Petőfi Népe, 1988. augusztus (43. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-03 / 184. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. augusztus 3. A HAGYOMÁNYT NEM HAGYJÁK! • Bács-Kis- kun és Fejér megyei fiata­lok a stuttgar­ti városi parla­mentben. í s • Altatódal. Előadták a hartai szövetkezeti táncegyüttes legifjabb tagjai. • A táncostábor idején öt zászló díszítette a gerlingcni általános iskola gyülekezőterét • Kovács László hartai fafaragó parasztportréja kanadai ébenfából készüjt. A táborra emlékezve a Jahnhallban állították föl. Duna menti táncrendek a Neckar-parton A Mercedes városában A következő napokban a kör- # nyék nevezetességeivel ismer­kedtünk. Megnéztük például a kisváros patinás helytörténeti gyűjte­ményét. Örömmel fedeztük föl: külön helyiséget kapott a gazdag hartai kiállí­tás. A bölcsőtől a hitvesi ágyig minden fontos bútordarabot megkapott a város a hajósok alapította község tanácsától, hogy összeállíthassa a tárlatot. A Ma­gyarországról származó svábok — tűnt ki a látottakból — semmit sem akarnak feledni. A közgyűjteményben gondosan megőriznek minden, a családok történe­tére vonatkozó okmányt. Becsben tart­ják a legegyszerűbb esküvői, ballagási fotót is . . . A múzeum után a modern városháza következett, mely a képzőművészeti tárlatok fóruma is egyben. A díszte­remben adott fogadást dr. Hans Sauter úr helyettes polgármester, aki számos tudományos dolgozatot publikált már a svábok magyarországi telepítéseinek történetéről. Legutóbb - néhány hó­napja — Balogh Tibor és Glatz Ferenc professzorokkal szerveztek közösen egy háromnapos tanácskozást: „A né­met ajkúak története a Kárpát-meden­cében” címmel. A szimpózium anyagát néhány hónapon belül megjelenteti majd az Akadémiai Kiadó. A Zsámbékról elszármazott ügyvéd ismertette a város erőfeszítéseit, hogy baráti kapcsolatokat létesítsenek más földrészek, országok városaival. Fon­tosnak találják: a különböző kultúrájú, hagyományú népek ismerjék meg egy­mást, így legyenek a világbéke munka­társai. Vannak angliai, kínai kapcsola­taik, de Gerlingen nek a magyar test­vérvárosok — Harta és Tata — a leg­fontosabbak. Ezt bizonyítja, hogy szin­te nincs olyan hét, hogy ne találkozná­nak személyesen is a települések tanácsi elöljárói. (Albrech Seiler polgármester a minap egy Mercedes tűzoltóautóval ajándékozta meg Tata, Ágastyán vá­rosrészének önkénteseit.) Az igazi különlegesség természetesen Stuttgart volt. Naponta többször is in­dult autóbuszjárat a tartományi szék­helyre. A vendéglátók szervezett város­nézésről is gondoskodtak. Csütörtökön a „Rathausban” a háromszázezres nagyváros helyettes polgármestere adott fogadást a magyarok tiszteletére. A tájékoztatón megtudhattuk: az NSZK egyik leggazdagabb vidéke a Ba­den-Württemberg tartomány. Stuttgart pediga gép- ésazelektronikai ipar, vala­mint a borászat központja. Olyan világ­cégek székhelye mint a Mercedes vagy a Bosch. A vizek városának is mondják, hiszen Európában, Budapest után náluk van a legtöbb gyógyforrás. A városházi tájékoztató után megnéztük a Daimler- Benz autómú/eumot és a Sváb Sorhá­zat. Érdeklődők egy csoportja Unter- türkheimbe, a Szőlőskert termelőszö­vetkezetbe is ellátogatott. Déluíán a Neckar-parti város jelképeként ismert tv-torony egyik kilátójából—százötven emelet magasságból gyönyörködhet­tünk a tágas völgy panorámájában. Akiknek idejük, kedvük volt, megnéz­hették a pazar gazdagságú múzeumokat is. A tartományi képtár világhírű német- alföldi és XX. századi kollekcióját, vala­mint a történeti bemutató kelta kincstá­rát. (Nagy megkönnyebbüléssel hallot­tuk, hogy Stuttgartban nincs belépődíj a közgyűjteményekben.) Bármily mozgalmasak, fárasztóak voltak is a nappalok, az esti, éjszakai táncházak nem maradhattak el... A csárdás az NSZK-ban is hódít Az egyik alkonyati próba szünetében beszélgettem Iréné Hauck koreográfus­sal az „ungarndeutsch” táncegyesület koreográfusával. Kértem, mutassa be a vendéglátókat; a gerlingeni táncosokat. K ülőn vezetése van az egyesületünk­nek és a folklórcsoportunknak. A város­ban húsz éve munkálkodik tánccsoport. Nemrég rendeztük megajubileumi bemu­tatót. Tiz felnőtt- és tizennégy gyerekpá­ros lépett a közönség elé. — Elsősorban a Magyarországról származó családok gyermekeivel foglal­koznak?- Kezdetben ez volt a jellemző. A Kárpát-medencéből hozott hagyo­mányok továbbéltetése volt közössé­günk feladata. Ma már azonban csak én tudok magyarul a csoport tagjai közül. A próbákon németül beszélünk. Mosta­nában már olyanok jönnek közénk, akik szeretnék közösségben, értelmes el­foglaltsággal múlatni szabad idejüket.-— Milyen táncokat tanulnak? — Vannak hagyományos sváb tánc­rendek. Néhányat a repertoáron is tar­tunk közülük. De ezekkel nem lehet megélni. Az egyszerű lépéseket, szinte mindenki tudja errefelé. Minket a csár­dás tett híressé. Az ugyanis mindig, mindenütt eladható. A temperamentu­mos magyar népitánccal jártunk már kölni; a frankfurti és a stuttgarti feszti­válokon. Nemrég az Ibusszal szerződ­tünk. Magyar napokon, kereskedelmi kiállításokon szoktunk műsort adni. De már nálunk is egyre nehezebb had- rafogni a fiúkat és a lányokat. Talán még az általános iskolásokkal megy a legegyszerűbben. — Mit dolgoznak a felnőttcsoport tagjai? — A legkülönfélébb foglalkozást űz­nek. Van drogériái eladó, óvónő, koz­metikus, gépszerelő, felszolgáló, kato­na. Jó csapat ez. Bátran vállalkoztak az otthoniak meghívására, a tábor meg­szervezésére is ... Búcsú a Jahnhallban Az NSZK-ban nagy becsben tarta­nak minden régi épületet. Vigyáznak rájuk, mint a nehezen megtalált kincs­re. Érthető is, hiszen a háború vihara sivataggá söpörte az országot. Bár mil- liárdokat költöttek, hogy az ősi kasté­lyokat, várakat, templomokat eredeti formában újjáépítsék, igazi tisztelet csak az „eredetinek” jár. Gerlingenben ilyen „épületereklye” a Jaímhall. A" múlt század nyolcvanas éveiben épült fagerendás épület. Egyszerű díszí­tésű tágas közösségi ház. Itt találkoznak ünnepeken a magyar közösség tagjai is ... A táborzáró ban­ketten a Jahnhall színpadán léptek kö­zönség élé az együttesek. A XIV. Duna menti táncostábor gálájára meghívták a magyar—német szövetség és a város vezetőit, valamint azokat, akik pénz­zel, segitséggel támogatták a tovább­képzés megrendezését. A gerlingeni folklórklub most egy amerikai cow- boy-tánccal kezdett. Majd a szalk- szentmártoniak verbungja és menyecs­keköszöntője következett. Az adonyi- ak és a hartaiak polkát léptek. Végül ismét a szalkszentmártoniak, a csupa­tűz öregcserői táncokkal...” A Nem messze van ide Kalocsa kez­detű népdalt együtt énekelte a közön­ség a színpadon karikázó, marsoló fi­úkkal, lányokkal. Akik nem értették, nem ismerték a szöveget, tapssal segí­tették a ritmust. Állt a bál. A szünetek­ben ültünk le, hogy összefoglaljuk a tapasztalatokat, élményeket. . . — Minél többször van ilyen rendez­vény — mondta Gillik Péter hartai mű- velődésiház-igazgató —, annál inkább féltjük. Azért pontosítgattuk aggályo­sán a meghívót, a garancialeveleket, hogy nehogy valamit félreértsünk és a következmény elrontsa a hangulatot. Ma már viszont igaz örömmel sum­mázhatjuk: remekül szerveznek német barátaink. Üdülés, pihenés- és tanulás volt egyszerre ez az egyhetes együttlét. Megismerhettük egy másik európai nép életét, munkáját, hagyományait. — Nem lehet igazán fölmérni még — szól közbe Mayer Józsefné, az ado- nyi szövetkezeti csoport vezetője —, hogy mit jelent közösségünk életében egy ilyen nagy utazás. Az otthoni to­vábbképzések is segítettek a csoportve­zetőknek. de egy külföldi kirándulás még inkább összehozza a csapatot. Nem mindennapi ajándék, ha szállást, ellátást ígérve, barátok várnak egy tá­voli országban... — Nehezen tudnám összefoglalni a legeket — mondja Németh Józsefné, a szalkszentmártoni művelődési ház igazgatóhelyettese. — Sokan voksolná­nak biztosan az esti táncházakra vagy a tartalmas kirándulásokra. Számomra az volt a legmegragadóbb élmény, hogy láthattam: hajó ismerősök fogad­nak, a Duna forrásvidéke táján, a Nec­kar-parton is hamar otthonra lehet lel­ni. Nem véletlenül mondták a költők, politikusok, hogy a folyam felfogható népeket, nemzeteket, kultúrákat össze­kötő barátságfüzérként is. Örülhetünk, hogy a Szalkszentmártonban alapított nyári nagyrendezvény határokat legyő­ző együttmunkálkodásnak teremtett hagyományt. Itt, a búcsúesten mond­tam el termelőszövetkezetünk vezető­ségének üzenetét: 1989-re ismét Ho­mokpusztára hívjuk a tábort! A záróünnepségen a magyar delegá­ció vezetője. Wünsch László adta át az együttlét emlékeként a hartai népművé­szeti egyesület tagjának. Kovács László fafaragónak a munkáját, egy paraszt­portrét. A fiatal, tehetséges alkotó a nagyméretű alkotást a tábor lakójaként, a gerlingeni iskola udvarán faragta ... Farkas P. József HATÉKONY KULTURÁLIS ALAPÍTVÁNY — TALLÓZÁS A TA VAL YI MÉRLEGBEN — MIT KAPTAK BÁCS-KISKUN MEGYEI INTÉZMÉNYEK? Előbbre sorolhatunk a Soros révén Mi tagadás, némelyek fanyalogva vették tudomásul négy esztendeje, hogy egy magyar származású amerikai üzletember évi egy-két millió dollárt szán a magyar kibontakozást elősegítő, gyorsító szellemi kezdeményezések támogatására. A Magyar Tudományos Akadémia Soros-alapítvány bizottságának 1987. éri beszámolója éppen aznap került a kezembe, amikor Grósz Károly miniszterelnök- pártfőtitkárt házában fogadta Soros György, az alapító. Változnak az idők! Tavaly már csaknem nyolcvanmillió forintot, azaz hárommillió dollárt for­dítottak a kulturális alkotó munka tá­mogatására. Az alapítvány magyar bizottságának élén Soros György elnök és Kulcsár Kálmán társelnök áll. Az irodalmi ku­ratóriumot Sőtér István, a társadalom- tudományit Király Tibor vezeti. Több száz jelentkezőből 68-an része­sültek társadalomtudományi ösztöndíj­ban. Csak a tematikai sokféleség érzé­keltetésére alkalmasak fölhozott példá­im: A magyar népdalszövegek számító- gépes katalogizálása, A magyar zsidó­ság művészeti kincsei, A korrupció mikroökonómiája a szocializmusban, Egy kisváros hatalmi viszonyainak em­pirikus szociológiai vizsgálata, A má­sodik gazdaság földrajza Magyaror­szágon, A magyar filozófia felnőtté vá­lása, Bajcsy-Zsilinszky Endre publi­cisztikáinak összegyűjtése. Csaknem ugyanennyien dolgozhatnak anyagi gondoktól mentesen választott irodal­mi témájukon. Egyik kiváló írónk Bu­da visszafoglalásáról ír regényt, többen monográfiát írnak, jeles zenetudósunk Kodály kiadatlan följegyzéseit rendezi sajtó alá. Számosán utazhattak a Soros­alapítvány támogatásával külföldi kon­ferenciákra. Legtöbbük úticélja az Egyesült Államok és a Német Szövet­ségi Köztársaság volt, de szinte a világ valamennyi fejlett országába eljutottak magyar orvosok, természettudósok, irodalmárok, a műszaki tudományok művelői, az agrártudományok képvise­lői. Tekintélyes külföldi szakfolyóiratok­ban publikálhattak magyar kutatók az alapítvány révén. Nyári amerikai és másutt szervezett továbbképzéseken képezhették magu­kat másfél százan. Örvendetes, hogy közülük sokan még egyetemi hallga­tók, középiskolások. A Soros-alapítvány támogatta a fel­sőfokú magyar vezetőképző intézete­ket, a könyvtárakat (külföldi könyvek beszerzésével, fénymásoló gépek aján­dékozásával — kapott a kecskeméti Katona József Könyvtár is —, hungari- cák hazahozatala stb.). A kecskeméti hangszergyűjtemény gyarapítására is juttattak 200 ezer forintot. Hozzájárult az alapítvány a magyar —amerikai kulturális kapcsolatok szé­lesítéséhez. Technikai eszközök megvásárlásá­val, illetve ezek beszerzésének meg­könnyítésével fontos kutatásokat segí­tettek az üzletember dollárjai. Kapott támogatást — egyebek között — a deb­receni Kossuth Lajos Tudományegye­tem Történelmi Intézete, a Magyar— Csehszlovák Történész Vegyesbizott­ság magyar tagozata, az MTA Törté­nettudományi Intézete, a Goldmark- alapítvány, az MTA Szociológiai Inté­zete, a Művelődéskutató Intézet, szá­mos egyéni kutató. • Megyénkből a Kalocsai Múzeumba­rátok Köre jutott 300 ezer forinthoz dr. Gyetvai Péter „A tiszai koronakerület településtörténete” című munkájának kiadásához. A bajai zeneiskola nemzet­közi zenei-fúvószenei táborához ka­pott 50 ezer forintot. Sikerrel pályázott a Patajiak Köre. Részben a Soros­alapítvány forintjaiból vásárolja meg székházának felszerelését. Csinos ösz- szeget szavazott meg a Soros-alapít­vány az Országos Népművészeti Egye­sület Bács-Kiskun Megyei Szervezete kézműves műhelyének felszereléséhez. Nemzetközi animációs filmes kapcso­lataink bővítéséhez a Pannónia Film­stúdió kecskeméti műterme kért több mint félmillió forintot 3 évre. 1987-ben így fogadhattak francia vendégeket, vehettek részt a zágrábi és a várnai fesztiválon, hívhattak meg egy svájci grafikust. Az MTA Soros-alapítványának bi­zottsága nemcsak tőkeereje miatt vált kulturális életünk fontos tényezőjévé: nyíltsága, munkamódszere, hatékony­sága is példaértékű. H. N. rász, érdemes művész elkészítette a fiatal Petőfiről mintá­zott nagyméretű plakett tervét. A bronzérme súlya 307 gramm, átmérője 80, vastagsága 7 milliméter. A rende­zők biztosítani kívánják, hogy a Petőfi nevét viselő intéz­mények, gyűjtők, numizmatikusok és mindazok, akiket érdekel, megvásárolhassák a plakettet, amelynek elő- és hátlapját ezúton tesszük közzé. Az ára előreláthatóan 400 forint lesz. Az emlékbizottság annyi plakettet készít­tet, amennyi az előre felmért igény kielégítésére elegendő. Felhívjuk mindazoknak az intézményeknek, magánsze­mélyeknek a figyelmét, akik a plakettből vásárolni szán­dékoznak, hogy igényeiket 1988. november 1-jéig postai úton jelezzék, vagy személyesen jelentsék be az alábbi címre: Dala József, Celldömölk, Mikes Kelemen u. 18. 9500 Petőfi-emlékbizottság Ostffyasszonyfa Petőfi-plakett Jövőre lesz 150 éve annak, hogy a fiatal Petőfi a Vas megyei Ostffyasszonyfán töltötte a nyarat, Salkovics földmérnök rokonánál. Az ostffyasszonyfai irodalmi em­lékhelyen több emléktábla, két szobor és egy emlékszoba, valamint az évente történő megemlékezések bizonyítják a hagyománytiszteletet. Egyetértésben a Petőfi Társaság­gal, 1989 májusában Ostffyasszonyfán tartják meg a Pe- tőfi-emlékhelyek országos találkozóját és számos más rendezvénnyel emlékeznek az évfordulóra. Ez év március 15-én emlékbizottság alakult az előkészületekkel járó feladatok végzésére. Felkérésünkre Kiss Sándor szob­KÉPERNYŐ Sorskérdések Az úgynevezett szórakoztatás oltárán viszonylagosan és valóságosan is többet áldozó külföldi televíziókban is gyak­ran nézhetők-hallhatók politikai vitaműsorok. Ezek, amennyire kevés személyes tapasztalatomból és szakirodal­mi ismereteimből tudom, főként napi gondokkal vagy világ- politikai problémákkal foglalkoznak. Sanyarú történelmünk tragikuma, hogy sorskérdésként kémek újabb és újabb nemzedékektől választ megoldatlan vagy valamikor elrontott ügyeink. A hamisan tájékozott nemzeti köztudat rossz döntésekbe, elhibázott válaszokra késztetheti a napi politikát, éppen ezért létérdekünk a tisz­tánlátás, a realitások tudomásulvétele, de az adott időben és körülmények között kívánatos, megtehető nemzeti érdekvé­delem is. A „Mikor Csíkból elindultam, jaj. . .” riport-dokumen- tumfilm alkotói (Chrudinák Alajos, Győrffy Miklós, Tanos Miklós, Takács András, Szeberényi János) ezzel a történelmi felelősséggel dolgoztak. Szánandó sorsú, sajnálatra méltó románok megszólaltatásával jelezték, hogy nem kizárólago­san nemzetiségi elnyomás miatt hagyják el ezren és ezren szülőföldjüket, vállalják a bizonytalanságot. Egyik-másik megszólaltatottnál sikerült érzékeltetni azt a bizonyos, a keserűség poharát túlcsordító cseppet, a vívódást eldöntő megaláztatást, a pislákoló remény elhamvadását. . . Chrudinák Alajos főszerkesztő-műsorvezető feltehetően afféle szónoki kérdésnek szánta a bevezetőben említett meg- futamodás? fölvetését. Az elsősorban a közreműködő ripor­terek okos, higgadt kérdéseinek és az általuk is megteremtett bizalom légkörének tulajdonítható, hogy olykor beidegzett- ségeikkel küszködve, minden bizonnyal őszintén szóltak a hazánkba települtek (menekültek!) helyzetükről. (Gondol­junk Illyés versére: szinte észrevétlenül szivárog az áldozatok lényébe is a zsarnokság mérge, maguk sem veszik észre megváltozásukat, tartják természetesnek, ami embertelen, elfogadhatatlan.) A műsor címével is hangsúlyozottan elsősorban az ottho­nukat odahagyókról szólt ez a megdöbbentő műsor, de köz- vetve-közvetlenül az adott helyzet mielőbbi megváltoztatá­sát is sürgette. Kedden a hazánkból kitántorgott, eltávozott tengerentúli magyarok újabb csoportjával ismertetett meg Kígyós Sán­dor, Radványi Dezső sorozata. Ha arra gondolunk, hogy minden harmadik magyar határainkon kívül él, akkor soha­sem lehet elég ezekből a riportfilmekből. Sok mindentől fenyegetett, koptatott nemzeti tudatunk védelmében sorskérdéseink közé sorolom régóta a nyelvvédő műsorokat, a tévé kitűnő Álljunk meg egy szóra! tíz percét is. A csütörtöki Hírháttér riportjainak közös nevezője a köz­élet demokratizmusa volt. (A kormány—szakszervezet vitá­ról ezúttal a rádió mondott többet, meghatározóbbat!) A pénteki Befejezetlen forradalom az utóbbi évek egyik legfigyelemreméltóbb könyvére hívta föl az érdeklődők fi­gyelmét. Sajnos, a műsorigazgatóság „jóvoltából” nehéz döntésre kényszerültek a politikai, kulturális kérdések iránt fogékonyak. Csütörtökön amerikai, pénteken a változatos­ság kedvéért az NSZK-ban készült krimit vetítettek főműsoridőben, emiatt sugározták majdnem egyszerre a po­litikai dokumentumműsort a X. Europa Cantat közvetítésé­vel, a Szép Szó új kiadásával. A túlzás nélkül történelminek nevezhető magyar—ameri­kai tárgyalásokról látott-hallott, kiváló színvonalú, lényeg­láttató közvetítések, nyilatkozatok többségében sorskérdé­sek dörömböltek szembesítést követelve. A közvéleményt befolyásoló tévé a nézők pontos, az össze­függéseket feltáró tájékoztatással segítette nemzeti politi­kánk további megújítását. H. N.

Next

/
Thumbnails
Contents