Petőfi Népe, 1988. február (43. évfolyam, 26-50. szám)

1988-02-06 / 31. szám

SÁRÁNDI JÓZSEF: A megszólalásig Jó az, amiben föloldódhatom. Zodiakus jegy: halak Elmúltam négyesztendős, és nem tud­tam beszélni. Értettem pedig a környe­zetemben hallott szavakat, mondatokat, nevelőszüleim gondterhelt s szégyennel árnyékolt tanakodását állapotomról. Mi lesz a gyerekkel, ha néma marad? Hát ez az válaszolt apám anyám­nak —, mert a többi, a vele egykorú Győri Kálmán és Balogh Laci már régen mondja a magáét. Szólni akartam, de a torkomban nö­vekvő-gombóc útját állta a tüdőből kiá­ramló levegőnek. A sikertelen kísérle­tektől sírhatnékom támadt, és én is ké­telkedni kezdtem Dezsényi doktor jósla­tában. Nyugodjon meg, Pappné asszony, nem kell a fiát kórházba vinni, fog ő magától is beszélni, jobban, mint akinek felvágták a nyelvét. De mintha félne va­lamitől a gyerek .... mintha valaki na­gyon ráijesztett volna . .. Vajon ki és mivel, doktor úr?! — hi­szen mi nem szoktuk Józsikát ijesztgetni — mondta anyám mentegetőzve. Annak kéne mielőbb kiderülnie -je­gyezte meg búcsúzóul községi orvosunk a zöldkeresztes egészségház ajtajában. Életem fordulata ezerkilencszáznegy­venkilenc koranyarán, egy biciklikirán­dulás alkalmával következett be. Anyám öccse, Sándor bácsi látogatóba hívott minket kisújszállási tanyájukra. Volt házuk Kisújon is, de a téli hónapo­kat leszámítva, családjával egész eszten­dőben a tanyán lakott. Sok jószágot tar­tottak, és művelték a tanyához tartozó jókora földet, kaszálót. Szükség volt a dolgos utódokra, ezért Lídia néni sűrű egymásutánban két fiút és négy leányt hozott világra. Milcsi (Emília) volt kö­zöttük a legfiatalabb. Ugyanazon évben és a Halak jegyében születtünk, de ne­kem e közös vonás ellenére sem akaró- dzott látogatóba menni hozzájuk. Anyám hasztalan bátorított, hogy apám velem lesz, vigyáz rám, Sándor bácsiék nem bántanak, csupán látni szeretnének, nincs tehát kitól-mitól félnem. Én bizony féltem az úttól, az utón esetleg ránk támadó zsiványoktól, és idegenkedtem az addig csak hallomás­ból ismert rokonoktól is. Ráadásul anyám, aki bába volt, nem jöhetett ve­lünk: el kellett látnia a várandós és gyer­mekágyas asszonyokat. Teljes mivol­tommal tiltakoztam az utazás ellen. Apám szinte vesztett helyzetből fordí­tott, ami ktor szóba hozta a legkisebb Simon Iá nyt, Milcsit. Tudod! milyen helyes? — kérdezte huncut nno’sollyal. Neket I is tetszeni fog, és biztosan jó pajtások; lesztek — tette hozzá megingá­som látva. Ily elánképp zárta le a „vi­tát". Ar, lyám ezalatt spárgával a házfal­hoz tán lasztott férfikerékpár csomag tartójár a kötözte az útravalót. Élelmet pakolt, é.í időváltozásra is gondolva, a csuklyá. v, fehér angóra mackómat. Már nnagasan járt pályáján a nap, amikor Ides lefejtette nyakából ölelő karomé it, s indulhattunk. A Karcag felé vezető k övesutat vastag törzsű szeder­fák sze gélyezték. Miközben apám a pe­dált ny \omta, én biciklivázra szerelt ülé- sembö,! fürkésztem a színesedő szeder- szemei tét, s a zizergösürgönydróton ön­feledté n csevegő fecskéket. Falunkból kiérve j előbb a bikaházat hagytuk ma­gunk t mögött, aztán a karámmal körül- keríte 11 csikószínt. A közeledtünket ész­lelő Vier ebek kelletlenül, dühös csiripe- léssel rebbentek föl a porban heverő ló­éit ror nők mellől. Áthaladtunk az árteret is hűl látnokkal borító Hortobágy hídján, s a fi vlyó Szolnok megyei oldalán épült gátoi i gurultunk tovább. Dt 'Hájban érkeztünk a titokzatos szi- vatty ’útelephez. Árvízi éjszakákon állí­tólag viliódzó fényjeleket kibocsátó, ma­gas k érnénye miatt nevezték Villogónak. Az é pétmény távolról, de közelről is el­hagy ’a tott, pici erőmű benyomását kel­tette Tulajdonképpen az is volt, hiszen hóoi 'vadás és rendkívüli esőzés alkalmá­val a telep szivattyúi emelték át a kör- nyéi k belvizeit összegyűjtő Hamvasi­csatorna fölöslegét a Hortobágyba. Szárazság idején viszont a folyóból nyo­mattak öntözővizet a kanálisba. A csa­torna, melyen nekünk is át kellett volna kelnünk, alacsony vízszint esetén sem volt veszélytelen. Ha úszni tudó, meglett ember az aljára te mert állni, kinyújtott karjának ujjhegye pipiskedve sem buk­kant szabad levegőre. A nagy kanális az év minden szakában, különösen nyáron szedte áldozatait. Vize a folytonos áramlástól hideg volt, és hirtelen mé­lyült, egy-két lépés után elnyelte a fölhe- viilt testet. A kapások, aratók, cséplő­munkások közül sokan görcsöt kaptak, s az úszni nem tudók életükkel fizettek elővigyázatlanságukért. Utoljára Csapó Mihály hulláját fog­ták ki a karcagi gátőrök. A munkából fáradtan hazaigyekvő Cs. M.-nek nem volt türelme a Villogótól távol eső cölöp- hídig gyalogolni. Levetkőzött, és nad­rágszíjjal összefogott ruháit feje fölé tartva próbált átlábolni. A faluban az a hír járta, hogy ijedtében kapott szívgör­csöt, mikor elvesztette talpa aló! a talajt. Temetése után a bucsai vénasszonyok hátborzongatónál hátborzongatóbb tör­téneteket szőttek és terjesztettek Cs. M. halála körülményeiről. Az egyik válto­zat szerint békaember ragadta magával a szerencsétlent. A rémkép annyira ha­talmába kerített, hogy mire a cölöp híd­hoz érkeztünk, lelki szemeim előtt meg­jelentek az örvénylő vízből ránk leső alattomos békaemberek. Apám megállt a kerékpárral, s míg bal kezével a gép kormányát fogta, jobbjával átnyalábolt, és óvatosan földre csúsztatott. Mélyet slukkolt a párás le­vegőből, aztán biciklijét rám bízva, lee­reszkedett a meredek töltésoldalon, hogy közelről vehesse szemügyre a híd­nak nevezett alkalmatosságot. Készítői a csatornamederből alig kiemelkedő fe­nyőoszlopokra fél méternél nem széle­sebb pallókat fektettek, s a „hídele- mek"-et ácskapcsokkal eszkábálták össze. A fó-fó hídverőnek eszébe jutha­tott, hogy a sima felület csúszós, kitá- maszkodási pont szükséges a lábnak, ezért negyven centinként kéresztléceket szögezett a vastag fosznideszkákhoz. Korlátot viszont nem csináltak: ha az utazó ne adj’lsten megbotlik, kapaszko­dó híján óhatatlanul vízbe pottyan . .. A látottakból apám fölismerte a hely­zet szülte veszélyt. Felém tekintett, s bár úszni nem tudott, elindult a két partot összekapcsoló „műtárgy"-ón. Lassan, lábával tapogatózva haladt. Magában talán szitkozódott is a lécek és cipője merev bőrtalpa miatt. A kanális közepe táján aprókat reccsenve hajlott alatta a palló. A túloldalon kicsit nézelődött, in­tett nekem, majd óvatosan visszasétált. Fölkapaszkodott a töltésre, fogta bicik­lijét, és közölte, hogy a kerékpár után én következem. Valóban át akart vinni, pedig a bicaj­jal sem volt könnyű dolga. Keresztben tartotta maga előtt, és azzal egyensú­lyozott a homorító deszkán. A tákol­mány rémisztő hangokat hallatott, s bár nagyon kívántam, hogy apám nélkül le­szakadjon, a helyén maradt. Felhőfosz­lányok széledtek az égen, s szándékában ' eltökélten jött felém apám. Szilárdsága láttán futásnak eredtem. Állj meg, az anyád teremtésit! — ki­áltotta, s mert nem álltam meg, néhány méter után nyakon csípett. Hiába ellen­keztem, fölkapott, és hóna alá szorítva vitt az átjáróhoz. Már indulni készült, mikor vonaglásomtól megtántorodott, s a foszniról épp hogy csak vissza tudott lépni. Az istenfáját! Bele is eshettünk volna mormogta halkan. Zavarodottságát kihasználva menekülni próbáltam meg­int. Újra elkapott, s a nadrágjából elő­rántott fehér zsebkendővel nagy nehezen bekötötte a szemem. Ha lett volna mivel, bizonyára egészen gúzsba köt. hogy át­kelés közben ne tudjak okvetetlenkedni. A zsebkendőtől is eléggé megvadultam, pláne mikor észrevettem, hogy ismét a lélekvesztőn ácsorog. Kétségbeesetten kapálództam, de ő kezem-lábam lefog­ta, s ezúttal a pallón ülve, fenéken ara­szolva kísérelte meg a hajmeresztő mu­tatványt. Szemfedőm félrecsúszott, és apám öléből megpillantottam a közvet­len alattunk sustorgó félelmetes ösele- met. A piszkosan kavargó vízben felém iramlott a békaember, ki álmomban egyszer mélybe rántott. Halakkal úsz­tam versenyt, de levegő helyett nyál ke­rült légcsövembe, és fuldoklás közben, krákogva fölébredtem. Most nem lógsz meg! vartyogta a szörny utánam nyúlva. Érintésétől áramütésszerű iszony futott át rajtam. Rángtam, nyüszítettem, mígnem sike­rült kiöklendeznem a torkomban fölgyü - lemlett, undoksággal teli csomót. A csomó után szavak, a szavaim kö­vetkeztek ... • „Gcpdarázs” ;» Gyermek- és Ifjúsági Otthon társalgójában. PÁL YADÍJAS ALKOTÓ Hűvös és játékos szerkezetek szetettsége. A báboknál pedig mindez még fokozcTtabban jelentkezik. Mert a díszlet tulajdonképpen egy installáció, a báb pedi.g egy plasztika, s ebből- sok érdekes fe ladat következik. — Mily en darab kerül a közeljövőben színre? Sütő A ndrás Kalandozások Ihaj- csuhajdiában című darabjának ősbe­mutatójár a készülünk. A tervek szerint az előadá s a tavaszi napok egyik ese­ménye les íz. ízig-vérig bábszínház lesz, azt hisze m mégis egészen másként, mint aho gy an az emberek úgy általá­ban ezt £i műfajt maguk elé képzelik. A tér különféle mozgó síkjai adják A kortárs magyar dráma alakváltozatai • Torzó • Falikép a Gyermek- és Ifjúsági Ott­hon dísztermé- ben. • Metafizi­kus páncél. Örvendetes jelenség, hogy a kortárs ma­gyar drámairodalom s a színház végre egy­másra talált. Már jórészt a múlté az a termé­ketlen vita, „kié” a dráma: az irodalomé vagy a színházé? Via előadják: immár „egyi­ké” sem, hiszen teljesen új — színházművé­szeti — minőség keletkezik, s abban egy­aránt benne van az író, a rendező, a tervező, a dramaturg, a színészek s a többi munkatár­sak teljesitménye. Ez a kölcsönhatás fölfedezhető a nyolcva­nas évek valamennyi érdemleges drámai al­kotásában. Illyés Gyula egyik utolsó színda­rabja. a Sorsválasztók is a színházzal való termékeny együttműködés jegyében szüle­tett. S hogy mennyire így van, bizonyítja, hogy a mű alapgondolata egy egész sor kor­társ magyar színdarabban rezdül tovább: va­lami általánosabb, mások által is fölfedezett, fontosnak érzett mondanivalót fejezett ki Illyés. „Rendezni az igazságot még akkor is, ha maga a hazugság az élet!” — mondja Illyés egyik szereplője, történetesen épp szín­házi rendező (s a főhős pedig: a színész!). A morális tartás, az erkölcsi igényesség a kortárs magyar dráma legfőbb üzenete. Az­zal összefüggésben is, hogy kik vagyunk, mik vagyunk? Nem véletlenül kérdezi már a cím is Szakonyi Károly darabjában: Ki van a ké­pen? A Svédországból hazalátogató Péter szembesül itt múlttal és jelennel. Az „ismerd meg magad!” ógörög intelem fogalmazódik meg Nádas Péter egészen más stílusú, kevés­bé hagyományos szerkezetű, előadásmódú Találkozásiban is, hasonlóképp Kornis Mi­hály Kozma című tragédiájában (nem véletle­nül foglalta kötetbe három darabját Kornis Ki vagy te címmel.) S ha tetszik: a Tamási Áron „népi szürrealizmusát" lebilincselő költői erővel folytató Sütő András Advent a Hargitán cimü munkájában is a megismerés, a különféle nemzedékek azonosságának és eltéréseinek rádöbbencsszerű föltárulása a központi mozzanat. „Vallj szint!” — fogal­mazza meg a legfőbb morális parancsot Ily- lyés Gyula már említett szereplője, Tibor, a rendező. „A kívülállás illúzió!” — szögezi le Péter, Szakonyi főhőse. Nem lehet állásfog­lalás nélkül élni, döntéskényszerek hálója borul ránk, győz meg erről Szabó Magda is a Szent Bertalan nappala című drámájában, mely a kamasz zseni Csokonai Vitéz Mihály, a „kölyök" Debrecenből való eltávolítása kapcsán a „kisebbik rossz", egyszersmind a nagyobb közösség érdekének a választását, a kompromisszum örök kötelezettségét áb­rázolja rendkívül izgalmasan. Ugyanígy nyúl a kérdéshez Hernádi Gyula a Hagyaték című darabban: Arisztotelész, Nagy Sándor filo­zófus-nevelője kénytelen vállalni a politikai „beszennyeződés”'végül halálba taszító fo­lyamatát, nem határolhatja el magát attól a helyzettől, amelynek kialakításában része volt. S e felelősség századok múlva is csorbí­tatlan érvényét jelzi az a meghökkentő for­dulat, amellyel a dráma lezárul. A színház mint ház, szoba — gyakori hely­szín a kortárs magyar dráma előadásainak .színpadát. Ezek a „házak” és „szobák” egy­szersmind történelmi helyszínek. „Ugyanab­ban a házban vagyunk” — mondja Mária, a Találkozás (Nádas Péter) egyik szereplője: „ugyanannak a háznak” a lakói a Kozma összeterelt emberei is: mi magunk. Jelenünk­kel és múltbeli élményeinkkel, örömeinkkel és szorongásainkkal. „Történelmi szoba” voltaképp a Halleluja című Kornis-darab helyszíne is: több nemzedék egymásba folyó tudatvilága elevenedik meg itt, Leromlott ház udvarán játszódik Spiró György Csirke­fej című, fölkavaró drámája, egy olyan ház udvarán, amelynek jószerivel még számtáb­lája sincs, a postás elkerüli. Kiszolgáltatott­ság, öröklött nyomorúság termelődik újra a szemünk láttára; azok akaszkodnak össze, gyötrik egymást, akikben pedig a közös hely­zet leküzdésének igénye kellene hogy föléb­redjen. A „ház” fogalomkörbe sorolható két „kastély-darab” is. Márton László Kínkasté­lya Spiró hatalmas szatíraregényének, Az Ik- szek egyik eseménysorán íródott. Vedlett kastély a helyszín: Boguslawski, a szakmai, politikai, emberi bonyodalmakban, cselveté­sekben felőrlődött, kivénhedt színész játszik itt rögtönzött darabot alkalmi társulatával, s a nézők a hatalom képviselői ugyan, de székük meglehetősen ingatag. A „kínkas­tély” egy kölcsönös kiszolgáltatottságra épü­lő — s ezért összeroskadással fenyegető —- rendszer jelképe. Nem kevésbé az — de vala­melyest még szilárd alapokon nyugvó — az a „kastély”, melynek környezetét Forgách András György mutatja be Franz Kafka mű­ve nyomán (A kastély). Az állapotrajz ké­sőbbi érvényére való utalás itt is — mint Hernádinál — megjelenik. És ház a parla­ment is T. Ház! című dokumentumjátékában Kiss Irén (aki a Tamási-féle vonulat gazdagí- tója csakúgy, mint Sütő András) 1887/88, a Tisza Kálmán-i korszak országgyűlési csatá­rozásainak megidézésével figyelmeztet a nemzeti önállóság, azonosságtudat megőrzé­sének soha el nem évülő feladataira. Ami pedig minden idők nemzeti drámairodalmá­nak legfőbb kötelessége, stílusirányzattól, színházi eszménytől függetlenül. Milyen tehát a kortárs magyar dráma? Tartalmi-formai sokfélesége nyilvánvaló, társadalmi szerepvállalása is egyértelmű. Gyönge színdarabok persze nálunk is szület­nek, de a fejlődést mégiscsak az említettek­hez hasonló, nem kevés számban íródó mun­kák határozzák meg. Kőháti Zsolt A Kecskeméten élő A. Varga Imre képzőművészeti tevékenysége igen sok­rétű. Fest, rajzol, változatos méretű re­liefeket, plasztikákat épít. különféle látványkonstrukciókat, háttereket ter­vez. Az utóbbi tíz esztendőben rendsze­resen találkozhattak a látogatók műve­ivel a pedagógus és amatőr megyei, valamint országos tárlatokon és né­hány külföldi csoportos kiállításon. A múlt év eleje óta a kecskeméti Kato­na József Színház bábműhelyének ve­zetőjeként főhivatásaként színpadi lát­ványképeket tervezve már csak tér­beli „képeiből” él. A múlt év végén elnyerte a városi tanács pályázatának díját. A technikailag, formailag, sőt műfa­jilag is rendkívül sokszínű alkotások rosszul tűrik a kategorizálást. A konst­ruktivista indíttatású, szigorúan zárt formák, a kemény rajzosság szinte ma­gától értetődő természetességgel lépnek át érdekesebb, gazdagabb értelme­zési lehetőségeket felvillantva — a tér­be. A rajzolt, festett és natúr tárgykol­lázsok a sík és a tér között a legkülön­félébb átmeneteket hozzák létre. Min­dez játéklehetőséget is kínál. A sík- és térbeli egyensúlyrendszerek elemei nemegyszer a legáltalánosabb szimbó­lumok, jelképek; bábuk, páncélok, páncélba öltözött, bábszerü alakok ár- nyékvetületei, az ember legelvontabb képe. A hűvös, meditációs szerkezete­ket grafikáin gyakran festői felületekké oldja. A munkák különös ismertetőjele, tartalmi és formai, kifejezetten stiliszti­kai inspirációja is a fém, a fémesség. Hornét e rendkívüli vonzódás? Mindez még gyermekkorom szín­helyén; a régi Kada Elek utcában kez­dődött. Volt ött címfestő, optikus, szíj- jártó, cipész, asztalos, autó- és kerék­párszerelő, s a műhelyek nyitott ajtajai előtt vitt az utam naponta az iskoláig. Beiratkoztam a városi képzőművész- körbe, ahol sqkat rajzoltunk modell és természet után. Számomra azonban már akkor is vonzóbb volt egy daru, egy acélvázas emelőszerkezet, mint egy akármilyen izgalmas modellfej látvá­nya. Végül is épület- és műlakatosként végeztem, máig is sokat köszönhetek kiváló szakismerettanáromnak. Tanul­mányaimból mindmáig megmaradt az anyaggal való bizalmas viszony, no és persze a rajz. Lényeges körülménynek bizonyult, hogy akkoriban olyan (még „leendő”) képzőművészek kezdték meg antikísérleteiket Kecskeméten, mint Zámbó István, Lugossy László, Tere- bessy László. Azelőtt úgy tudtam, hogy csak az lehet az érvényes képzőművé­szet, ami kifüggesztve látható a múze­umban. Aztán kortársaimhoz hasonló­an nekem is kezembe került a Read­kötet, és egészen más szemmel kezdtem látni ezeket a dolgokat. Közben én is megpróbáltam előbbre lépni, de érez­tem, ehhez mester és a szakma ismerete kell. Mártélyra kezdtem járni, ahol Lel­kes István, Hézső Ferenc alaposabb iskolájában tanultam. Ezekkel az új ta­pasztalatokkal aztán megpróbáltam visszakanyarodni a fémekhez. — Munkái mindig is meglehetősen térigényesek voltak. Hol tudott dolgoz­ni?- Képeim hosszú ideig kallódtak, sok közülük el is veszett, mert egysze­rűen nem tudtam hol elhelyezni, tárolni őket. Nagy segítség számomra, hogy nyaraimat Tokajban tölthettem, ahol téglából, fából, nagy tábla alumínium- lapokból szoborigényű alkotásokat is szabadon tervezhetek. Az utóbbi évek­ben egyre több időt tölthettem a Ke­rékgyártó István vezette táborban, tu­lajdonképpen ez az egyetlen lehetőség, hogy egy fölszerelt műhelyben dolgoz­hassak. Jelenleg két nagy ülő, köztérre készülő figurám készül itt. —- Milyen tapasztalatokkal szolgált legutóbbi önálló tárlata? Hasznos volt együtt látni sok év anyagát. Főként a hiányosságok miatt, amikből akkor végérvényesen kiderült számomra: elsősorban abban különbö­zik az amatőr a profitól, hogy nincs ideje annyi selejtet csinálni. Mert a tö­kéletességre való törekvés gyakran úgy marad meg bennük, mint a lehetőség­nélküliségtől való félelem, a bizonyítás­kényszer görcse. Pedig tudatosan so­sem úgy fogok hozzá egy képhez, hogy mindenáron sikerülnie kell.. . — Szívesen foglalkozik gyermekek­kel. — Igen. Amikor felépült Kecskemé­ten a gyógypedagógia új épülete, a re­habilitációs műhelyben a foglalkozáso­kon — nem is csak a magam, hanem inkább a gyermekek örömére — igen sokat rajzoltunk. Az új óvoda- és isko­laszárnyban elkértem két nagy fehér falat, s dekorációval borítottam. Meg­tetszett az ötlet a Gyermek- és Ifjúsági Otthon igazgatónőjének, s elvállaltam, hogy megpróbálom a gyermekek szá­mára lakályosabbá tenni az épületüket. A díszterembe egy tizenkét négyzetmé­teres színes falikép, a társalgóba pedig egy fából, textilből készült plasztika került. A vállalkozásnak azonban még nincs vége. Akkoriban olvastam a vá­rosi tanács pályázati felhívását, jelent­keztem ezzel az ötlettel, s megnyertem. — A színháznál kapott új feladatkör mit jelent önnek? —- Azóta vagyok a színháznál, amió­ta létrejött a bábtagozat, vagyis körül­belül egy éve. De tulajdonképpen ez is egy régi álom . . . Mindig is vonzó volt számomra a színház komplexitása, ősz­majd a paravánok nélküli játékteret, ami szerves része a színpadi mozgásnak és gondolatnak; már jó előre bele kell látni és komponálni a szereplők min­den megnyilatkozását. Egy óriás plasz­tikaként képzőművészeti igényű fel­adatot jelent ez rajtam kívül a japán kézművesek alázatával és gondosságá­val dolgozó bábkészítőknek is. Egy közös koncepció részeként pró­báljuk megteremteni a látvány segítsé­gével is az uralkodó látásmódot, színvi­lágot, s a még bábfigurák esetében sem nélkülözhető érvényes „életérzést”. Károlyi Júlia TÖRŐ ISTVÁN: A tekintetek tisztábbak Megereszkedik köröttünk minden, az ég kútjából jönnek bolondos fények, az összetört kőtáblák igazát megette a homok, elnyelte a tenger, a kormos hó töppedt, szennyes levét megisszák a hajnalok, a független álmot, egyhangú dicséretet, hízelgők sunyi pillantását elviszi mennydörgésszerűén a szél, csak a megbocsátások könnyű párája fészkel szívünkben, az irgalom puhasága fehérük arcunkon, ahogy kitódulunk, s nyakunkba csöpög a hóié, mert minden áldozatunkért s kitartásunkért van, a tekintetek tisztábbak, akár az oltárfények, s magunk is hinni merünk a kőtáblákkal széttört betűknek.

Next

/
Thumbnails
Contents