Petőfi Népe, 1988. március (43. évfolyam, 51-77. szám)

1988-03-31 / 77. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. március 31. GONDOLATOK AZ ANYANYELVRŐL Szép magyar beszéd (?) Már huszonhárom éve annak, hogy elhatározták: az egyik — Ka­zinczy nevét viselő — győri gimná­zium vállalkozását, a szép magyar kiejtés ápolását országos méretűvé növesztik. Kodály Zoltán 1937- ben elhangzott Riadójához vissza­nyúlva fogalmazták meg a lassan­ként mozgalommá terebélyesedő verseny céljait. „Eredményekkel csak akkor dicsekedhetünk, ha a magyar közönség minden rétegé­ben tudatossá lesz a magyar nyelv és beszéd nemzeti értéke” — idéz­ték akkor Kodályt. S tovább: „Az eleinte megmo- solygott nyelvhelyességi mozga­lomban, amely alig pár év alatt, nevezetes eredményt ért el, csak a nemzet vitalitásának, élni akarásá­nak egyik jelét láthatjuk. Mellé áll­tak az írók, mert megértették, ha így halad tovább, eljön az idő, amikor nincs kinek írjanak. Mellé fog állni minden öntudatos ma­gyar, ha megérti, hogy itt többről van szó, mint nyelvészeti vitákról. Hogy a rosszul beszélt magyar nyelvből nem új nyelvek fognak születni, hanem a magyar nyelv és vele a magyar nemzet fog meg­szűnni.” Ezek a szavak — tekintsünk csak körül, tekintsünk magunkba, legyünk őszinték magunkhoz — cseppet sem veszítettek igazságuk­ból az évtizedek elmúltával; sajnos ma is épp oly figyelmeztető erejű­ek, s egyszersmind épp annyira jo­gosan vésztjóslóak, mint amilye­nek 1937-ben lehettek. Pedig vagyunk még, akik emlé­kezünk az iskolai tananyagba is belopott nemzetféltő gondolatra, hogy „Minden nemzet a maga nyelvén lett tudós, de idegenen so­hasem”. És emlékezünk arra is, hogy: „Teljes birtokában lenni a nyelvnek, melyet a nép beszél: ez az első s elengedhetetlen feltétel.” Vagy: „Nyelvében él a nemzet”. Tudod, igaz. De vajon érted-e? S érzed-e? Ezek a szépen sorjázó bölcselmek szólnak-e hozzád? megérintenek? Látni a szemed vil­lanásain, arcizmaidnak titkolt rán­dulásain, hogy eljátszol a szállóigé­vé kövült mondattal, hogy él-e, s hogy nyelvében-e? S pironkodol — bizonnyal pironkodol —, mi­közben latolgatod, hogy éled-e? De jól van így. Míg megszorongat és megpirongat a lelkiismeret, mégiscsak élteted. Nézed az új magyar filmet a mo­ziban. A szerzője iránti kíváncsisá­god vitt oda, amely aztán alább­hagy és meglendül majd újra, ahogy követed, de közben egyre csak szorongva hallgatod a kéthar­madában idegen szöveget, s azon töprenkedel, mily kétségbeejtők ezek a se angol, se magyar, semmi­lyen dialógusok, ezek a töredezett mondatok. Arra gondolsz lopva, lehet olyan, mikor már nem az em­berre magára, csak a nyelvére vár a kerékbetöretés. Majd úgy hiszed, valami gonosz varázslat az, mi nem enged szabadon, magával ránt, mikor kinn az utcán is folyta­tódik a filmbeli, ami csak játék volt csupán. Mint ahogy üldözéses ál­maidban menekülsz, elfog a féle­lem, s riadtan nézel a szemközt jövőknek arcába, tekintetüket ke­resnéd, az ellenséget, az orvul tá­madót szimatolva. Agyadon, ide­geiden cikáznak át a fényreklá­mok, a shopok, drinkbárok, bouti- que-ok, s nem érted, miként kerül­tél te idegenbe itt, Budapesten vagy Kecskeméten. Rejtőzködnél, bújnál, osonnál, de utánad nyomulnak az egyre is­meretlenebb szavak, mondatok, s lassan tudomásul veszed, hogy itt minden csak tök jó, bazi és irtó jó és állati, vagy egész egyszerűen csak pite. S meglepve ismered fel, szótárra lenne már szükséged, vagy újra kellene tanulni a nyelve­det, hogy szót válthass ezekkel az úton-útfélen csapatostul felbukka­nó gyerekekkel, ha akarnád, ha merészelnéd egyáltalán megszólí­tani őket. Hallgatod az elnagyoltan ejtett hangokat, a szokatlanul egymásra torlódó hangegyütteseket, az együvé olvadó szótagokat, az alig mormolt, a nem is morm’olt, a le­nyelt végződéseket, a kificamított szóhangsúlyokat, az idegenszerűen felkapott szó- és mondatvégeket. És egy szép napon megállapítod magadnak, ahogy jönnek eléd újabb és újabb nemzedékeik, mind kevesebben vannak már diákjaid között is, akik otthonról hozott ösztönös biztonsággal meg tudják különböztetni még a hovát és a holt. Eltűnnek, elvándorolnak környezetedből, akik még emlé­keznek arra is, hogy vannak ikes igék. És azt gondolod, rosszul hal­lod, mikor a közismert és közked­velt rádióriporter rendre cseréli föl ^I> OU A «kJ0 «J/ vL* «kJ/> «f# ti/ vf/ ti/ ti/ ti# ti/ ti/ ti/ ti/ ^ ^ ^t /jt ^ * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * AZ ORSZÁGOS TAKARÉKPÉNZTÁR-BANK BÁCS-KISKUN MEGYEI IGAZGATÓSÁGA MEGVÉTELRE AJÁNLJA az alábbi 1988. Ili—IV. negyedévben beköltözhető TÁRSASHÁZLAKÁSOKA T KECSKEMÉT, SZÉCHENYIVMS IV/26. tömbben (az új gimnázium és az E75-ös út közötti területen) I—III. em. 2 szoba + étkező 2,5 szoba + étkező 1+2 félsz. + étkező I. em. 3 szoba + étkező 57 m2 64—74 m2 64 m2 70 m2 1 160—1 190 000— Ft 1 340—1 550 000— Ft 1 310—1 360 000— Ft 1 460000 — Ft Valamennyi lakás loggiás Az épületek földszintjén GÉPKOCSITÁROLÓKRA is lehet ajánlatot tenni: 13—21 m2 szóló gépkocsitároló 1 56—250 000,— Ft 43 m2 iker gépkocsitároló 400 000,— Ft a gépkocsitárolók ára 25% ÁFA-t is tartalmaz. A lakásokra-gépkocsitárolókra vételi ajánlatot tenni bármelyik OTP-BANK kecskeméti fiókjában lehet 1988. április 15-éig. Külön keretben tanácsi bérlakással rendelkezők jelentkezését is várjuk. 789 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * v|/ vf/ «1/ *1/ «(/ «]/ ^1/ v|/ «1/ v{/ vf/ «1/ vl/ ^ v!/ »1/ v!/ vJ/ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ v v az egyes szám első személyt a töb­bes szám harmadikkal. Lapozgatod a könyvet is, kor­társadé. S benne költemény helyén csak üres oldalak. Megszólítanak. Megszólítanak? Tagolt beszéd he­lyett feltalálták már a zanzát, a szecskát, a halandzsát, s egyszer már kiállították eléd — s milyen lélegzetelállító volt — a csöndet. Ha jobban figyelsz, ha befelé — s pisszenéstelen —, ebben a nagy csöndben hallani, mi több, látni fogod, itt állnak előtted: szétbont­va — szavak milliárdjai. Lecsupa­szítva. Felszabdalva, felhasogatva a mondatok szövedékei. Erős vá­runk a nyelv? — Felrobbantva, szilánkjaira zúzva . . . Indulj el egyszer a világnak egy távoli szögletébe. Maradjon messze mögötted a veled egy anyanyelvet beszélők közege. Add át magad — akár kísérletképpen is—a gondola­tot is fölfaló idegenségnek. Előbb csak azt veszed észre magadról, hogy menekülsz. A fényreklámok áradatából, az érthetetlen szavak zsongásából menekülsz — alig megmagyarázható erőtől kénysze­rítve. Valahová, fák közé, vizek partjára. És ott eszelősen keresed az idegen tájban azokat a fákat, azo­kat a madarakat, azokat a virágo­kat, amelyek emlékeztetnek a nyel­vedben is kimondhatókra. Minden fűszálat számbaveszel, minden kis fényjelet, a madárszerű pittyegése- ket, szárnysuhogásokat — és meg­nevezed őket újra. Tőmondatok­ban beszélsz—magadnak. Aztán körötted, hogy nem törté­nik semmi, s „Az úton senki” — idézed még egyszer-kétszer a töre­dékeket, észreveszed, hogy nincs más, mint a föld, a víz, a fű ma­rasztaló, kéjes vigasztalása — ősefnberi, ősember előtti állapot ez. Gondolat előtti. A nyelvtelen- ségé, a nyelvelőttiségé. Indulj el egyszer a világnak egy távoli szög­letébe. Hagyd messze magad mö­gött a veled egy anyanyelvet beszé­lők közegét. Akkor fogod megér­teni, miként maradhat meg belő­led, ami emberi, a lélegező gondo­lat. Mit ad hozzá sejtjeidben élő­örvénylő rendszereidhez — az anyanyelv. Dobozi Eszter PETŐFI NÉPE AJÁNLATA TÁRLAT KAMASZOS HEVÜLETBEN „Gubcsi Attila kamaszos hevületű, de fékezetten szertelen festő. Önéletraj­zi lapoknak vagy akár folyamatos nap­lónak is vélhetnénk festményeit, rajza­it. Olvasatuk sem okoz nehézséget, hi­szen azon a vizuális nyelven fejezi ki magát, amit például a nagybányai elő­dök munkáltak ki” — írja a fiatal, kis­kunfélegyházi származású festőmű­vészről, Gubcsi Attiláról a művészeti író. Az alkotó 1977-ben végezte el a Képzőművészeti Főiskolát, tagja a Magyar Képzőművészeti Alapnak és a Fiatal Képzőművészek Stúdiójának. Több kollektív tárlaton vett már részt, valamint szerepet vállalt a szegedi Feszty-körkép restaurálásában. 1985 óta Szegeden él és alkot. Képei az álta­la választott szigorúbb, tartalmilag „konzervatívnak” mondható keretek között játszódnak. Egyértelmű monda­nivalóra törekszik, a realitás jellemzi művészetét. Maga azt vallja: „ahhoz, hogy a művészetek tovább virágozza­nak, közelebb kell maradnunk a termé­szethez, az emberhez, róluk kell beszél­nünk.” Gubcsi Attila festményeiből a kecs­keméti Erdei Ferenc Művelődési Köz­pontban rendeznek kiállítást. A tárlat ma délután öt órakor nyílik. A műve­ket április 24-éig tekinthetik meg az érdeklődők. Történelmünk arcképeken • Barkóczy János (Angelika Kaufmann festménye) • Gr. Nádasdy Ferencné Zrínyi Ilona (Benczúr Gyula 1888) • Tarnóczy püspök ravatalképe Négy nemzeti gyűjtemény anyagából A Magyar Történelmi Kép­csarnok, amely ma a Magyar Nemzeti Múzeum egyik osztá­lyaként működik, történelmünk képes forrásainak gyűjtésére és feldolgozására hivatott köz- gyűjteményünk. E kollekció őr­zi a magyar történelem jeles sze­mélyiségeinek portréit, esemé­nyeinek, helyszíneinek; kultúr­történetünk 'jellemző részletei­nek valósághű képe ábrázolása­it. A több mint 2500 festményt és 40 ezer grafikát számláló Történelmi Képcsarnok anya­gából válogatták azt a 250 mű­vet, amelyet most a Nemzeti Galériában láthat a közönség Főúri ősgalériák, családi arcké­pek címen szeptember 4-éig. A 17. századtól a 19. század vé­géig tartalomban, stílusban és művészi technikában is igen vál­tozatos műtárgyak szerepelnek a tárlaton. Nemzeti gyűjtemé­nyek — a Ma­gyar Nemzeti Múzeum, a Ma­gyar Nemzeti Ga­léria, az Iparmű­vészeti Múzeum, a Magyar Orszá­gos Levéltár — fogtak össze, hogy létrehozzák ezt a történeti, kultúrtörténeti és művészettörténe­ti szempontból is rendkívül jelen­tős bemutatót. Portréfestésze­tünk első darab­jai az 1600-as évekből a kor­szak főúri szemé­lyiségeit örökítik meg. A képek a törökellenes harcokban magukat ki­tüntető Batthyányiak, Zrínyiek, a pro­testáns főúri ellenzékhez tartozó Thur- zók és Illésházyak (Illésházy István ra­vatalképe a kiállítás egyik kuriózuma) az Erdélyből származó Csákyak, a Habsburgok ellen szervezkedő Nádas- dyak, a szabadságharcos, méltóságos fejedelem II. Rákóczi Ferenc családi gyűjteményéből származnak. A 18. századi anyag az ekkor magas méltósá­gokra emelkedő Károlyi, Esterházy és Festetich család ősgalériáiból került ki. Ezek az osztrák, angol portréfestő is­kolák hatásait mutató arcképek rend­kívül értékes kultúrtörténeti dokumen­tumai a kornak. Az ősgalériák 19. szá­zadi fejlődése Donát János klasszicista művészetétől egészen Benczúr Gyula akadémizmusáig ível. Reprezentatív olajfestmények, lehe­letfinom grafikák, 15 családfa-ábrázo­lás, levéltári dokumentumok mutatják be képben és írásban a közgondolko­dásban és történelemben ismertté lett • Pekry Lőriiicné, Petrőczy Kata Szidónia 'személyeket. Az Iparművészeti • Zrínyi Múzeumból köl- Dorottya csönzött korabeli ékszerek, ruhák, textilek, és a Nemzeti Múzeum fegyvertárá­ból származó kardok, fegyverek egészítik ki a tárlatot Szinte fantasztikusnak tűnik, hogy c háborúkkal, harcokkal megtépázott évszázadokból fennmaradtak a festményeken látható használati tárgyak, vise letek, ékszerek, amelyekkel a képi anyagot a kiállítás kiegé­szíti. Rendkívül értékes az a doku­mentumkötet, amely művelő­déstörténeti, művészettörténeti és viselettörténeti tanulmányo­kat, az ősgalériákról és az ábrá­zolt személyekről szóló leíráso­kat, valamint 145 illusztrációt tartalmaz. ELSŐ ÉS MÁSODIK V r / * 9 fp| Régebben igazi csemegének számí­tott, ha egy új magyar film zenei anya­ga nagylemezre gyűjtve is napvilágot láthatott. Nyilván azzal a céllal, hogy aki látta a produkciót és megtetszett neki a muzsika, többször meghallgat­hassa a fekete korongról. Nos, manap­ság már nem ritkaság ez a lehetőség, hiszen egyre-másra vehetjük a zenés színházi bemutatók és filmek után ki­adott lemezeket. (Macskák, Á padlás, Doctor Flertz stb.) A fiatalokról és el­sősorban hozzájuk szóló Szerelem első (majd második) vérig című sikerfil- m(ek) dalai egykettőre népszerűek let­tek. A slágerlisták élére is feljutott Demjén Ferenc nagyszerű címadó szer­zeménye. A lemez viszont megvárta a második filmet, valamikor januárban adták ki a két alkotás zenei anyagából való válogatást. A minőség, a színvonal még a mozik­ban kiderült, míg 1985-ben, illetve 1987-ben, lemezen hallgatva csak meg­erősíthető, hogy a szerzőgárda kitűnő­en dolgozott. Ha nem is hagytak ma­guk után örökérvényű, örökzöld sláge­reket, azért van néhány szép, értékes szám mindkét lemezoldalon (Mindenki alszik. Most kell eldöntenem, Ne várj, Szerelemember). A zeneszerző Dés László, a szövegíró Demjén és Berencsi Attila (Bery Ari) a film kapcsán talál­kozott össze. Szerencsés találkozás volt. Gombóc, azaz Czakó Ildikó éne kel, akit nagy tehetségnek tartanak és éppen mostanában indul el szólóéneke­si pályáján. Berencsi Attila zenekarával próbálkozik, meglátjuk majd. milyen sikerrel. Egyre vigyázniuk kell, ne a két filmen szerzett népszerűséget lovagol­ják meg! (Qualiton) KÖNYV A MAGVETŐ ÚJDONSÁGAI Parancs János A köznapi lét szakadé- ka című vcrscskötete elmélyült és vég­sőkig letisztult versvilág új termésébe enged bepillantani. Parancs új írásai mellett Benjámin Péter költeményeinek műfordításával is gazdagodott a kötet. A múlandó, de ronthatatlan szépség, tisztaság, erkölcsi nemesség éppúgy tárgya e költészetnek, mint általános értelemben véve a „létezés édessége”, amelyet a felesleges illúzióktól meg­fosztva állít a költő az örök értékek sorába. Kutasi Kovács Lajos Összefirkált tér­kép című kötete nem önéletrajz, hanem a szerző gyermekkorának vágyakozva nézegetett s képzeletében és ceruzavo­násokkal „bebarangolt” zsebatlasza, amellyel utóbb útra kell, hogy sorsa és vágyai nyomán illúzió-útjait a valóság­ban is bejárhassa. A Brazíliában letele­pedett, jelenleg Londonban élő magyar író, újságíró értekező (akinek útirajzai, tanulmányai itthon is megjelentek) ka­landos, változatos, eseménydús életére tekint vissza a könyv lapjain: hogyan lett a veszprémi kalandvágyó diákból a háború utáni Európa hányatott sorú menekültje, majd bevándorló Brazíliá­ban; mikent vált „szentképfestöből” új­ságíróvá, s hogyan tért vissza évtize­dekkel később Európába. Sánta Ferenc Az ötödik pecsétje 1944 utolsó napjaiba, a nyilasterror tobzó­dásának óráiba viszi el az olvasót. Szorgos, becsületes, egyszerű emberek estéit és hétköznapjait, vágyait és élet­vallomásait bemutatva. Hősei estéről estére találkoznak egy kiskocsmában, borozgatnak, beszélgetnek, elméleti vi­tákat folytatnak az erkölcsről, a háza­séletről, az emberi tisztességről, a meg­alkuvásról. (A műből készült filmet Fábry Zoltán rendezésében láthatták a nézők). FOLYÓIRAT FoR RáS 88-4 Korábban gondot jelentett, hogy a Forrás lapszámai csak a hónap végén ke­rültek az újságos standokra. Az is előfordult, hogy átcsúsztak a kö­vetkező hónapra. Nos, ezúttal for­dítva történt, még március végén napvilágot látott az áprilisi Forrás. Nyilván hónapokkal előbb nyomdába kellett küldeni a kéz­iratokat, hogy frissek lehessenek a nyomdászok. (Ha már a szerkesztők azok!) Látszik, nem szűkölködik a fo­lyóirat szerkesztősége kéziratokban, de ezúttal inkább a versék kerültek előtér­be Ez nyilvánvaló, hiszen április 11-én a költészetet ünnepeljük. A Forrás ne­gyedik számában Utassy József, Sárán­ál József, Szepesi Attila, Nagy Gáspár, Pintér Lajos, Hatvani Dániel, Pákolitz István, Dobozi Eszter, Heiter Tamás, Tornay Mari. Lászlóffy Aladár, Hor­váth Imre, Tóth István, Kabdebó Ta­más Major-Zala Lajos, Thinsz Béla, Tűz Tamás versei olvashatók. Egy kicsit megkésve, két évre rá je­lent meg Márkus István Egy élet társa­dalomrajza című családszociográfiájá­nak második és harmadik része. Há­rom tanulmány is foglalkozik Katona József drámájával, a Bánk bánnal, de egyik sem a kecskeméti színházi bemu­tatóról szól. Szívesen olvasnánk ala­pos. elemző kritikát a tavaly decemberi premierről. A Forrás legfrissebb szá­mát Damó István Villon-témáira készí­tett litográfiái illusztrálják. Több jelen­tős könyvről is található kritika.

Next

/
Thumbnails
Contents