívni, tizenöt különböző fajta műlábbal járni, nehéz, többrétegű XVI. század korabeli kosztümben víz­be esni, s egy ugyancsak különleges londoni dialektusban beszélni. Polans­ki tömérdek apró, briliáns ötlete azon­ban ezúttal a néző számára nem jelent többet, mint egy közepesen kellemes, legfeljebb a rendező személye miatt fi­gyelemre méltó szórakozást. Az istenek fegyverzete A legújabb hongkongi produkciót — gyaníthatóan — nem szatírának szánták alkotói, ám a speciálisan távol­keleti gegekkel pontosan, gondosan kitöltött másfél óra alapján mégis meg-| kísérti a felnőtt nézőt efféle gondolat. I Annál inkább, minél tökéletesebb, ki-l dolgozottabb másodpercről másod-] percre maga a mozgáskoreográfia: al látvány. A főszereplő-rendező nemi más, mint a legújabb hongkongi sztár:! Jackie Chan. Tulajdonképpen nehéz] lenne a forgatókönyv, a színészi mun-| ka, az egyre akrobatikusabb megvaló-j sítás bármelyik részletét is a szemére* hányni, hiszen tagadhatatlan: filmről filmre megszerkesztett Jackie Chanl mozija. A címben etnlegetetl iátenekl fegyverzete ezúttal sem több, mint! ürügy a fantasztikus harci akrobatiká-9 ra, melynek minden korábbinál na-| .gyobb arzenálját vetik be a szereplők.!] Egyetlen újítás: ezúttal a karatesztárg — nyugat-európai mintájú kontraszt-] ként — magával visz mindenhová egyij kétbalkezes régi barátot, aki másokat] is bajba sodró ügyetlenségével még fe-l szítettebbé, kiélezettebbé teszi a helyze-l teket. Az istenek fegyverzete mindezek] ellenére mégis elsősorban a tinédzserek! szórakozása lehet. < K. J. I NAGY PÁL: Sprechen Sie deutsch? Hunyady nagyon szerette az idegen nyelveket. Félreértés ne essék: nem Hunyady Jenő, a hírneves matemati­kus, sem Sándor, Bródy Sándor fia. A mi Hunyadynk egyszerű magyarta­nár volt egy Hunyod megyei kisváros- ' ban. Magas, rendkívül mozgékony fia­talember, szemei nagyok, hosszú szempillákkal, de hosszú volt az orra meg a karja is, úgyhogy akár Hosszú­nak vagy Nagynak is nevezhették vol­na. Tizennégy éves korában megtanult németül, nem sokkal ezután olaszul, spanyolul, franciául, közben gyarapí­totta románnyelv-tudását is. Ez eddig öt nyelv. Már az angolba is belekós­tolt, amikor feleszmélt. Minek ide a hatodik, egyáltalán: mi értelme az egésznek? Hol, kivel beszélhet ezeken a nyelveken? A némettanárral? No hi­szen! Az a „der, die, das"-on kívül alig tud valamit. Vagy a külföldiekkel? Petrozsény városába ritkán tévedt külföldi, s ha mégis betévedt, azzal senki, maga a városi párttitkár sem mert szóba állni (bár, állítólag, ő is tudott egy-két modern nyelven). Hunyady meghökkent. Hogy a po­kolba nem gondolt erre eddig? Tehát: kolléga nuku, külföldi tabu, az üze­mek ... külföldi kapcsolatok híján, sohasem foglalkoztak, s előrelátható- . lag még sokáig nem foglalkoznak for­dítással. Akkor hol, milyen módon gyakorolja azt, amit tíz év alatt meg­tanult? Elvégre azért tanulta, mert be­szélni, kommunikálni akart, egy kicsit kirepülni Zsílvölgyéből, a Kárpátokon túlra, megismerni és megérteni a vilá­got, melynek nyilvánvalóan nem Pet­rozsény a közepe. Sajnos, nem repül­hetett, hiszen a Kárpátok még a rádió­hullámokat is felfogta. Se ki, se be. Maradt a tévé, a bukaresti stúdió né­met nyelvű adása, továbbá a könyvek, , újságok. Végül az sem; a német adás megszűnt, a külföldi sajtótermékek is fokozatosan tünedezni kezdtek: a Pravda, L’Unita, Spiegel, Népszabad­ság, aztán következtek a könyvek. így csukódtak be sorra-rendre a világra' tekintő ablakok. Még mielőtt teljesen kinyíltak volna. nun A bukaresti egyetem földszintjén iz­gatott emberek szorongtak. Idősek, fiatalok, Olt, Maros és más megyék­ből: Hunyad megyéből húsz román és öt magyar, valamennyien német-, pon­tosabban, szóbeli vizsgára jelentkez­tek. — Huniádi Ódon! — recsegett a vizsgáztató fölé szerelt hangszóró.' A fiatalember belépett. H5 Nehmen Sie Platz! — kínálta hellyel a vizsgáztatóbizottság elnöke. hrmNeve? — Hunyady Ödön. v Magyar? — Az vagyok — nézett szembe Hunyady a mogorva professzorral. Őpg Hovavalósi?-- Petrozsényból jöttem. — Érdekes. Aztán mondja: élnek ott még magyarok? — Egyelőre igen — makogta za­vartan. — Ezt hogy érti? Jó kérdés! Mert magyarnak vallják magukat, így szerepelnek a népszám­lálási statisztikában, hogy aztán má­sutt, esetleg egy másik népszámlálás­kor már románként, románosított név­vel szerepeljenek: Király mint Chira, Nagy mint Naghiu. Egyrészt a ható­ság jóvoltából, másrészt a magyarok önkéntes bemondása^ alapján, mert szép, szép dolog magyarnak lenni, de a hazafiság ennél előbbrevaló. Chira az igen, ö biztosan otthon érzi magát, míg Király Magyarország, Klein az NSZK, Branco Jugoszlávia felé ka­csingat. Az egyik szólásszabadságot, a második munkanélküli-segélyt óhajt, a harmadik sztrájkolni, felforgatni a rendet, egyszóval: gyanús elem, akitől a revizionizmustól a tiltott határátlé­pésig sok minden kitelik. A professzor élesen méregette a da­dogó magyartanárt. — Mi a véleménye Románia ener­giagazdálkodásáról? — csapott rá át­menet nélkül. — Részemről helyeslem. Az ener­giatartalékok világszerte kimerülőfél­ben vannak, ezért nem árt takarékos­kodni velük —felelte óvatosan az ősz- tövér erdélyi. — Egyes üzemi egysé­gek túl sok áramot, mások szenet, ola­jat pazarolnak. Nappal ég a villany, melegben, 20 hC-on is jutenek, a csa­pokat nyitva hagyják—szavalta gépi­esen. Még szerencse, hogy Pártunk és Kormányunk résen van, s előrelátó in­tézkedései révén történelmünkben pél­dátlan sebességgel száguldunk a kom­munizmus felé. A vizsgáztatóbizottság szótlanul né­zett össze. — Mondjon néhány szót pártunk külpolitikájáról -— kapacitálta Hu­ny adyt a bizottság másik tagja. — Mi az RKP álláspontja a nemzetközi helyzetről? A fiatalember szolgálatkészen, for­dult a galambősz tanárhoz. ­— Románia békét kíván, tehát tá­mogatjuk az általános és teljes leszere­lést, ennek kapcsán a katonai kiadá­sok csökkentését, valamint az atom­energia békés, célokra való felhaszná­lását — keresgélte a megfelelő német szavakat. — A világ összes proletárja­ival szolidarizálunk, tiszteletben tárt­jukhoz emberijogokat, s meggyőződés­sel valljuk, hogy a békés egymás mel­lett élé$ csakis az egymás belügyeibe való be nem avatkozás és kölcsönös kooperáció során valósulhat meg — vágta ki szemrebbenés nélkül. — Nemzetiségi problémák? — Nincsenek. Hazánk dolgozói egységes akarattal, egyetlen cél érde­kében munkálkodnak: Románia gaz­dasági és kulturális fellendüléséért, élén az RKP-vel, illetve bölcs, s min­den idők legtehetségesebb államfőjé­vel, akinek vezetésével a civilizáció legmagasabb csúcsaira jutottunk. A bizottság halkan összesúgott. Hunyady csillogó szemmel várta, hogyan döntenek a germanista tan­szék tudós doktorai. Úgy érezte, nyert; kiejtése tiszta) folyékonyan és helyesen beszélt. Az elnök bosszúsan böngészte az ifjú dolgozatát. — írásbelije, úgy látom, sikerülte Gratulálok — tette hozzá hűvösen —, azonban nálunk elégtelent kapott. Ki­ejtése magyaros, nehézkesen és hibá­san fejezi ki magát. Nagyon sajnáljuk. O 13 /0 , C ' Hunyady kedve alaposan megcsap­pant, ezzel együtt önbecsülése és rémé-1 nyei is füstté-porrá váltak. Pedig mi-1 lyen bizalommal vágott a dologba! Azt j hitte, sikerül lefordítania néhány j könyvet, novellát. Tehetsége, tudásai megvolt, amiben — egy-két beküldött J fordítás alapján — maguk a kiadók í sem kételkedtek. Igen ám, de ehhez \ bizonyítványt, állami nyelvvizsgát\ kértek, ami nélkül a rendelkezések ér- i|| telmében, még az írószövetség tagjait j sem fordíthattak. Egy verset, egyetlen 4 cikkecskét sem, még kevésbé Huny a A dy, akit senki sem ismert, nem is tá- I mogatott. Mármost mihez fogjon? Próbáljam meg az olaszt is? Megpróbálta. Igaz, || egyévi töprengés után, s akkor is in-1 kább rábeszélésre, mint meggyőződés-1 bői. Dolgozatával harminc perc alatt} végzett, noha erre négy órát kapott. J Egy hétre rá következett a szóbeli. | Ettől félt, tanult az előbbi esetből,} ezért elhatározta, taktikát változtat: J tömörebben beszél és csak az ismert,} számtalanszor hallott kifejezéseketJ használja, erősebben összpontosít, I emellett olaszosabb lesz, nehogy me-\ gint magyarossággal vádolják. ■ Mint azelőtt, most is háromtagú bi­zottság fogadta. Középen sasorrú, ijesztően ráncos nő dohányzott. — S’accomodi! A fiatalember bizalmatlanul foglalt I helyet, p | — Hogy hívják? — hangzott óla szül a szokásos kérdés. Megmondta, azt is, honnan jött, rniji a mestersége, mi célból nyelvvizsgázik. A bizottság fásultan bólogatott. Vj — Legyen szíves, fejtse ki részlete­sen, melyek a falurendezési terv elő-\ nyei. i

Next

/
Thumbnails
Contents