Petőfi Népe, 1988. március (43. évfolyam, 51-77. szám)

1988-03-09 / 58. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. március 9. Ki érti? Megnézheti magát az operetteket műsortervéből kifelejtő vidéki színház. Ankétokon, levelekben tiltakoznak a „közönség kívánságainak mellőzése miatt”. Furcsamód még egyetlen álta­lam ismert televízió—néző közönségta­lálkozón sem panaszkodott senki zenés játékok hiányára. Ingerülten követel­tek magyarnótákat, slágereket, kaba­rét, néha népdalokat, de operettet so­ha. A lehetséges magyarázatok közül ar­ra szavazok, amely szerint megfelelő arányban láthatók a képernyőn e lát­ványos zenés játékok. Vagyis az úgyne­vezett közönségigény találkozik a mű­sorpolitikai szándékokkal. Persze kö­zönséglélektannal foglalkozók a meg­mondhatói, hogy miért hatnak kevésbé a filmvászonról, a képernyőről föl­hangzó zenék, mutatványok, mint a színházban. (Hamarjában — például Bekerültem a delegációba A minisztériumban közölték: egy- Vx hónapos tanulmányútra külde­nek a baráti Bedudáliába, hogy a gyártás-színhelyén ismerkedjünk meg a bruccolt csomorja előállításának technológiájával, a gyártás legfonto­sabb tudnivalóival. Bedudáliáról köz­ismert, hogy a bruccolt csomorja ősha­zája, a terméket világszínvonalon ál­lítják elő, a mi vállalatunk is tőlük vásárolta meg a gyártási eljárást. A négytagú delegációban rajtam, a fejlesztési mérnökön kívül helyet ka­pott egy tüdőgyógyász, egy leltárügyi szakértő a minisztériumból és egy nép­rajzkutató-szociológus, aki Táncisko­lák a munkásvárosokban című kandi­dátusi disszertációjához gyűjtött kül­földi anyagot. A vendéglátók Bedudália fővárosá­nak központi repülőterén vártak ben­nünket. Nem virággal, hanem azzal a meglepő információval, hogy szervezé­si okok miatt egy kicsit változik a program: a szakmai tapasztalatcsere helyett az első héten tengerparti pihe­nés vár ránk. Újabb kétórás repülőút után a ten­gerparton kiderült: elfelejtettek szá­munkra szobát foglalni a szállodában. Hosszas könyörgés után egy javításra váró halászhajó kapitánya megsajnált bennünket, és adott éjszakai szállást. Pénzt nem fogadott el, mondván, meg­tiszteltetés számára, ha baráti ország­ból jött delegációt láthat vendégül, csupán azt kérte, segítsünk neki halat válogatni, csomagolni, mivel náluk is krónikus munkaerőhiány van. A tengerparti hét gyorsan elröpült. Autóbusszal indultunk vissza a fővá­rosba. Kísérőnk azt mondta, az út so­rán lehetőség nyílik arra, hogy köze­lebbről is megismerkedjünk Bedudália életével. Úgy is lett. Ötven kilométer megtétele után egy megyeszékhelyre érkeztünk, ahol gazdag program várt ránk. Először egy szarvasmarha­tenyésztő és feldolgozó kombinátba vittek el bennünket, aztán lovasiskola következett, délben a város polgár- mestere ebéddel várt bennünket, este pedig az új megyei könyvtár és tánc­klub avatásán vettünk részt. Ha jól emlékszem, az egyik tájvé­delmi körzetben éppen a verébszámlá­lás számítógépes adattárolásával is­merkedtünk, amikor kísérőnknek elő­ször megpendítettem, hogy jó lenne végre eljutni a csomorjagyárba is. Azt mondta, nyugi, nyugi, arra is sort kerí­tünk, de még addig rengeteg látnivaló és élmény vár ránk. Valóban sok mindent láttunk utunk során. Hogy csak távirati stílusban mondjam, jártunk díszszemlére készü­lő katonai alakulatnál, nászútról ha­zatérő házaspárnál, beszéltünk vásá­rozó kiskereskedőkkel, megtekintet­tünk olyan középkori kolostort, amelynek falai közt napjainkban tég­lagyár üzemel. A legnagyobb hatást az az ipartelep tette rám, amelyet Cvíder- burg mellett egy nemzetközi pénzügyi konzorcium irányít. Ott gyártják a vi­lághírűvé vált hürkecolt burzinkát, Bedudália egyik legismertebb ipari termékét. Mit mondjak? Példás rend, tisztaság, precizitás mindenütt. Felejt­hetetlen szakmai élmény volt! Országjáró kőrútunk végén, az utolsó pillanatban érkeztünk vissza Bedudália fővárosába. Két óra múlva már indult is velünk haza a gépünk, így nem jutott idő a csomorjagyár megte­kintésére. Hazatérve, a minisztérium­nak küldött jelentésben kiemelten fog­lalkoztam a hürkecolt burzinkát gyár­tó iparteleppel, s javasoltam, hogy ná­lunk is érdemes lenne elkezdeni a hür­kecolt burzinka gyártását. Tegnap telefonon ideszóltak a mi­niszterhelyettes titkárságáról, hogy a javaslatom alapján delegációt külde­nek Bedudáliába. Az öttagú csapatnak az lesz a feladata, hogy a helyszínen tanulmányozza a burzinkagyártást. Természetesen engem, az ötletadót is magukkal visznek. Végtelenül örülök, mert ha egy kis szerencsém lesz, végre eljutok abba az üzembe, ahol a bruccolt csomorját gyártják. Kiss György Mihály HONISMERET — HELYTÖRTÉNET OKNYOMOZÁS: ALKALMI KIÁLLÍTÁSTÓL A MÚZEUMIG „Gitta, én festeni fogok” Nemzetiségi nyelvoktatás Bácsbokodon A bácsbokodi iskola történetének színes eleme a tanítás nyelvének alaku­lása, a háromnyelvű népesség gyerme­keinek anyanyelvi oktatása. A köz­ségről készült „Visitatio Canonica” fel­jegyzései arról tanúskodnak, hogy már az első iskola működésére, az első taní­tók alkalmazásakor meghatározó volt a többnyelvű lakosság. A népoktatást is szabályozó Ratio Educationis alapel­vei is figyelembe vették ezt a valóságot. A népiskolák felállításánál tekintetbe kellett venni a „A haza különféle nyel­vű lakosságát, kik némely helyen ve­gyesen lakván, két, sőt három nyelven is beszélnek.” Az iskolában az 1848. évi Eötvös- féle törvényjavaslat szellemében mind­három nyelven folyt az oktatás. Az is­kolaszéki ülések jegyzőkönyvei is há­rom iskoláról szólnak egészen az 1894/ 95-ös tanévig. Ekkor azért történt vál­tozás, mert a nemzetiségiek szerinti tanteremdgénybevétel jelentős feszült­ségeket okozott. A német és magyar „iskolába” 130-150 gyermek járt, míg a „Bunyó iskolában” csak 50 körüli volt a létszám. így 1895-től veszi kezde­tét az egységes, magyar tannyelvű — római katolikus felekezeti — községi elemi népi iskolai oktatás. A német és bunyevác nyelvet órarendi tanórák alapján tanulták a nemzetiségi szülők gyermekei, amelynek keretében írni és olvasni anyanyelven tanultak. A nyelv- oktatásnak ez a megoldása nem oko­zott a községben konfliktusokat. A ta­nítás nyelvének ügye ismételten az 1918. évi őszirózsás forradalom hatá­sára, illetve a népkormány kultuszmi­niszterének 200.532/1918. számú ren­deletére kerül az érdeklődés közép­pontjába. Ennek hatására 1918. no­vember 25-én tantestületi gyűlést hív­nak össze. Tárgya: „a tanítás nyelvének megállapítása.” A tanítók egységesen és egyértelműen a magyar nyelvű taní­tás mellett foglalnak állást. A tantestü­let úgy véli, hogy a tanév közepén ez ügyben nem lenne célszerű dönteni, és ezért a végleges megoldás kialakítását a jövő —- 1919/20-as —r tanévre ha­lasztja. Az elodázott döntésen a történelem gyorsabban túlhaladt, mint azt a helyi tanítók gondolták. A plébános a tan- testületi ülés jegyzőkönyvét 1918. de­cember 13-án küldte meg äz érseki ha­tóságnak. A kísérőlevélben ez áll: „Minket egyébként már Jugoszláviá­hoz csatoltak, s így majd elválik, mi lesz iskolánkkal.” A néhány hónapos szerb megszállás idején az iskolában folyik a tanítás, ha zökkenőkkel is. A szerb hatóság a tanulókat anyanyel­vűk alapján bontja csoportokra, s mindegyik a maga tantermében, anya­nyelvén tanul. Az 1921. szeptember 4- ei iskolaszék arról határoz, hogy sem­misnek nyilvánítja a szerb hatóságok iskolát érintő intézkedéseit és visszaál­lítja az osztályonkénti csoportbeosz­tást. Döntenek abban, hogy a tanítás nyelve a magyar és német; bunyevác nyelven írást és olvasást tanítanak. Igen pozitívnak kell minősíteni ezt az intézkedést, hisz az események követ­keztében a bunyevác lakosságot sem­milyen hátrány nem érte. A nemzetiségek anyanyelvének ok­tatása az 1930-as években is zavartala­nul folyt. A nevelőtestület fontosnak tartotta az anyanyelv jó színvonalú művelésit. Az 1936. szeptember 11-ei tantestületi értekezlet e kérdéskörben a következőket fogalmazza meg: „A köz­ség nemzetiségi lakosságának anya­nyelvét úgy is segíteni kell, hogy a hitoktató a vallástan legfontosabb ele­meit nemzetiségi nyelven is tanítsa. Az órarendbe heti 2 anyanyelvi órát ikta­tunk be az írás és olvasás tanításán felül”. Az anyanyelvi oktatást így a 2. osztálytól kezdik meg. Megjegyzik to­vábbá, hogy az anyanyelv tanítását a többi tárggyal azonos szigorúsággal kell kezelni. A két nemzetiségi nyelvet tanuló gyermekek száma a százat sem éri el. (Az iskola tanulóinak körülbelül 30 százaléka). A második világháború eseményei, ha áttételesen is, de hatnak az iskolai életre. Az erősödő német befolyás Bácsbokodon is érezteti hatását. 1941. augusztus 10-én az iskola szülői érte­kezletre hívja a község lakosságát. A nevelőtestület azt kéri a megjelentek­től, hogy foglaljanak állást abban, hogy az osztályokat átszervezzék-e né­met, illetve bunyevác nyelvű tanulócso­portokra? Ezzel tulajdonképpen az anyanyelvi iskolák megvalósítását ér­ték volna meg. A német nemzetiségű szülők ezt nem fogadták el és „vegyes­nyelvű” osztályok mellett álltak ki. A bunyevác szülők anyanyelvi oktatást kívántak. A szülői értekezlet lényegé­ben nem változtatott ekkor a tanítás nyelvén. A nemzeti és a községi erővi­szonyok alakulásának hatására 11942 szeptemberétől az iskolában német nyelvű osztályok működnek. A német nyelv oktatásának feltételei lényegében adottak voltak. A második világhábo­rú vérzivataraiból kikerülve az 1945/ 46-os oktatási évben az iskolában ma­gyar tannyelvű oktatás folyik. Igaz, már ebben a tanévben a bunyevác szü­lők gyermekei közül tizenheten az I— IV. osztályokban szerb tannyelvű isko­lába iratkoztak be. (Az összes tanulók­nak 4,15 százaléka). A rendelkezésünkre álló források elemzése álapján megállapíthatjuk, hogy a bunyevác iskola létesítésében nagy bizonytalanságok voltak. 1946. március 19-én tizenöt bunyevác iskola- köteles gyermek szülője jelent meg az egyházi iskolaszék elnökénél, és beje­lentették, hogy csemetéiket nem kíván­ják bunyevác nemzetiségű iskolába já­ratni, hanem csakis magyar tannyel­vűkbe. A kor viszonyait jelzi, hogy a német nyelvű tanítás ekkor fel sem me­rülhetett. A község német (sváb) anya­nyelvű lakossága a vesztett háború utá­ni helyzetben a „némaságban” találta meg a számára legkedvezőbb magatar­tásformát. A felszabadulást követő évek hatalmi szervezetei is inkább a délszláv lakosság érdekeit igyekeztek érvényesíteni. 1946. március 19-én 9 és 13 óra kö­zött a délszláv nemzetiségű tankötele­sek számára beiratkozást tartottak Bácsbokodon. A szülőknek meg kellett jelenniük az iskolában és ott egy bizott­ság előtt nyilatkoztak, hogy nemzetisé­gi iskolába kívánják a gyermekeiket beíratni, vagy a magyar iskolában nemzetiségi nyelvoktatást kérnek. A bizottság előtt vagy szóban vagy írásban kellett a szülőknek állást fog­lalni. A beiratkozás eredményes volt. A Vallási és Közoktatási Minisztérium 1946. október J6-án a 117.708/46. X. b.ü.o.sz. glatt intézkedett a bácsbokodi állami délszláv iskola létesítéséről. A minisztérium utasította az állami tanfelügyelőség útján az iskola igazga­tóját, hogy nyújtson segítséget az újon­nan szervezett intézménynek. Az újonnan alapított iskola első je­lentését 1946. december 9-én küldi a megyei tanfelügyelőségnek. Ebben je­lenti, hogy az iskolába 24 tanuló jár. Az I—VIII. osztályok számára össze­vontan folyik a tanítás egy tanítóval. A következő évek mind több gondot hordoznak magukban az önálló iskola­ként működő intézmény számára. Molnár János A református tanító fia vasalószén­nel pingálta tele a sajóecsegi templom falát. Lovakat, kutyákat, teheneket, majd emberfejeket rajzolgatott egy uszódi parasztgyerek; egy munkanél­küli mészárossegéd a tél hidege elől menekült a fűtött Szépművészeti Mú­zeumba, ott határozta el, hogy ő is festő lesz. Salgótarjánban egy tehetsé­ges cigánygyerek a szeméttelepről kibá­nyászott papírokra másolgatott, ott ta­lált képeket, mert szeretett rajzolni. . . Moldován Domokos Magyar naiv művészek nyomában című kötetének dokumentumaiban található adatok­ból villantottam föl a későbbi agronó- mus képzettségű Mokry Mészáros De­zső, az uszódi parasztfiú Benedek Pé­ter, a salgótarjáni cigánytelep őslakója, Balázs János életéből egy-egy, a vizuá­lis kifejezés hajlamának jelentkezését fölidéző mozzanatot. A több mint 300 oldalas, számos gyönyörű fekete-fehér és színes repro­dukcióval dúsított könyv kétségtelenül legfontosabb és legmagvasabb részei a magyar naiv művészekről készített, többnyire magnós beszélgetéseken ala­puló portrévázlatok. A megszólaltatottak, a bemutatot­tak közül csak Dallos Marinka van életben. Ha Moldován Domokos fiatal filmrendező-hallgató, az egyetem nép­rajz szakos növendéke nem döbben rá szakdolgozatírás közben a közkeletűen naiv művészként emlegetett festők, fa­ragók sanyarú sorsára, ma sokkal ke­vesebbet tudnánk róluk. Ami még en­nél is nagyobb baj: még több alkotásuk kallódott volna el. Éltető érdeklődés hiányában többen meg sem próbálkoz­tak volna a vizuális önkifejezéssel azok közül, akik a Moldován Domokos kez­deményezésére szerveződött kecskemé­ti múzeumban is bemutatkozhattak az elmúlt évtizedben. Egyik-másik vallomásos pályakép Ady szavait juttatta eszembe: „Sósab- bak itt a-könnyek, / A fájdalmak is mások”. Nincs elszomorítóbb a termé­ketlen gyümölcsfánál, a virágzásban gátolt virágnál. Hiába „vót meg” Bene­dek Péter hírneve Móricz Zsigmond, az újságok, pesti meg bécsi kiállításai ré­vén, évekig csak trágyát hordott, ka­pált, tehenet őrzött a ceglédi Basa gaz­dánál, még csak nem is álmodozhatott rajzolásról, festésről. Ma is borzongat az algyői giccsfestő nőnél lobogó, a vele élő Süli András remekműveit hamvasztó tűz. Úgy le­foglalta a megélhetés Török Sándort, hogy csak hetvenedik születésnapján mondhatta feleségének: „Gitta, én fes­teni fogok”. Ahány visszaemlékezés,' annyi cso­dálatos sors, annyi történelmileg hite­les adalék kis honunk közelmúltjához, annyi dráma, annyi hősköltemény. Bánszky Pál, Kerékgyártó István ta­nulmányainak ismeretében is jó, he­lyenként vázlatos, esetenként eredeti kutatásra támaszkodó áttekintés A na­iv művészetről — a VI. századi magyar emlékanyagtól napjainkig című beve­zető tanulmánya. Számunkra különösen kedves a kecskeméti naiv múzeum alapítását do­kumentáló fejezet. Ebből is nyilvánva­ló, hogy a Kecskeméti Városi Tanács művelődési osztályának a tiszta forrá­sokat és a modem művészetet Kecske­méthez vonzó törekvései, jelesül a ha­zánkban elsőként rendezett népzenei találkozók nélkül ma a hírős város nem büszkélkedhetne a gólyás házban ren­dezett kiállításokkal és sok mindennel, ami ebből is kinőtt. Szomorú vagy örvendetes, hogy vi­déken (is) mennyire személyektől függ jó ügyek sikere. Ha a hetvenes évek elején nem kerülnek új emberek a me­gyei vezető testületek élére, hasztalan bizonygatta volna néhány népművelő, zenei szakember, építész: hagyomá­nyai, adottságai, Katona, Petőfi, Ko­dály jogán ez a város, ez a kis táj a közép-európai folklorizmus kisugárzó, nemzetközileg számon tartott köz­pontja lehet. A helyi kisszerűség, közegellenállás végül is elsorvasztotta Montmartre-i ibolya — nem jut eszembe igazán sikeres ope­rettfilm a közelmúltból. . .) Ez a műfaj, ez az ősrégi játék föltételezi a közös jókedvet, a nagy fölnevetéseket, a zsú­folt nézőtér sajátos hangulatát. Az immár tizenötéves zenés tv-szín- ház ezúttal is igyekezett hozzátenni va­lamit a már csak a gyorsan futó idő miatt is porosnak érzett történethez, a művésznegyedi fiatalok végülis szeren­csés küszködését bemutató előadás­hoz. Az eredeti változatban szereplő Parigi, a vén iszákos nevelőapa most hasonlóan öreg és hasonlóan iszákos nevelőanyává (nevelő?) változik, talán dramaturgiai meggondolásokból, talán így teremtve hálás feladatot Törőcsik Marinak. (Él az alkalommal, bár rit­kán tűnik föl a képernyőn . . .) Maár Gyula rendező kezdetben — érzésem szerint — óvakodik az operettsablo­noktól, a jól bevált hatáscsiholó játé­koktól, de nem tud mit kitalálni helyet­tük. így eleinte azzal szórakozik a tisz­telt néző, hogy megpróbálja kitalálni, honnan, mely más zenés játékokból is­merős ez vagy az a fordulat. A minap láttam a Tacskó pompásan ötletes kecskeméti bemutatóján a hótszegény, ám jószívű kislányt, aki titokban saját pénzével segíti ki a titokban imádott, társadalmilag fölötte álló férfiakat, akárcsak most Violetta, a párizsi utcák kis ibolyája. Hol is fordult elő a Mont­martre-i ibolya házbérfizetési mizériá­ja? A Bohéméletben! Végül a kis sze­gény, ám jólelkű utcai énekesnő menti meg a rátarti Nino (a szerelmi vetély- társ) bosszúja miatt majd-majd elma­radt operettet, mint a Nebántsvirág- ban . . . Ki törődik a mese eredetiségével, ha kedvesek a színészek, szépen énekel­nek, pergő a játék ritmusa? A televízió­változat a második részére javult fel, addigra megszoktuk a szokatlan, ám olykor furcsa szereposztást. Az igazán kitűnő Szilágyi Tibor nem sok újjal gazdagítja a zenekedvelő végrehajtó fi­guráját, akárcsak a derűs Csákányi László nem sorolhatja emlékezetes ala­kításai közé a színigazgató szerepét. A fiatalok között örvendezhettünk új arcoknak a vasárnapi bemutatón. Márk Iván operatőr szép felvételei fel­villantottak valamit a francia főváros bohémnegyedének hangulatából. A Kálmán-melódiákat színvonalasan megszólaltató zenekart Selmeczi György vezényelte. • Benedek Péter Bécs- ben, a művész- házban 1929- ben rendezett kiállításán, önarcképe előtt. e törekvéseket, elszalasztatta a soha vissza nem térő alkalmakat, de leg­alább az Ortutay Gyula, Nemesszeghy Lajosné, a városi népművelési felügye­lő, és néhány vezető által fölkarolt, Moldován Domokos ajándékából to­vább gyarapítóit múzeum létrejött és fontos szerepet tölt be a. megyeszék­hely, bizonyos szempontból az ország kulturális életében. A más elfoglaltságai miatt az 1973- ban megszervezett, 1976. szeptember 25-én mai helyén megnyílt gyűjtemény vezetéséről lemondott filmrendező ki­váló szakember utódának is köszönhe­tően napjainkban kisszámú, igazán si­keres, további fejlődéssel biztató kez­deményezés dokumentációja város- és kortörténeti krónika is. Híven tükrözi a megyeszékhely kulturális életének el­lentmondásait. Egyfelől — mint ez el­hangzott Moldován 1969 januári rádiónyilatkozatában — itt fogadták először és nagy szeretettel a rövid idő alatt és nagy segítségükkel rendezett kiállítást, másfelől a városi tanács veze­tői nemcsak elzárkóztak a múzeumlé­tesítés gondolatától, de elhatározták a kiszemelt műemlék-épület lebontását is. (A merev elutasítás láttán javasolták megyei vezetők a gyűjtemény Kalocsá­ra költöztetését.) A Bács-Kiskun Megyei Tanács tá­mogatásával, a Petőfi Nyomdában ké­szült kötet megjelenésével szinte egy időben tűzte ismét műsorára a Magyar Televízió a szerző Magyar Naiv Művé­szek című, 1972 és 1974 között forga­tott, tízrészes portrésorozatát. Néhány apró tévedéstől eltekintve színvonalas könyvet ajánlhatunk olva­sóinknak. Heltai Nándor Kína mai ipar­művészete • Herczeg György Péter földmérő rajza a Kecskeméti Református Egyház anya­könyvében: Göböl Gáspár (1745—1818) híres lelkész, író fiatal párt esket. címmel nyílt kiállítás az Egri Me­gyei Művelődési Központban. A több ezer éves múltra visszate­kintő népi iparművészet csodála­tos alkotásai láthatók a kiállítá­son. Képeinken elefántcsont szob­rok. KÉPERNYŐ

Next

/
Thumbnails
Contents