Petőfi Népe, 1988. július (43. évfolyam, 156-181. szám)

1988-07-09 / 163. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. július 9. A turisták dollárjai — A TURIZMUS hozza is, meg viszi is a konvertibilis pénzt, s hosszú idő után az idén először valószínűleg többet visz, mint amennyit hozni ké­pes. Az úgynevezett világútlevél megjelenésével ugyanis az év első négy hónapjában kereken tizen­ötször annyian igényeltek turistael­látmányt. mint a múlt év azonos idő­szakában. A devizagazdálkodásnak tehát a turizmussal kapcsolatos kia­dásai megsokszorozódnak, ami nem várható a bevételeknél. Ezzel az idegenforgalom vezetői­nek éppen a legnyomatékosabb ér­ve válik egyesek szemében kérdé­sessé. Ok ugyanis eddig azt hangoz­tatták, hogy a turizmusba érdemes befektetni, érdemes további szállo­dákat, jachtkikötőket, teniszpályá­kat. üdülőfalvakat építeni, egész ré­giókat a vendégfogadás szolgálatá­ba állítani, hiszen az idegenforga­lom devizamérlege mind nagyobb aktívumot mutat. Valóban, ez a mérleg az utóbbi években egyre te­kintélyesebb aktívumot jelzett, és az idén ez az aktívum valószínűleg eltűnik, sőt, passzívumba csap át. Csakhogy azt is látnunk kell, hogy az aktívum mesterséges kép­ződmény volt. hiszen a bevételek spontán módon, az ország iránt megnyilvánuló érdeklődéstől, azaz a kereslettől függően alakultak, ez­zel szemben a kiadásoknak kemény korlátokat szabott a devizaható­ság. Hasonló jelenségeket észlelhe­tünk a turizmus devizagazdálkodá­sában, mint a nemzetközi kereske­delmében: míg az áruexport növelé­séért mindent elkövetünk, addig az áruk behozatalát adminisztratív előírások tartják meglehetősen szi­gorú határok között. A devizagaz­dálkodásnak ezt a módját azzal in­dokolják, hogy Magyarország csak így maradhat tisztességes adós, csak így képes visszafizetni a külföl­di hiteleket. Bár vannak olyan néze­tek, amelyek szerint, ha valamivel többet importálnánk, akkor lénye­gesen többet tudnánk exportálni is, s e két nézet képviselői között vita folyik, eszmefuttatásunkban mi most ennek a kérdéskörnek egy ré­szénél, a turizmusnál maradunk. Itt is igen valószínű, hogy a ma­gyarok szabadabb kiutazása ked­vez a beutazásoknak; a politikailag és gazdaságilag megreformált or­szág számos óknál fogva vonzóbb lesz a külföldi turisták számára. Most azonban a devizamérleg egye­lőre inkább a kiutazások terhét ér­zi, semmint a beutazások hasonló mértékű növekedésének gyümöl­csét szüretelhetné. Ez a szüret majd csak később, a gyümölcs beérése utánra várható. A KIADÁSOK megsokszorozó­dása azonban pillanatnyilag megle­hetősen nyomasztja a devizagazdál­kodást. Kézben a világútlevéllel, az állampolgárok százezrei jelentkez­nek turistaellátmányért, üzem­anyagtérítésért, s az igénylők száma az idegenforgalmi főszezonban vár­hatóan tovább fog növekedni. Az utazni készülőkben pedig ott bujkál az aggodalom: vajon tartja-e szavát az állam, Vajon továbbra is rendel­kezésre bocsátja-e azt a konvertibi­lis valutát, amit a világútlevélhez ígért? Az aggodalmat a hatóságok igye­keznek eloszlatni: állítják, hogy az év elején életbe lépett rendelkezése­ket nem módosítják, a kiutazóknak a turistaellátmányt továbbra is ki­adják, illetve eladják. Bár nem ké­telkedünk abban, hogy most, ami­kor a kormány a bizalomerősítő intézkedések sorát hozza, nem fojt­ja az iránta kialakuló bizalmat az utazási lehetőségek korlátozásával megtépázni, de azt azért nem tart­juk elképzelhetetlennek, hogy igyekszik majd a turizmus deviza- mérlegét egyensúlyban tartani. Teheti ezt adminisztratív mód­szerekkel, de teheti piaci eszközök­kel is. Adminisztratív módszer len­ne például az, ha a vámmentesség jelenlegi 10 000 forintos keretét nem nyújtaná valamennyi kiutazás, illetve hazautazás alkalmával, ha­nem évente csupán néhány, esetleg csak egy alkalommal. Tehetné ezt abból a meggondolásból, hogy ta­pasztalatai szerint igen sokan csak bevásárolni járnak Ausztriába, méghozzá rendszeresen járnak; akadnak, akik-az idén már húsz­huszonöt alkalommal is átrándul- tak, s hoztak be mindannyiszor vámmentesen 10 000 forintnyi fo­gyasztási cikket. Csakhogy a hatóságnak azt is meg kell gondolnia, hogy a turista­import természetes, a világ minden táján megfigyelhető jelenség, a mi esetünkben pedig úgy is felfogható, mint a hivatalos behozatal teher­mentesítése. A devizagazdálkodás szemszögéből kifejezettten előnyös, ha a turisták a maguk valutájából vásárolják meg azoknak az áruk­nak egy részét, amelyeket egyéb­ként a hazai boltokban vennének meg. Remélhető, hogy a hatóságok is így ítélik meg a kérdést, a turista­import pejoratív felhangja eltűnik, és a jelenlegi, az utasoknak kedvező vámszabályokat sem módosítják. Márcsak azért sem, mert a turiz­mus devizamérlege más, nem admi­nisztratív, hanem piaci eszközökkel is javítható. Mint a Magyar Nem­zeti Bankban elmondták, nemcsak kiadásaik, hanem bevételeik is nőt­tek a világútlevél megjelenésével: megsokszorozódott az az összeg, amit a magyar állampolgárok uta­zási számláin kezelnek. Ezt az ösz- szeget természetesen nem csupán nyilvántartják a bankok, hanem használhatják, forgathatják is. Ám az utazási számlákon lévő konvertibilis pénzt a jelenlegi rend szerint tulajdonosaik csakis kiuta­záskor használhatják fel. Ami azt jelenti, hogy az állam szinte rákény­szeríti állampolgárait, hogy az e számlákon lévő, majdnem 3 milli­árd forintnak megfelelő összeget ki­vigyék az országból. A GAZDASÁGI ÉSSZERŰ­SÉG azonban ennek az ellenkezőjét diktálná: azt, hogy ösztönözzék a pénztulajdonosokat kemény valu­tájuk hazai elköltésére. Aminek az lenne a módja, hogy lehetőséget ad­janak arra, högy az utazási számlá­kon lévő pénzért Magyarországon, az erre specializálódott boltháló­zatban lehessen vásárolni. így a számlákon lévő pénz egy része min­den bizonnyal az országban marad­na. Tulajdonosaik nem külföldön költenék el pénzüket, hanem az In­tertourist, az Utastourist üzleteiben vennének érte korszerű műszaki cikkeket, kozmetikumokat, játéko­kat. A turizmus devizamérlege azon­ban így sem tarthatná meg azt a jelentékeny, több száz millió dollá­ros aktívumát, amit tavaly muta­tott. Bár a beutazás az idén tömege­sebb mint tavaly volt, és az ideláto­gatók több pénzt is költenek, ez mégsem növeli olyan mértékben a bevételeket, amilyen mértékben a kiadások nőnek. Ám súlyos hiba lenne ebből arra következtetni, hogy akkor most már a turizmus nem az egyik leg­jobb, vagy éppenséggel a legjobb devizatermelő ágazatunk, s így nem érdemes a fejlesztésre. Gazdaságos- sági elemzések bizonyítják, hogy a turisták fogadása lényegesen haté­konyabban juttatja az országot de­vizabevételekhez, mint az áruex­port átlaga. S ez a lényeg, ami a turisztikai kiadások növekedésétől függetlenül, változatlanul megkö­veteli az ország turisztikai fogadó- képességének fejlesztését, vagyis a jelentékeny idegenforgalmi beruhá­zásokat. Gál Zsuzsa EGYÜTT A TŐKÉS PIACON? Prágai külkereskedők, szikrai áruk A Kecskemét—Szikrai Állami Gazdaság az idén együttműködési szerző­dést kötött a csehszlovákiai Strojimport vállalattal. Á kapcsolat egyelőre csak a dolgozók csereüdültetésére korlátozódik, ám a szerződő felek mesz- szebbre is tekintenek. Prágában és Nyárlőrincen is tárgyaltak már arról, hogyan tudnák együttműködési lehetőségeiket üzletileg is kiaknázni. Nem­régiben átadták az állami gazdaságban a magyar—csehszlovák barátság házát, amit az első csoport, kéthetes üdüléssel, júniusban fel is avatott. Az átadáson részt vett René Pospiszyl, a Strojimport vezérigazgató-helyettese, akit arról kérdeztünk, hogy a csehszlovákiai átalakítási program milyen változásokat hoz vállalata számára és hogyan illeszkedik ehhez a Kecske­mét—Szikrai Állami Gazdasággal tervezett együttműködése. — Kérem, mutassa be a Strojimport tevékenységét! — A Strojimport Csehszlovákia egyik legnagyobb külkereskedelmi vál­lalata. Szerszámgépek és textilipari be­rendezések export-importjával foglal­kozunk. Cégünknél ezerhétszáz ember dolgozik, azokban a csehszlovák üze­mekben pedig, amelyek a Strojimpor- ton keresztül adják el, illetve szerzik be gépeiket, körülbelül százhúszezer. Leg- fontosabb partnereink a szocialista or­szágok, termékeink 60-65 százalékát ezekben értékesítjük. Összességében a világ 90 országával állunk kapcsolat­ban. Egyes tőkés országokban vegyes társaságokat, illetve kereskedelmi iro­dát is létrehoztunk, Európában tizen­kettőt, azon kívül — főleg Amerikában — ötöt. Ezek a társaságok a mi gépe­inkkel kereskednek. Sőt, a vegyes tár­saságokon keresztül léptünk először Gróf Zeppelin és a Zeppelinek 1 Q ő Q július 8-án, 150 éve 1 O u O . szQ]etett Ferdi­nand Zeppelin gróf, német fel­találó, akit a világ a léghajózás úttörőjének tart. Ez a megálla­pítás azonban így nem teljesen igaz, mert a léghajózás ötlete a magyar Schwarz Dávid nevé­hez fűződik, Zeppelin az ő ter­veit fejlesztette tovább, és épí­tette meg az első merev testű, kormányozható léghajót. Az előzményekről annyit, hogy a keszthelyi születésű, technikai érdeklődésű Schwarzot foglalkoztatta a re­pülés, és e téren teljesen új útra lépett: a léghajó ballonhüvelyét új anyagból, egész vékony alu­míniumlemezből tervezte. Alu­míniumváz alkalmazásával és a légcsavaroknak a léghajó testén való elhelyezésével új irányt adott a léghajózásnak. Meghí­vást kapott a cári Oroszország­ba tervei kivitelezéséhez. Két évig folytak a kisérletek, de a léghajókhoz fűzött remények itt nem váltak be. Munkáját a németek segítették tovább, akik felfedezték, hogy a léghajó hadi célokra is alkalmas lehet, s egyúttal az alumínium új fel­használási területét is látták a találmányban. 1895-ben volt az első felszállási kísérlet. A lég­hajó megtöltéséhez azonban a német vegyi gyárak csak gyenge minőségű gázt tudtak szállítani, s ezért az első kísérlet sikertelen volt: a kudarcot Schwarz nem tudta elviselni, meghalt. A po­rosz hadügyminisztérium foly­tatta Schwarz munkáját, és 1897. november 3-án megtör­tént az első tényleges felszállás a 3500 kilogramm súlyú, 47,5 méter hosszú, szivar alakú, a világ eddig legnagyobb, 3607 köbméter térfogatú léghajójá­val. Zeppelin gróf, aki egyébként magas rangú katonatiszt volt, egy évvel Schwarz halála után megvásárolta a feltaláló özve­gyétől az alumínium alkalma­zásának ötletét, és két évvel ké­sőbb, 1900. július 3-án a Bode- ni-tó partján felszállt az első „Zeppelin”. A felszállás sikeres volt, de húszperces repülés után a leszállásnál a gép összetört. Az ekkor 62 esztendős tábor­nok, Zeppelin nem adta fel a harcot és 1906-ban óránként 30 mérföldes sebességgel két sike­res repülést végzett. A további fejlesztést jelzi, hogy a léghajók az I. világháborúban részt vet­tek London bombázásában. 1924-ben a Zeppelin-művekben épült az a híres, Los Angeles nevű léghajó, melyet a németek jóvátételként adtak Amerika számára. 1924-ben 80 óra alatt tette meg útját új hazájába. 1931-ben Magyarországon is végzett propagandarepülést egy kormányozható Zeppelin, amely előzőleg körülrepülte a Földet. A sorozatosan bekövetkezett balesetekből levonták azt a kö­vetkeztetést, hogy az üzembiz­tonság szempontjából az addig használt olcsó, de robbanékony hidrogénnel szemben a hélium az egyedül alkalmazható töltő­gáz. A baleseti veszély és a nem nagyon fokozható sebesség mi­att a léghajózás sohasem vált igazán jelentős közlekedési esz­közzé. Képünkön: Zeppelin-léghajó szerelése Friedrichshafenban, a Zeppelin-müvekben (MTI— Press) kooperációs kapcsolatba magyar part­nerekkel is, például már vannak ered­ményeink Belgiumban és Svájcban a Technoimpexszel közösen. Venezuelá­ban NDK-gyártmányú berendezéseket adtunk el. Azokat a szerszámgépeket, amelyeket mi nem gyártunk, de a tőkés piacon keresettek, más szocialista or­szágokból próbáljuk beszerezni, koo­peráció keretében. Éves forgalmunk — ebben tőkés és szocialista országok egyaránt benne vannak — eléri a? 1 milliárd dollárt. — Nem sok egy kicsit az 1700 ember egy olyan vállalatnál, amelyik csak ke­reskedik mások gyártmányaival? — Nem mondom, hogy ennyi em­berre mindig, feltétlenül szükség van. Alkalmazottaink nagy többsége az ex­port-import részlegeknél dolgozik, hi­szen áruválasztékunk rendkívül széles. Két épületünk van Prágában, pusztán ahhoz, hogy ezeket működtetni tudjuk, kétszázötven ember kell, a takarítónő­től a telexkezelőig. Lehetséges, hogy csökkenteni fogjuk a létszámot, fő­képp, hogy még ebben az évben számí­tógépeket akarunk vásárolni. Más­részt, ha nem tudunk olyan eredménye­ket, akkora forgalmat elérni, mint ed­dig, kénytelenek leszünk lemondani ilyen nagy apparátusról. Hacsak nem bővítjük tevékenységünket, amire most a csehszlovákiai átalakítás és az új tör­vények értelmében lehetőségünk nyílik. — A komplex átalakítás, a „prestav- ba” mit jelent egy nagyvállalatnak? Könnyebb vagy nehezebb lesz a helyze­te? — Könnyebb semmiképpen sem lesz. Az új törvények szerint módunk­ban áll eddigi partnereinken kívül más vállalatokkal is kapcsolatba lépni, de a gyártók is válogathatnak majd, melyik külkereskedelmi céggel kívánnak dol­gozni. A nagyobb önállóság, a szabad választás lehetősége nekünk azt jelenti, hogy jobb minőségű áruval, esetleg ol­csóbban kereskedhetünk. De benne van az is, hogy 1990-től a Strojimport pénzügyileg is teljesen önálló, önfenn­tartó vállalat lesz, amelyik már nem számíthat minden körülmények között az állam segítségére. Igaz, hogy erre eddig sem szorultunk rá. Mi eddig is abból éltünk, amit magunk kerestünk, de ezután még inkább így lesz. — Mint mondta, mostantól bővíthetik külkereskedelmi tevékenységüket. Új áruk és új partnerek után néznek? — Elsősorban azt a hálózatot szeret­nénk jobban kihasználni, amelyet a tő­kés országokban kiépítettünk. Felkí­náljuk a vegyes társaságok lehetőségeit más külkereskedelmi vállalatoknak vagy egyenesen a gyártó üzemeknek. Bizonyos vállalatok Csehszlovákiában jogot kapnak arra, hog termékeikkel .önállóan kereskedhessenek külföldön. Csakhogy a semmiből indulni, kapcso­latok, ismeretek, alapvető tárgyi felté­telek nélkül rendkívül nehéz és főképp nagyon drága. De, ha nekünk ott van­nak az irodáink, a telefon és a telex, s nem utolsósorban az emberek, akik megfelelő ismeretekkel, kiterjedt kap­csolatokkal rendelkeznek az adott or­szágban, -— miért ne ajánljuk föl más­nak is mindezt? Természetesen üzleti René Pospiszyl vezérigazgató-helyettes A barátság házának átadása, amelyen részt vett Andrej Duraj, Csehszlovákia magyarországi nagykövete is. (Tóth Sándor felvételei) alapon. Ugyanezt felkínáljuk a szocia­lista országokbeli partnereinknek is. A Strojimport tehát nem akarja elvenni mások kenyerét, „elhalászni” mások orra elől az árut, inkább szeretné elő­nyösebben kihasználni a már meglévő külföldi kapcsolatait. — A Kecskemét—Szikrai Állami Gazdasággal hogyan tervezik az együtt­működést, azon kívül, hogy minden év­ben megszervezik a dolgozók csereüdül­tetését? — Az új törvények értelmében a gé­peken kívül bármilyen más áruval is kereskedhetünk, ha ez nekünk megéri. Ebben az értelemben próbálunk Szik­rával közös programot találni. Nos, néhány szakemberünk már járt itt, hogy a borral kapcsolatban tájékozód­jon, ugyanakkor külföldi partnereink­nél is „tapogatóztunk”, érdekli-e őket ez a termék. Közvetlen boreladással nem szándékozunk foglalkozni. Mondjuk, harmadik árun keresztül ér­tékesítenénk. Legjobb, ha égy'példán magyarázóm meg. Szeretnénk megvá­sárolni valamilyen árut egy harmadik országban. Eladjuk nekik a bort, meg­kapjuk azt a bizonyos árut, a magya­roknak pedig pénzzel fizetünk. Ilyen háromszögben vagy akár négyszögben képzeljük el az ügyletet. — Szóval a belső piacra nem akarnak betörni mint borforgalmazók? —•• Nem, Csehszlovákiában van erre specializált külkereskedelmi vállalat, amelyik a magyar bort értékesíti. Ebbe mi nem kívánunk beleavatkozni. Le­het, hogy a jövőben találuhk rá módot, de a közvetlen eladás, úgy gondolom, ma még túl nehéz nekünk. — Tegyük fel, hogy Szikra nem pénzt, hanem valamilyen gépet, úgy ér­tem, cseh gyártmányú gépet kér a bo­rért. — Erre is találunk megoldást. Mi nem akarunk bort, viszont keresünk egy harmadik céget valamelyik vegyes társaságunkon keresztül, amelyik bort kíván venni. Szikrának átadjuk a kért gépet, a fizetség pedig attól a harmadik cégtől jön. Tehát efféle csereláncolatra gondolunk. Végeredményben nekünk mindegy, kié lesz a gép, ha megfelelő árat kapunk érte. — Csakhogy a bort jelenleg — leg­alábbis Európában — igen nehéz eladni. Ezt nyilván önök is tudják. — Mi elsősorban folyó bor értékesí­tésére gondolunk, pillanatnyilag ebben látunk nagyobb lehetőségeket. Ez ter­mészetesen nem zárja ki a körből a palackos borokat sem. Végül is az együttműködés lényege, hogy a Nyu- gat-Európában lévő kereskedelmi iro­dahálózatunk segítségével kívánunk közreműködni a szikrai bor tőkés piaci értékesítésében. — Közös vállalatot is létrehoznának? — Van ilyen elképzelésünk, de erről még igen korai lenne beszélni. Egyelőre csak kooperációról van szó. — A későbbiekben, ha az együttmű­ködés megfelelő eredménnyel jár, be­kapcsolódhatnak-e más Bács-Kiskun megyei vállalatok is? — Ez attól függ, mennyire boldogu­lunk. Most még csak a kezdeti lépések­nél tartunk, s azt sem tudom megmon­dani, lesz-e eredményünk ebben az év­ben. De arra mindenféleképpen lehető­séget látunk, hogy mind a két fél szá­mára előnyös együttműködést alakít­sunk ki. Úgy gondolom, az új gazdasá­gi feltételek, a nagyobb önállóság önöknél is, nálunk is, feltétlenül ked­vezni fog az olyan közvetlen vállalati kapcsolatok fejlődésének, mint ami­lyenről a mi esetünkben is szó van. Magyar Ágnes

Next

/
Thumbnails
Contents