Petőfi Népe, 1988. augusztus (43. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-05 / 186. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. augusztus 5. TORDAY ALIZ VÁLASZTÁSAI „A textilesek mellé szegődtem” Tévedés volna Torday Alizt kritikusként emlegetni, bár nevét a textilművészetről szó­ló írások tették ismertté. Huszonöt éve jelent meg első cikke a modern magyar textilről, és talán arra a legbüszkébb, hogy barátként és szószólóként egyaránt elfogadta őt a textiles gárda. Ennek legbeszédesebb bizonyítéka, hogy a szakma kérésére és javaslatára került Szombathelyre, a Savariá Múzeum iparmű­vészeti osztályvezetői posztjára 1987 márciu­sában. Akkor már a Képző- és Iparművésze­ti Szövetségben is érzékelték, hogy veszély­ben a szombathelyi gyűjtemény és a bienná- lék sorsa, mert 1984-től szakértő, gazda nél­kül maradt a textilművészet ügye Szombat­helyen. Egyre terhesebb kötelességgé vált, ami régen büszkeség és öröm forrása volt: a modern textilművészet patronálása. Torday Aliz neve a textiles szakosztály tagjainak ju­tott eszébe. — Vállald el, biztattak. Sokat gondolkod­tam, de tulajdonképpen jókor szóltak. A televízió műsorigazgatóságán dolgoztam, s a nyugdíj határán az foglalkoztatott: min­dent abbahagyni, vagy új életet kezdeni. Ak­kor ért a textilesek javaslata. Jellemző, hogy én nem a szakírók, nem a kritikusok szak­osztályának vagyok tagja a szövetségben, hanem a textilesnek, könnyű volt levonni a huszonöt évvel korábbi választás következ­ményeit: én a textilesek mellé szegődtem. Ezért vállaltam a szombathelyi munkát öt évre, két biennáléperiódusra — mondja Tor­day Aliz a váltás körülményeiről. Amikor egy évvel ezelőtt beszélgettünk, több bizakodás, több öröm volt a szavaiban. Most, a hatféle textilkiállítás (ezekből ötöt ő rendez) nyitása előtti napokban sokkal fe­szültebb, gondterheltebb és csalódottabb. A kiállításokat semmi sem veszélyezteti, a nyitás ünnepi percei előtt nincs akadály sem Szombathelyen, sem Kőszegen. A modern magyar textilművészet jelentkezésének 20. évfordulója a nyár egyik rangos kulturális eseménye lesz. A háttér azonban sok tanulságot rejteget. — Azt mondta Kecskés Ágnes, akinek kiállítása Kőszegen lesz az 1986-os Rózsa Anna-díj jutalmaként, hogy ügyeljem meg, ez lesz életem lísgboldogabb szakasza. Igaz lehet, mert ez a legnehezebb. Nem bántam meg. hogy elvállaltam, nem az irigység, a közömbösség bánt, az van minden munka­helyen. Azt nem tudom megszokni, hogy azok, akiknek örülniük kellene a nemzetközi vonzerőt képviselő ágazat jelenlétének, nem szeretik a textilt. A legnagyobb csalódást a textilesek okozták. Sokáig rendben levőnek látszott minden. A biennáléfelhívásra elküld11 ték jelentkezési lapjaikat, az egykori velemi ösztöndíjasok is, csak a pályamunkákkal maradtak adósak. Egy ideig azt hittem, hogy az avantgárd megtorpanásáról, átmeneti ki­fulladásáról van szó, hát istenem, előfordul más műfajokban is. De nem spontán alkotói válságok miatt nem érkeztek meg az ígért művek, hanem V + (Velem plusz) néven cso­port alakult. Be is mutatkozik hamarosan a Budapest kiállítóteremben belga művészek­kel közösen. — A megosztottságot növelik a kiállítási lehetőségek, a főváros vonzereje mindig na­gyobb . . . — Ez természetes, számoltam vele, de itt nem egyéni döntésekről van szó. Egyébként lesz egy másik ünnepi alkalom is a textilmű­vészek számára: júliusban kezdődően a Mű­csarnokban látható a húszéves fejlődést rep­rezentáló kiállítás, amelyet részben a szom­bathelyi gyűjteményből válogat Herczeg Ibolya. Eleven textil a cime, és helyet kapnak a minitextilek is. Ehhez képest a szombathe­lyi 10. biennálé az idén visszafogottabb, ha­gyományosabb lesz. Az anyagok ismeretében állítom, nem kell kudarctól félni, csalódástól tartani Szombat­helyen és Kőszegen. Ellenkezőleg: egyidejű­leg ilyen átfogó képet még nem nyújtottak a kiállítások, mint most. Éppen az előző évek ' hiányainak pótlására a Szombathelyi Kép­tárban a fal- és tértextilek, meg a mini textilek kaptak helyet, ugyanebben az időben a Sava­ria Múzeum az ipari textileket fogadja be, Kőszegen pedig három önálló kiállításon mutatkoznak be a két évvel ezelőtti nyerte­sek: Polgár Rózsa, Kecskés Ágnes és Polgár Csaba. Torday Aliz újabban könyveket ír. A szép otthon sorozatban tavaly aratott nagy sikert a Skandináv szellemben című album, megje­lenés előtt áll a Falusi hangulatban című könyve, és elkészült a Zölden című is, a ker­tekről, a verandákról, a kerti bútorokról. — A textiltechnikák megismeréséhez nem volt kedve? — Dehogynem. Egyszer szerepeltem egy kiállítássorozaton is. Egy francia textilmű­vész ötlete volt, körlevelet küldött 700 mű­vésznek, ismerősnek. Azt kérte, küldjünk egy rossz farmernadrágot, abból ő papírt készít, visszaküldi és mi dolgozzuk fel vala­hogyan. Küldtem a farmert, megjött a papír, jó alaposan összehajtogatva, így lett 18 lap­felületem. Arra leporellóként megcsináltam 'az életem eseményeit egy másik farmer és fotók segítségével, montázsszerűen. — Nem bántja, hogy nem lett művész? — Nem. Gyerekkori álmom megvalósult, amikor megtaláltam a textilt. Kedvet akar­tam csinálni hozzá, megmutatni, mi benne a szép, a jó, baráti köröm is textilesekből ala­kult. Annak idején, amikor a televíziónál dolgoztam, letettem a munkát, kijöttem a vetítőből, a stúdióból, s mentem az én texti­les barátaimhoz megnézni, mit csinálnak, cí­met adni annak, ami kész. Most, hogy ez lett a foglalkozásom, nagy bajba kerültem: nincs többé hobbim! Budai Rózsa KÖZSÉGMONOGRÁFIA NÉMET NYELVEN Csátalja története Szép kiállítású könyvet hozott a napokban a pos­ta. Tudtam, hogy készülőben van, mégis izgatottan vettem a kezem­be. Vajon sike­rült-e a nagysza­bású vállalkozás: összeállítani az egykor szinte tel­jesen német nem­zetiség lakta Csátalja monog­ráfiáját —leküzd­ve az anyaggyűj­tésben az ország­határok okozta nehézségeket? — Nos, a két­kötetes, ezerolda­las munka lenyű­göző hatással volt rám: egy ültő helyemben olvas­tam végig, mint­ha nem is egy ren­geteg adatot fel­dolgozó tudomá­nyos művet, ha­nem a legizgal­masabb regényt tartanám a ke­zemben. Mielőtt azon­ban a monográfia tudományos érté­keiről szólnék, hadd említsem más irányú jelentőségét, melyet nem kevésbé fontosnak tartok: hídverés ez az észak-bácskai községről szóló, Nyugat-Németországban született német nyelvű könyv. Baráti kéznyújtás. S bizonyíték, hogy a négy évtizeddel ezelőtt kényszerrel vagy önként távozott honfitársaink tartani, sőt erősíteni akarják a kapcsolatot a szülőföldjükkel. A szerzők, akik e nemes cél érdekében munkálkodtak, minden tiszteletet és megbecsülést megérdemelnek. A könyv kiadója — egyben néhány fejezet szerzője —, dr. Ottenthal Ádám az előszóban népes közreműködő gárdának mond köszönetét: dr. Taffemer Antal­nak, Hefner Józsefnek és nejének, Eberhard Józsefnek, Titz Mátyásnak, Rukatuki Augusztnak, Heinrich Ádámnak, Willand Mátyásnak, Bleifusz Máriának, Putte- rer Jánosnak, — hogy csak azokat említsem, akikről külön is szívesen írnék, ha a jelen recenzió keretei engednék. Az első rész bevezető tanulmányát Kőhegyi Mihály, a bajai múzeum igazgatója írta: Csátalja története az előidőktől a honfoglalás, illetve Árpád-korig. A régésze­ti leletek elemzésével mutatja be a szerző a település régmúltját. A község története a honfoglalástól a II. világháború végéig dr. Flach Pál munkája. Azt mondhatnám, hogy Észak-Bácska helytörténetének kiváló kutatója ezzel egész életművére tette fel a koronát. (A Münchenben élő, 80 esztendősen is töretlen alkotókedvvel dolgozó történettudós munkái — a legfontosabbak közül néhányat emlitve: Kunbaja, Hajós, Császártöltés története, a Vaskút-monográfia, Bajáról szóló könyvei — a helytörténészek nélkülözhetetlen kézikönyvei.) „Csatallya” nevével 1543-ban találkozunk először a kalocsai érsekség tizedjegy- zékén: az érsek 43 forintot és egy pár csizmát kapott a községtől. A török elnyomás alatt elnéptelenedett faluba 1731-ben jöttek az első telepesek, akik azonban nem külföldiek, hanem az északi országrészből származó magyarok és szlovákok voltak, majd 1737-ben érkeztek a német bevándorlók első csoportjai. A lélekszám folyamatosan növekedett, 1859-ben a község elöljárói a következőket jelentették: Csatalja község lakossága jelenleg 1330 főre lehető, valamennyien római katolikusok és német nemzetiségűek, akik Elő-Ausztriából származnak. Az éghajlat jó, és előnyös befolyást gyakorol a népesség sokasodására. A lakosság mezőgazdasággal foglalkozik. A helységben 212 ház van, a szokásos építési mód a vert fal, általában nádtető, de 16 házat cseréppel fedtek be. A lakásokat tisztán tartják. A Flach-féle tanulmány átfogó voltára jellemző, hogy több mint száz könyvet használ fel forrásul. A csátaljai német nemzetiség kitelepítése 1944 őszétől 1947 nyaráig történt. Kőhegyi Mihály és Tóth Ágnes kecskeméti levéltáros közös munkája az erről szóló rész, mely a történeti feldolgozás után közli a kitelepítettek, illetve a mentesítettek névsorát. Ez talán a történelem viharaiban sokszor megtépázott község múltjának legszomorúbb fejezete. A következőkben képet kapunk a népesség összetételéről, a nyelvjárásról, az iskolai és egyházi viszonyokról, a község néprajzáról, majd a második kötetet teljes egészében a családfakutatás adatainak szentelték. Közük az 1737—1830 között élő családok jegyzékét, valamint a név-, a család-, majd a származási hely regisztert. A csátaljai anyakönyveket — nehezen kibetűzhető voltuk miatt kétéves munkával — a katymári — nemrég elhunyt — Kungl Vilmos fejtette meg, az ő érdeme a feldolgozás is. Az egyetlen, ami elszomorít a hézagpótló Csátalja-monográfia olvasásánál, az az, hogy hiányzik a magyar nyelvű és a mindenki számára hozzáférhető kiadás. Jó lenne pedig — akár szerényebb külsővel és papíron — magyar kiadásban is közkinccsé tenni. Gál Zoltán Gondok a műszaki képzés körül A GAMF nem panaszkodhat Jó néhány éré megfigyelhető tendencia, hogy a felrételi ponthatárokat a műszaki főiskolák és egyetemek levelező tagozatain jóval az átlagos alatt állapítják meg. Ennek ellenére az idén például a Nehézipari Műszaki Egye­tem Gépészmérnöki Karának levelező tagozatán három, a Budapesti Műsza­ki Egyetem Gépészmérnöki Karán pedig hat fő teljesítette a bejutáshoz elegendő minimumot. Nem meglepő tehát, hogy az ország csaknem vala­mennyi műszaki egyeteme megszüntette a levelező képzést, a főiskolák pedig továbbra is beiskolázási nehézségekkel küszködnek. A Kecskeméti Gépipari és Auto­matizálási Műszaki Főiskola leve­lező tagozatára hetvennégyen ad­ták bejelentkezési lapjukat az 1988 —89-es tanévre. Ebből kilencen ér­ték el a felvételhez szükséges 78 pontot. Az átirányításokkal együtt huszonkettőre bővült a leendő első évfolyamosok száma, s hogy ebből mennyien szereznek majd oklevelet, az a jövő titka. — Az említett adatok azt látsza­nak alátámasztani, hogy a levelező tagozatokra — a műszaki főiskolá­kon legalábbis — a leggyengébb fel­készültségű fiatalok jelentkeznek. Hogyan látja ezt a kecskeméti GAMF esetében — tettük fel a kér­dést dr. Kulcsár Béla főigazgató­nak. — Nem fogalmaznék ilyen éllel, hiszen nem ritka az igen jó képessé­gű, tehetséges és igyekvő hallgató a levelező tagozaton sem. Az viszont valóban jelez valamit, hogy a het­vennégy jelentkezőből az elérhető 120 pont felét is — ami még koránt­sem jelent felvételt — mindössze tizenheten érték pl. Ha ezt összevet­jük a nappalisok eredményeivel, va­lóban óriási az eltérés.-— Az érdeklődés tehát nem a mű­szaki pályák, hanem a levelező tago­zat iránt csökken? — A GAMF helyzete kicsit jobb az átlagosnál. Mi 1985 után jelentős növekedést tapasztalhattunk a je­lentkezésekkor. Ez a létszámbővü­lés még akkor is tekintélyes, ha fi­gyelembe vesszük, hogy ebben az időszakban körülbelül 20 százalék­kal több érettségiző került ki a kö­zépiskolákból. A levelező tagoza­ton ezzel párhuzamosan a hetvenes évek végétől rohamosan csökken az érdeklődés. S ha még a lemorzsoló­dást is számításba vesszük, meg­döbbentő képet kapunk. 1984-ben például százketten felvételiztek, eb­ből hetvenketten kezdték meg az első évfolyamot, s mindössze tizen­öten kaptak diplomát. — Miben látja a változás okát? — Először is a társadalmi igény csökkenésében. A hetvenes évek­ben a vidéki ipartelepítések idején százon felüli létszámokkal indul­tunk, s több helyen — így Egerben, Békéscsabán, Jászberényben és Csongrádon — konzultációs köz­pontokat is létesítettünk. Azóta a vállalatok érdekeltsége csökkent saját dolgozóik taníttatására, s in­kább a nappali tagozatosokkal kö­tött ösztöndíjas formát választják, így nincs szükség tanulmányi sza­badságra, ulazásidíj-térítésre . . . Kész szakembereket kapnak. S el kell ismeri: minőségi különbség van a nappali és a levelező tagozaton végzettek felkészültsége között. — Arra az eltérésre gondol, amely már a felvételkor nyilvánvaló? — Természetes, hogy azonos ké­pességek esetén sem mindegy, hogy egy félév alatt 15x2+2, vagy pedig 7 x 1 órányi intézményes képzésben vesz részt valaki. S a mindennapi konzultációs lehetőségeket, a szá­mítógép- és műszerellátottságot még nem is emlitettük. • Említette viszont a GAMF el­térő helyzetét a műszaki főiskolák között. Miben nyilvánul ez meg?- Nálunk nincs beiskolázási és elhelyezkedési probléma. Ez pedig elsősorban a képzési profilunkból adódik. Ha megnézzük a szakon­kénti megoszlást, máris érthetőbbé válik a jelenség: a háromszázötven­három jelentkező közül százötven- hármán automatikát, százan számí­tástechnikát szeretnének tanulni, harmincötén termelésirányítók, ugyanennyien technológusok len­nének, s mindössze harmincán kí­vánnak a többi ágazatra bejutni. — A választható szakok bővítésé­vel fokozható tenne az érdeklődés a levelezösök körében is? — Jelenleg a gépgyártás-techno­lógia szak technológiai ágazata és a gépipari automatizálási szak auto­matizálási ágazatai közül választ­hatnak a levelezösök. A bővítés egyelőre megoldhatatlan, hiszen pillanatnyilag is alig több mint tíz hallgató tanul a III—IV. évfolya­mon. Ha ezt a kis létszámot még tovább bontanánk, csak elmélyíte­nénk a problémákat. — Hogyan látja ezek után a mű­szaki képzés jövőjét? —- Az ország problémáit műszaki szakemberek fogják megoldani, eh­hez azonban magasan kvalifikált, tájékozott és gyakorlatias emberek­re van szükség. Ennek alapjait a felsőoktatásban kell lerakni, ami­hez fejlesztésre, az eszközproblé­mák megoldására van szükség. Nem elhanyagolható természetesen az sem, hogy a megtermelt értékek­kel hogyan gazdálkodik az ország. A levelező képzés — már régóta látjuk — nem üti meg a felállított mércét. Jobban felkészült fiatalokat a jelentkezők számának bővülésé­vel tudnánk kiválasztani, ehhez vi­szont a társadalmi igény növekedé­sére lenne szükség. Ha azonban nincs igény, akkor kár is erőltet­ni... G. Tóth Tímea KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügye­let ideje hétfőtől péntekig 18 órától másnap reggel 8 óráig tart, szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hét­köznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (T.: 20-488), központi tömb, diagnosz­tika. Gyerekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5., C pavilon, földszinti ambulancia (T.: 22-822). Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlő- rinc, Városföld gyermek és felnőtt be­tegeit munkaszüneti napokon a kecske­méti kórház említett két épületében lát­ják el. Orgovány: Orgovány, központi ren­delő (T.: 25); Lajosmizse. Felsőlajos, Ladánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöp- szállás, Soltszentimre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 220); Kunszent- miklós, központi rendelő (T.: 155); Du- navecse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunavecse, központi rendelő (T.: 75); Kerekegyháza, Fülöpháza, Kunba- racs: dr. Benkő M. (Kerekegyháza, Le­nin tér 14. T.: 71-340); Lakitelek: dr. Glied I. (Lakitelek, Széchenyi krt. T.: 42-015); Izsák: dr. Pap Gy. (Izsák, Ber­csényi u. 13. T.: 94); Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaalpár, Imre tér 18. T.: 44-162). Lelki segélyszolgálat: a kecskeméti 28-222-es telefonon, naponta 18 órától másnap reggel 6 óráig hívható. BAJA: az ügyeletét a bajai kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el. (Pokomy u. T.: 11-244). Itt fogadják a bajai, bácsbokodi, bácsborsódi, bács- szentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felső- szentiváni, garai, hercegszántói, ne­mesnádudvari, sükösdi, szeremlei és vaskuti betegeket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, ménteleki, kunbajai, csikériai, madara- si, katymári lakosokat látják el. (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rende­lőben látják el a betegeket. (T.: 11-922). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügyelet ide­jén ellátják a kiskőrösi, akasztói, csen­gődi, tabdi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 69); Soltvadkert: központi rendelő (T.: 21). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a köz­ponti ügyelet szombaton reggel 7 órá­tól hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, városi kórház, Fad- rusz J. u. 4. (T.: 62-360). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, petőfiszállási, bugaci be­tegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje: szombaton és vasárnap 7-től 19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézet­ben a tiszakécskei és szentkirályi bete­geket látják el. (T.: 41-011). KALOCSA: a rendelőintézetben tar­tanak ügyeletét: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Ho­mokmégy, Miske, Ordas, Dunaszent­benedek, Öregcsertő-Csorna, Szak- már, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. (T.: 10, 122, 234). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URFI-szoba: 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalo­csa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (Vécsey tér 1. T.: 167); Fájsz, Dusnok: dr. Szilágyi K. (Dusnok, Dembinszky u. 13. T.: 24); Dunapataj, Harta: dr. Horváth S. (Harta, Templom u. 122. T.: 47); Ha­jós: dr. Zakupszky E. (Hajós, Temető u. 9. T.: 27). KISKUNHALAS: a Semmelweis kórház központi ambulanciáján tarta­nak ügyeletet (T.: 21-011, 275-ös mel­lék). Itt látják el a balotaszállási, har- kakötönyi, zsanai, kunfehértói, kis- szállási, pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jászszentlász- ló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskun­majsa, központi rendelő (T.: 31-211); Jánoshalma, Rém, Borota, Kélesha- lom: Jánoshalma, központi rendelő (T.: 88); Kelebia, Tompa: dr. Máriási K. (Tofnpa, Rákóczi u. 15. T.: 31). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet: Kecskemét: Szabadság tér 1.; Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsal­más: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa György u. 7.; Jánoshalma: Béke u. 1/A; Kalocsa: Széchenyi lakótelep; Kiskö­rös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kunszentmiklós: Kálvin tér 7.; Solt­vadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Bé­ke tér 4.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15 —19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLAT­KÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Lakos K. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze­relnie: dr. Steiner R. (Baja, November 7. tér 6.); Nemesnádudvar, Sükösd, Ér- sekcsanád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa u. 149. T.: 34); Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Tálas L. (Gara, Vö­rös Hadsereg u. 7/A); Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbokod: dr. Éber E. (Bácsbokod, Hunyadi u. 28. T.: 14); Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Varga M. (Madaras, Hunyadi u. 1/A T.: 2); Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Szálas L. (Herceg- szántó, Dózsa u. 1/A). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő, Bafami: dr. Dobos E. (Kalocsa, Magyar u. 3. T.: 800); Tass, Szalkszent­márton, Dunavecse, Apostag: dr. Szüts M. (Dunavecse, Vörös Hadsereg u. 8/A); Solt, Újsolt, Dunaegyháza, Ál­lampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Németh I. (Solt, Lepke u. 4.); Har­ta, Dunatetétlen, Állampuszta, Duna­pataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Duna- szentbenedek: dr. Csiba E. (Harta, Gallé T. u. 64); Szakmár, Öregcsertő, Homokmégy: dr. Répási Cs. (Szakmár, Bajcsy-Zs. u. 55.); Miske, Drágszél, Hajós, Császártöltés, Fájsz, Dusnok: dr. Kunváry J. (Császártöltés, Tanács- köztársaság u. 1.). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Juharos I. (Kecs­kemét, Petur bán u. 2. T.: 20-454); Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Vá­rosföld: dr. Ispánovity I. (Kecskemét, Kölcsey u. 24. T.: 20-869); Jakabszál­lás, Orgovány: dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42); Szentkirály, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192); Lajosmizse: dr. Adonyi L. (Lajosmizse, Bajcsy-Zs. u. 52. T.: 117); Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41-027); Kerekegyháza, Kunba - racs, Ladánybene: dr. Szakáll Sz. (Ke­rekegyháza, Engels u. 54. T.: 71-161). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Ut- schalott F. (Kiskőrös, Bacsó B. u. 16. T.: 11-653); Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Túrái J. (Izsák, Kecskeméti u. 37.); Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Tóth S. (Kunszentmik­lós, Petőfi ltp. B. ép. T.: 202); Szabad- szállás, Fülöpszállás: dr. Schieider J. (Fülöpszállás, Kossuth u. 12.); Solt­vadkert, Bocsa. Tázlár: dr. Pais K. (Bocsa, Mező 1. u. 19. T.: 53-04.3); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Solt­szentimre, Kaskantyú: dr. Bozi R. (Akasztó, Vörös Hadsereg u. 3. T.: 51- 336); Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Ke­cel, Malom u. 22.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kis­kunfélegyháza: dr. Horváth A. (Kis­kunfélegyháza, Wesselényi u. 3. T.: 61- 389); Gátér, Pálmonostora, Petőfiszál- lás: dr. Gyöngyösi P. (Petőfiszállás, Kossuth u. 54. T.: 79-064); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 44-191); Kiskunmaj­sa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Kole- tics J. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársa­ság u. 16. T.: 31-108); Jászszentlászló, Szánk: dr. Borotai Gy. (Jászszentlász­ló, Radnóti u. 3. T.: 72-622); Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Fel­sőmonostor 577. T.: 72-570). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Horváth L. (Kiskunhalas, Fazekas G. u. 17. T.: 22-554); Zsana, Harkakö- töny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Aladics S. (Kiskunhalas, Ibolya u. 11.); Jánoshalma: dr. Csépányi N. (Já­noshalma, Magyar L. u. 20. T.: 223); Borota, Rém: dr. Joó L. (Rém, Petőfi u. 23.); Mélykút, Kisszállás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28); Tompa, Kelebia: dr. Patocskai G. (Ke­lebia, Ady E. u. 216.); Bácsalmás. Csi- kéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kossuth u. 21. T.: 4); Tata­háza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Csibri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48.1.

Next

/
Thumbnails
Contents