Petőfi Népe, 1988. augusztus (43. évfolyam, 182-208. szám)

1988-08-24 / 202. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. augusztus 24. TŰNŐDÉS TANYAI TANÍTÓKRÓL, TANTERMEKRŐL — KECEL, 1988 • A bizonytalanság ideiglenessége a dömötöri iskolában. Aki kaput nyitott: Kovásznai Lajos • Tücskös talán még megmenthető (Straszer András felvételei) (3.) Közel van a dömötöri iskola a forgalmas betonúthoz, mégis mintha kiesne az időből. Hiába keresünk csengőt, a zárt ka­pun dörömbölve várjuk a bebocsátást. Megszakítás nélkül ugat a láncolt Ikutya, hiába. Már fordulnánk vissza, amikor ki­ballag Kovásznai Lajos tanító úr. Felesége a fővárosba utazott lánya- iikhoz. így máskor kell jönnöm, mindkettő­jükkel beszélni szeretnék. (Fotóripor­ter kollégám dolgozott közben, mehe­tünk látogatásom újabb időpontjának megbeszélése után.) „Levelezős emberek?” Minek titkoljam: néhányan furcsán néztek rám a faluban, amint megtud­ták., hogy Kovásznaiékról is írok. Vala­k.i elnéző mosollyal figyelmeztetett: „Vigyázzak, levelezős emberek. Min­dé n lehetséges fórumot felkerestek már pana szaikkal.” Az a kérdés, hogy jogos vagy jogta­lan, n íéltányos vagy méltánytalan kéré­sük. Vali óban megkeseredett emberekkel találkc >ztam. Nag yjából egy évtizeddel fiatalab­bak a : sorozatban bemutatott Vékony Emmár iái, Molnárnénál, így ők nem ismerik a megalázó álláskeresést. Nekik : sem volt könnyű. Az em ;rgikusabb Kovásznainé Kalo­csán nőt t föl, ott is képesítőzött. Még az elhely ezkedésnél is viszonylag sze­rencsés volt. Az azóta önálló községgé fejlődött Érsekhalmán kapott állást. Előfordult'., hogy rőzsés kocsin jutott ki állomáshel yére. Örült, ha valami meleg ételt készít hetett az ínséges években. Innen helye zték át Kecelre, a dömötöri iskolába, ös szevont osztályok tanításá­ra. Megtörtént, hogy kartársát és az iskolájuktól 3 kilométerre dolgozó Vé­kony Emmát is helyettesíteni kellett. Egy nap 12 osztályt tanított. Azt persze senki sem kérdezte, hogy télen, őszi esőzések heteiben hogyan jut el a másik iskolába. Csak azt tudta, ezt nevelték belé a képzőben: mindenképpen oda kell érnie a megszabott időben, mert várnak rá a gyerekek. Lámpások voltak Egy pedagógustanfolyamon ismer­kedett meg férjével, aki előzőleg az el­hagyatott Illancson dolgozott, János­halma mellett. Oktatta, nevelte a kéles- halmi gyerekeket is, szükség volt szak­értelmére a jánoshalmi központi isko­lában is. Fűthetetlen szobában lakott téli hónapokban, megpróbálták a ta­nyai élet nehézségei. Az ötvenes-hatvanas évek nagy neki­buzdulásai őket is lelkesítették. Ko- vásznaiék nem csak kedvelték az isko­lán kívüli népművelést: értettek is hoz­zá. A csupa kezdeményezőkészség fia­talasszony elsőként kapott Kiváló Ta­nító kitüntetést Kecden. A fehér foltok CÍtüfite(égébgn elért sikereikről a me­gyei újság is beszámolt. Közben két gyereket neveltek. Bölcsőde, közeli nagymama hiányában a tantermekben nőtt fel a két kislány. (Csodálható, hogy mindketten követték szüleik pél­dáját? Gyógypedagógiai tanárok Bu­dapesten.) Az érthetetlenül sokáig hú­zódó villanybevezetésig ők voltak a „lámpások”. Ők éltették a dömötöri színjátszó csoportot. Egy-egy előadásukra még a faluból is érkeztek érdeklődők. Sokáig jól kijöttek a szülőkkel, errefelé valami­vel módosabbak laktak. Azért itt is szívesen otthon marasztották (volna) a nagyfiút, a nagylányt, amikor kellett a munkáskéz. Ennyi év távolából milyen szeretettel beszél némelyik tanítványáról Kovász­nainé. Sorolja, kiből mi lett. Mintha kicsit büszkébben említené azok nevét, akik egyetemi, főiskolai diplomával fe­jezték be tanulmányaikat, mint azokét a szintén dicsérően megnevezettekét, akik idehaza bizonyították rátermett­ségüket, emberségüket. (Érthető ez a parányi szakmai elfogultság: egy-egy diploma közvetve-közvetlenül annak a népiskolának, azoknak a pedagógu­soknak az elismerése, akik olyan jól megalapozták az úgynevezett maga­sabb rendű ismeretek helyét.) Nyugdíjasként először társbérletben? Az iskola megszüntetésével mintha életük értelmét veszítették volna el. Ta­nyai tanítóknak vallják magukat, ezért adták el — mondták — a pedagógus- kölcsönnel épülő belterületi lakásukat. Úgy gondolták, hogy a szokott helyen, a dömötöri iskolában lakva élvezik majd a nyugdijat. Általában az a gya­korlat, hogy a lehető legméltányosab­ban annak adják el a tanításra már nem használt tanyai iskolát és a hozzá tarto­zó lakást, aki hosszabb ideig ott dolgo­zott, ott lakott. Némi huzavona után Kovásznaiék viszonylag kedvezménye­sen megvásárolhatták eddigi szolgálati lakásukat. Számomra eléggé talányos, hogy a volt tantermet miért értékesítette a helyi végrehajtó bizottság külön. Az idős tanító házaspár szerint a tulajdo­nostársnak van lakása, nem is keceli. Bosszút éreznek e döntésben. Különféle személyi összefonódásokra, kölcsönös érdekeltségekre utalnak beszélgetésünk­kor. Most már harcban állnak a végre­hajtó bizottsággal, sokakkal. Panaszukkal megjárták a megyei fóru­mokat. Szerintem előbbre jutnának több bizalommal. Van megoldás? Amennyire tudom, jogsértés nem tör­tént. A pontos körülmények ismerete nélkül is megállapítható, hogy kis jó­akarattal, a hosszú tanyai nevelőmunka elismeréseként hozzásegíthette volna az egész iskolához a helyi tanács a most kétségbeesett családot. Félnek a jövőtől. Házaspárként senkivel sem éltek telek­társbérletben. Milyen ember? Lehet, hogy a leválasztásnál a kút is „a másik­nak” jut? Szívesen beszámolnánk az ügy min­den érdekelt, de leginkább a hosszú ideje ott lakó pedagógusok Számára elfogad­ható, a tanács jóindulatú nagyvonalúsá­gát jelző megoldásáról. * * * Mi tagadás, elég sok árnyék került a megismert keceli tanyai iskolákról ki­alakult képbe. A három megkérdezett pedagógus úgy érzi, hogy nyugdíjazá­sukkor nagyobb szeretetet, körültekin­tőbb figyelmet érdemeltek volna. Aligha minősíthető megnyugtatónak a volt ta­nyai iskolák sorsa. Az említettekre rá­férne némi renoválás. A tücskösi láttán elszomorodik mindenki, aki sajnálja meglévő értékek romladozását. Itt már megkezdte munkáját az enyészet. A ta­nácsi vezetőktől tudom, hogy Polgárdi- ban alkalmas használó jelentkező híján lebontottak egy tanyaépületet. ' Aligha gondolták azok a keceliek, akik oly sokáig, oly hévvel küszködtek tanyai iskolák létesítéséért, hogy csupán néhány évtizedig lesz szükség eredeti fel­adatkörükben ezekre az épületekre. Heltai Nándor TyeggeJ. óta ülésezett a nagyteremben a XV tanács. Egyetlen napirendi ponttal küszködtek a tanácstagok. De seho­gyan sem ju tottak dűlőre. — Törjük a fejünket! — buzdította a jelenlévőket a fiatal, becsvágyó vb-titkár. —- Szégyenszemre mi legyünk az egyetlen település az országban, amelyik semmit sem tud felmutatn i? — Megette a fene — legyintett az elnök. — Későn ébredtünk. A többi falu már min­den népszokást felújított, kisajátított. Igri- cen már mióta balázsolnak?! A Gergely- járási mióta csinálják a vonyarcszékkuti- ak?l Vagy Bag.lyaskesztölcön a vízkereszti játékokat?! A busóról már nem is beszélek, vele Dunát lehet' rekeszteni. — Ez a zord igazság — bólintott az állat­orvos. — Kátakilityin pünkösdölnek, Pató- csőn szalmamutykót égetnek, Gúzfüzesen ördögmaszkások tilolják a strumflit, Egres­házán dudaszóval búcsúztatják az őszt, szájharmonikával a telet. A patikus széttárta a két karját, — Nekünk semmi sem maradt — szögez­te le. — Még Pankaligeten is, pedig az feleakkora sincs, mint mi, népviseletbe tön­kölik a rönköt. Vagy rönkölik a tönköt, már nem is tudom. A lényeg az, hogy nekünk semmi sem maradt. A százesztendős Mihály bácsi, aki a ta­nácskozás kezdetétől csendeskén füstölt a sarokban, a „Nikotin a nép ellensége!” fel­iratú plakát alatt, most kivette a pipát a szájából. — Ilyet már azért ne mondjon a gyógy­szerész kartárs! Ezeréves falu a miénk, akad itt hagyomány dögivei. Amiből népszokást lehet csinálni. Teszem azt, milyen nagy tör­ténete van annak a semmi kis dombnak a faluvégen, a fiaztató mögött! Mintha angyal szállt volna le! Felcsillanó tekintetek, szaporább léleg­zetvétel. A vb-titkár felugrott a helyéről, odasza­ladt Mihály bácsihoz, gyengéden megrázta a vállát. — Mondja már, Misi apó! Milyen törté­nete? — Karon ülő poronty voltam még — kezdte az öreg —, amikor nagyanyám me­sélte, ő is a nagyanyjától hallotta, hogy az ánti időben azon a dombon vár állott. Fából való kicsiny vár, de vár! Abban lakott Csekő vitéz. Amikor a török oda be akart menni, Csekő vitéz egy karóval jól hókon ütötte. Úgy bizony. Döbbent csend. Aztán általános üdvrivalgás. — Meg van mentve a falu becsülete! — rikkantott nagyot az elnök. — Csekőhal- mán vár állott! Csekő vitéz hókon ütött egy törököt! Lottón se nyerhettünk volna töb­bet! Megrendezzük a Csekőhalmi Napokat! Fő szám — a várjáték! Korhű jelmezben, korhű fegyverekkel! Meg mindennel! Lehív­juk a tv-híradót, a Rádiót, az országos lapo­kat, ahogy dukál. Három napig fog tartani legalább! — Kerek egy hétig! — ütött az asztalra a lódoktor. — Lesz lovasbemutató! Gulya­terelés. Birkanyíróverseny. Pásztorkutya­vetélkedő! A kultúrház vezetője folytatta: — Szabadegyetemi előadássorozat. Diá­val. A török igáról. Szavalóverseny a mai török irodalom gyöngyszemeiből. Szabad­téri színpad a libalegelőn! Rendelünk egy oratóriumot, beat-zenészekkel! Sakk­szimultánt is tarthatunk. Az Operából és a Vidám Színpadról a legnépszerűbb művé­szeket hívjuk meg. Néhány külföldi sztárt is! A lelkesedés magával ragadta az egész testületet, csak úgy záporoztak az életreva­ló javaslatok, a vb-titkár alig győzte jegyez­ni. Éppen abban határoztak, hogy a főtéren felállítják Csekő vitéz lovasszobrát, amint a nyeregből áthajol a favár palánkján, kezé­ben karó, a cölöpvár küszöbén támolygó török, amikor az örök ellenzék, Hepciás Kis Lajos kért szót. — Ez mind szép és dicső —jelentette ki —, de ménkű sok pénz, meg munka kell hozzá. Az alvégen pedig még mindig nincs bekötve a villany, a Fő utcán megroggyant a járda, az iskolában tatarozni muszáj. Ne­künk meg egy bukszánk van csak! Vasvillaszemek döfték keresztül minden­felől az ünneprontót, az elnök fejcsóválva utasította rendre. — Még ilyenkor sem nyugodhatok La­jos? Nem érted, hogy nem forgácsolhatjuk szét az erőnket?! Mi itt most történelmet csinálunk. Kürti András BÁCSALMÁS JELES SZÜLÖTTE Ante Evetovic Miroljub A bácskai bu- nyevác-horvátok jelentős legújabb- kori költői közé tartozik Ante Evetovic Mirol­jub, aki 1852. áp­rilis 24-én szüle­tett Bácsalmáson. Apja Evetovic Daniel földműves volt, akit környe­zete tehetséges szónokként és öntudatos bunye- vácként ismert. Édesanyja Antu­novic Emerencia (Imerka). A csa­ládban Ante Eve­tovic harmadik­ként született. Édesanyja rokoni kapcsolatának kö­szönve a nagy bunyevác népművelő és felvilágosító Antunovic Iván kalocsai prelátus (1815—1888) felkarolta. így a szülőhelyi elemi iskola után Kalocsán elvégezte a jezsuiták hat osztályát. A gondnokának és tanítójának közvet­len közelében eltöltött kalocsai évek sorsdöntőek voltak további fejlődésére és munkájára. Antunovic befolyása alatt olvasta a „Bunyevác, Sokác Tün­dért" (amelyet ebben az időben Kalo­csán szerkesztettek és nyomtattak ki), valamint az akkori horvát újságokat, elsősorban a Vienacol, a zágrábi iro­dalmi újságot. (Koszorú, szerkesztő: Auguszt Sénva.) Valószínű, hogy ol­vasmányélményei váltották ki benne az írás utáni vágyat, népe szolgálatára. 1880-ban a ferencesekhez ment és teológiai tanulmányokat folytatott. Egy évig Bécsben, majd Vukováron és Baján élt. A bajai ferences kolostort elhagyva, Szlavóniában telepedett le, ahol Valkovó plébánosaként a 69 éves korában bekövetkezett haláláig, 1921. február 24-éig élt és dolgozott. Szlavó­niában — elhagyva a bácskai bunyevác környezetet — keserves, kemény életet élt. A hivatásával járó kötelezettségek, gondok és viszálykodások mellett ha­talmasodott el gyógyíthatatlan beteg­sége és lassanként megszűnt énekelni a „pacsirta a Karasica mellékéről” (így nevezték őt a Valkovó melletti Karasi­ca folyócskáról). Visszahúzódó, magá­nyos és elfelejtett lett. Verseit a bunyevác szórakoztató és tanulságos havi lapban, a Sza­badkai Neven- ben, a bunyevác- sokác Danica cí­mű kalendárium­ban, a zágrábi Viánacban és a Simlyben, a Su- boticke novine cí­mű bunyevác- sokác hetilapban, majd az eszéki la­pokban jelentette meg. Életében egyetlen verses­kötetet adott ki — lírájának leg­szebb és legérté­kesebb részét — Boldog és szomo­rú órák címmel (Svetni i nujni énsi, Eszék, 1908.) Kí­sérletet tett epikus költemények írására is, a népi költészet szellemében, írt egy hosszabb ódát János pap (Pop Ive) címmel atyai tanítómester példaképé­nek dicsőítésére. Mint lírai költő elégi- kus tónusokkal, leginkább nosztalgi­kusan inspirálva emlékezett a forrón szeretett szülőföldre, a szülői házra. Szelíd fájdalommal énekelt elvesztett édesanyjáról. Nemzeti ihletésű költészetében Mi­roljub elsősorban a horvát költők kö­zött találta meg példaképeit (Prerádo- vic Petár) s hangsúlyozta a horvát nép­hez való tartozását. De ugyanilyen fo­kon kötődött a szerb romantikus költé­szethez is, különösen híres kortársa, Jovan Jovanovic Zmáj költeményei ál­tal. Ante Evetovic Miroljub a népből sarjadt azon bunyevác irodalmár­papok sorába tartozik, akik alkotásu­kat és munkájukat alávetették nemzeti népművelő törekvéseiknek, össze­egyeztetve hivatásukat népük igaz ér­dekeivel. Halálának tizedik évfordulóján a Horvát írók és Művészek Klubja kiad­ta Eszéken a költeményeinek gyűjtemé­nyes kötetét, s 1936-ban Szabadkán mellszobrot emeltek neki. A világhírű szobrászművész, Iván Mestrovic alko­tásáról készült másolatot állította posztamensre a Bácsalmási Városi Ta­nács a templomkertben. (Képünkön.) Bötkös Józsefnc Bácsalmás (1852—1921) A HÓNAP MŰTÁRGYA Augusztus: Szecessziós tükör Kecskeméti Galéria A Cifrapalota előcsarnokában látható nagyméretű tükör Budapestről került a gyűjteménybe. Valószínűleg egy nagypolgári lakás szalonjának vagy egy női hálószoba berendezésének a része volt. A tulajdonos elbeszélése szerint kisméretű ülőgarnitúra és asztalka tartozott hozzá. A garnitúrát a század elején kapták nászajándékba, majd az 1930-as években a szecessziós stílus divatjának elmúltával kicserélték a bútorokat, így a garnitúra többi darabja elkallódott. A nagyméretű, álló, csiszolt üvegtükröt faragott napraforgódíszes keret veszi körül. A hullámzó szárak és szirmok aranyozottak, a napraforgótányérok és a -levelek ezüstözöttek, a háttér mattezüst színű. A tükör két oldalán középmagas­ságban egy-egy lámpa- vagy virágtartó konzol van, alul pedig növénytartó láda található. A fafaragások magas színvonala, a szép csiszolás arra utal, hogy a tükör olaszországi eredetű. (Méhesi Éva fotója) Csekőhalmi napok Dömötöri dörmögés

Next

/
Thumbnails
Contents