Petőfi Népe, 1987. július (42. évfolyam, 153-179. szám)
1987-07-27 / 175. szám
1987. július 27. • PETŐFI NÉPE • 3 FOGLALJUNK HELYET! (5.) Este a Kiskunságban Mintha csak muszájból nyitott volna ki Félegyházán a Kiskunság éttereim, lanyha a vendéglátó hely élete a fülledt péntek estén. Nem segít ezen' a magas, régimódi, középütt kőfairagás'os oszloppal alátámogatalt helyiségben időnként rá-názendítő elektromos zenekar sem. Belevágnak a zenészek a „vonóval” — azaz a villamos feszültséggel — a hangszerekbe, de aztán' abba is hagyják. Lejönnek az emelvényről. Nincs miért, nincs kinek zenélniük. Főzelékek, x-listán Asztalunktól hálás pillantást vetünk a távozó együttes után. Űjra halljuk egymást. A csend szánté megfizethetetlen. , Fiatal ember a pincér. Tüstént itt terem. Udvarias és készséges. Mind a hármunknak külön-külön étlapot ad, közben elmondja, mi a helyzet a sörökkel. Ha ajánlhatja, lengyel sört ne kérjünk, az most langyos. A Tuborg és a csehszlovák importból való viszont garantáltan hideg. / Élőbb azonban éhünket szeretnénk csillapítani. Lapozom az étlapot és megkérdezem : —Leves? ■ — Kétféle van. A harmadik gyümölcsleves volt, már elfogyott. . — Az áll itt, hogy főzelékek. Sárgaborsó- 6, kapormártás 4 forintért. Ezekből ‘tudna hozni? — Sajnos, nem. Az olcsó, kímélő ételeket nálunk délben, kispénzű nyugdíjasok fogyasztják, mint Mák néni, Soltész néni és egy cukorbeteg úriember. — Az .esti vendégek mem kérnek izöldfőzeléket? — Nem szoktak. Mi marad a szakácstudományból ? — Tizenhat, x-szel felölt étel. Azt jelenti, hogy \hem kapható? —Napközben ezekből Is volt, de a csökkenő látogatottság mellett nem győznénk pénzzel, ha a felesleges — eladatlan — ételeket ki kellene dobni. Nyáron a hűtőszekrényben is könnyebben megnamlanak az élelmiszerek. S milyen, az az ennivaló, amit déltől már 8—10-szer föimelegít a szakács? — Más estéken is ennyire kihalt a Kiskunság? — Valamelyik este egyetlen vacsorát sem tudtunk eladni. Reménykedünk, hogy 22 órától még bejön egy-egy látogató. Addig odahaza nézik a tévét. — Meddig szolgálnak .ki? — Éjfél után 1 óráig. Néha már hamarább is hazamennénk ... FéléhreflZ'á-e a fogyasztóközönség a Kiskunságot? Ez rajtuk, az itt dolgozó vendéglátó-ipari alkalmazottakon is múlik. Annyi bizonyba: ahol az étteremhez csatlakozó szálloda vendégei 11-féle reggeliből választhatnak, ott ■ estére is maradnia kellene valaminek a szakács- tudományból. —-Egy Nápolyi sertésszeletet, két rántott sertésbordát, hozzá kenyeret és kovászos uborkát kérünk! — rendelünk a kapható hatfajta frissensültből. Ezeket elkerülte az ikszelés — talán, mert drágábbak? —, nem úgy, mint öt készételt, az étlapon szereplő kilencből. A frissensült — frissen sült Gasztronómiai élményünket nem zavarja, sőt növeli, hogy csőidben, nyugalomban ehetünk. Nem. sújt ránk a dübörgő hangerő a zenekari emelvényről. A kiszolgáló resteHi, amiért a Nápolyi sertésszeletbe nem bele-, hanem csak rátették a sajtreszeléket. Ettől azonban még kiváló. Társaimnak is ízlik a vacsora. Finom és kiadós a sertésborda — mondják. Nincs túlsózva, de nem is fűszertelen. Aminek benne kell lennie, benne van. Próbát teszek, vállalják-e ebben a kánikulai estében olyan „kényes” étel elkészítését, mint a túrós csusza. A felszolgáló kis türelmet kér. Megkérdezi a szakácsot. Hamarosan tűzálló edényben, alá szal- vétaruhás tálat téve, elindul a konyhából a forró csuszával. Miután kitölti a számlámat: Egy Nápolyi sertésszelet: 62,10 Ft Egy adag kovászos uborka: 7£0 Ft Két kenyér: 2,— Ft Egy túrós csusza: _______10,80 Ft 8 2,20, Ft — akkor, a bemutatkozásnál tudom meg tőle, hogy Pintér István pinoér eredeti szakmája gépkezelő. Daruhoz, esztergapadhoz és marógéphez is ért. A vendéglátást orvosi tanácsra, egészségi okokból választotta, öt éve dolgozik a III. osztályú Kiskunság étteremben és — nem rosszul. Legközelebb azért szeretnénk kevesebb x-et olvasni az étlapon! Kohl Antal NEMZETKÖZI CITERATÁBOR TISZAKÉCSKÉN Videoeszközök segítik az oktatást Július 18-án hetedszer nyitott kaput a tisza- kécskei citeratábor, amefljy három évvel ezelőtt nemzetközivé bővült a Magyarok Világszövetségének segítségével. A Közóp-Európában egyedülálló nemzetközi zenei tábor iránt évről évre nagyobb az érdeklődés. Az idei nyáron, három turnusban mintegy .négyszázötven — egy harmad részben külföldi — ciiterás tölt el egy-egy hetet Tiszakécskén. A résztvevők többsége fiatál. Az idén először a Szovjetunióból, Kárpát-Uk- rajnából is van résztvevője a tábornak. Szlovákiából három évvel ezelőtt még csak (hárman jöttek, most hét együttes jelentette be részvételét. Jugoszláviai, angol, sőt japán lakók is találhatók a táborban. A népzenészekkel egyébként tizennégy oktató foglalkozik, akik között vannak népművészek, egyetemi professzorok és mások. Mint Pribojszky Mátyás nemzetközi hírű citeraművész, a tábor vezetője elmondta, a módszertani oktatást .nagyiban segítik azok a videoeszközök, amelyeket a Soros Alapítványtól kaptak erre a célra. # Dr. Varga József, a maribori egyetem magyar tanszékének vezetője (balról a második) egy jugoszláviai házaspárral, Gyurica Józseffel és feleségével játszik együtt, Pribojszky Mátyás jelenlétében (a képen jobbról a második). • Monoki Lajos, a szegedi tanárképző főiskola ének-zenei tanszékvezető tanára a zalaegerszegi Nagy Anitát és Német by Istvánt kottaolvasásra tanítja. • Urbán Zoltán (elöl, balra) elsősorban a fiatalokkal foglalkozik. (Tóth Sándor felvételei) KULCS: A LÁBTÖRLŐ ALATT A tolvajok nem nyaralnak B-né, mint minden délelőtt, azon a napon is kinyitotta az utcára nyíló ablakokat, hogy klszellőztesse a szobát. Aztán a szomszédos helyiségben munkához látott varrógépével.. Fél óra múlva,, amikor úgy gondolta, hogy már felfrissült a szoba levegője, bement és már csak a tényt állapíthatta meg: kifosztották. Igen. A nyitott ablakon keresztül valaki bemászott az utcáról, és még az sem zavarta „foglalatossága” közben, hogy a szomszéd helyiségből varrógép zaja hallatszott át. CSOMAGOK KÉZBŐL KÉZBE Bővülő gyorsposta Fekete József alezredes, a Bács-Kiskun Megyei Rendőr-főkapitányság vagyonvédelmi alosztályának vezetője mesélte el ezt a történetet, s az alábbi eseteket is, melyek nem szűkölködnek . tanulságokban: A betörő telefonon érdeklődik — A besurranó tolvajok általában ügyelnek arra, hogy ha tetten énniák őket. meg tudják indokolni, mit is keresnek az idegen lakásban, ötletért nem mennek a szomszédba. Egyesek tollat vásárolnának, mások régi posztókabátot vennének, hogy .papucsot készítsenek belőle. Most diivat a régiségek gyűjtése is,, de kimem'ithe- tötlen az ötlettár. Ezért jobb, ha nem engedünk .be mindjárt idegeneket a lakásba. Egyébként —- folytatja a rendőr alezredes — főleg a falvakban, tanyákén, kisebb településeiken bukkannak fel ezek a tolvajok. Itt elterjedt szokás, hogy ha el- -menn.sk otthonról, a kulcsot nem viszik magukkal, hanem „nagy leleménnyel” eldugják. .Például az ajtófélfába vert szögre akasztják, lábtörlő alá. cserépbe teszik vagy a villanyára dobozába. Az^ sem «útka, hogy csak az idős nagyszülő marad otthon, aki hátul, a kertben munkálkodik, míg a nyitott lakásban szabad a vásár a 'tolvajoknak. A városi lakásokba a „felkészültebb” bűnözőik törnek be. Ritkaság, ha véletlenszerűen választják ki a terepet. Sokan a börtönben -kapnak ötleteket egymástól. Nagy segítséget jelent számukra, ha a tulajdonosnak van telefonja. így könnyen megtudhatják, mikor nem tartózkodik otthon. Az ilyen -bűnözők ráfiináltságána jellemző -a következő eset is. I jé . . ,s. , ■ \ c * fi Fél millió f ■ ■ - ’ • • ■' ' ' '* ■ * a tálc;a mögött Egy budapesti férfi apróhirdetésben adta közzé, hogy nyugati -márkájú kocsija eladó. Kecskeméten akadt is rá jelentkező, aki azt a választ kapta, hogy ne fáradjon fel Pestre, a tulajdonos az otthonába jön. Hamarosan létre is jött a találkozó, de az eladó szándékosan igen magas árat kért járművéért. Így nem kötöttek üzletet. De nem is ez volt a cél! A férfi terepszemlét tartott. Tudta, aki ilyen drága kocsit akar vásárolni, annak van mit á tejbe aprítani. Már csak annyi teendője maradt, hogy társait — pontosan tájékoztatva — útra bocsátotta Kecskemétre. Azok be is törtek a lakásba, de szerencsétlenségükre — s a tulajdonos szerencséjére — „csak" 48 ezer forintot találtak az egyik helyiség bárszekrényében. Ugyanis ezen a helyen egy tálca mögött 600 ezer forint lapult. Ezt azonban elfelejtették megnézni, igy a vártnál kisebb siker koronázta „kirándulásukat”. Van, amikor még könnyebb a betörők helyzete. Például a kiskunfélegyházi orvos esetében, aki rendelőjének ajtajára táblát függesztett ki, melyre ráírta, hogy szabadságát tölti, s még a dátumot sem felejtette el közölni. A betörők nem sokat kockáztattak, hiszen ha mégis találkoztak volna valakivel a lakásban,, hivatkozhattak volna arra, hogy az orvost keresik, mert valamelyik hozzátartozójuk beteg. Az a trükk is bevált, amikor két tolvaj bútorszállitónak öltözött, s az emeletes házba nagy, kétajtós szekrénnyel érkezett meg. Míg a szomszédoktól érdeklődtek, hogy a kiszemelt lakás tulajdonosa otthon van-e, az ajtóban letették a szekrényt, melyben már egy társuk munkára készen állt. Leemelte a szekrény hátoldalát — így könnyen hozzáférhetett a lakásajtőhoz, de senki sem láthatta meg — és „kipakolta” a nyaraló lakó otthonát. Aztán dolguk végeztével a bútort az ajtó előtt hagyták. Csak később jöttek rá a szomszédok, hogy valójában mi is történt. Az is előfordul, hogy nem tesznek feljelentést a kifosztott személyek, mert néha a szomszédra, hozzátartozóra gyanakodnak. Így történt ez az egyik tanyán is. A lakók szintén „titkos” helyen, az istálló ablakában tartották a lakáskulcsot. Egy napon valaki kifosztotta az otthonukat, majd rendszerető módjára visszatette helyére a kulcsot. A tulajdonosok esküdni mertek volna rá, hogy csakis a szomszéd lehetett a tettes, íbiszen ki más .tudhatta a kulcs „rejtekhelyét”? Feljelentést nem tettek, de az eltelt két esztendő alatt hidegháborús hangulat uralkodott a két család között: magas itéglakeritést emeltek a porta határán, és Iminden kapcsolatot megszakítottak egymással. — Nemrégiben .elfogtunk egy nőt — fejezte be a történetet Fekete József —, aki (több társával sorozatosan követett el betöréseket. Megeredt a nyelve, és néhány olyan helyre .vezetett el 'bennünket, ahová előzőleg „kiruccantak”. Így jutottunk el az említett tanyához is. A sértett azt • Itt „alapos munkát” végeztek a betörök. sem tudta, hogyan békítse ki szomszédját. Náhány jó tanács Végezetül néhány megszívlelendő tanács a vagyonvédelmi alosztály vezető jétől: — Ha hosszabb időre elhagyják otthonukat, értéktárgyaikat helyezzék biztonságba. (Lehetőleg erre ne a ruhásszekrény legfelső polcát válasszák ki!) A legjobb egy hozzátartozóra bízni. A zárak bizony sok kívánnivalót hagynak maguk után. Ne dug- dossák a lakáskulcsot, hanem vigyék magukkal, mert egy tapasztalt betörőnek nem okoz gondot a megtalálása. Ügyeljünk a nyitott ablakokra. A . szúnyogháló csak a rovarok ellen' véd! Figyeljünk egymásra, iné legyünk közömbösek, ha a szomszédnál gyanús idegeneket látunk. Bár költséges, de ha nagyobb értekeink vannak, érdemes riasztóberendezést vásárolni. Farkas Andrea • A kijárati ajtó kulcsa az ablakpárkányon volt Két év óta lehet hazánkban gyorspostai szolgálatot igénybe venni, és azóta már tizenháromra szaporodott azoknak az országoknak a száma, amelyekkel a Magyar Pcrata megállapodást kötött a kölcsönös gyorspostai forgalomról. Először az NSZK-val, legutóbb pedrig — a tengerentúli országok közül elsőként — az Egyesült Államokkal sikerült megállapodna. A szolgáltatás lényege: a küldeményt a postai tömegforgalomtól teljesen elkülönítetten, szinte kéziből kézbe továbbítják. Az Egyetemes Postaegyesület (UPU) még nem alakított ki egységes'szabályzatot, ezért a gyorspostái hálózatban részt vevő országok kétoldalú megállapodások keretében, szabályozzák ezt a szolgáltatást. Az ily módon feladott küldeményt — a kézbesítési távolságtól függően — 24—72 óra alatt házhoz viszik. A felső súlyhatár többnyire 20 kilogramm, de ettől a kétoldalú megállapodások alapján el is térhetnek a felek. A levelet és csomagot azonos módon- kezelik. Alap- feltétel, hogy azok a tételek, amelyek a légifuvarozásből ki vannak zárva — például tűzveszélyes vagy robbanó anyagok —, gyorspostával sem küldhetők él. A továbbítás ugyanis elsősorban légi úton történik. Nem lehet feladni olyan cikkeket sem, A tartósítóipar munkájában is érezteti hatásált a nagy hőség. .Mindenekelőtt a zöldbab sínylette meg a kánikulát, a várit 16 ezer tonnából eddig mindössze kétezret tudtak átvenni a termelőktől. A gyárakban.’ befejezéshez közeledik a zöldborsó feldolgozása, már csupán néhány dunántúli üzem fogadja a termést. Az előzetes adatok szerint a tervezett mennyiség mintegy 90—95 százalékát ltudták felvásárolná. A kánikula miatt a zöldborsó érése felgyorsult, a különböző fajták érése csaknem egybeesett, s a termésnek csak egy része maradt megfelelően zsenge a konzervgyártás- hoz, A feldolgozott mennyiséggel a hazai fogyasztókait az ipar kielégíti, s teljesíteni itudja az exporttervét is. Az uborka feldolgozása 13 konzervgyárnak ad munkát. Az érés augusztus második feléig eltarthat. A Kanzervttpani Közös Vállalat szákemberei az uborka átvételi csúcsszezonját július utolsó napjaira várják, amikor termést hoz már a tavaszi hideg miatt újravetetit uborka is. A konzervipar 51—52 ezer torma uborka feldolgozását tervezte, s a termény minőségétől függő, differenciált árakkal ösztönzi a termelőket a folyamatos szedésre, amely a minőségét kedvezően befolyásolja. Mostanáig a tervezett mennyiség amelyek sértik az illető ország vám- és devizaszabályait. A két év tapasztalatai azt mutatják, hogy egyre többen veszik igényibe ezt a szolgáltatást. A. várakozásnak megfelelően, túlnyomórészt közületiek élnek a gyors továbbíts Lehetőségével, számuk ötszöröse a magánügyfelekének. Szerte a világon is elsősorban az üzleti élet postája a gyorsposta. A feladók többnyire árumintáikat, mintakollekciókat, gépalkatrészeket, számítógépes adatokat küldenek, üzleti levelezést folytatnak. Egyelőre a Magyarországra irányuló forgalom az erősebb, mintegy kétszerese a külföldre menőnek. Január óta hazánk valamennyi helységében házhoz kézbesítik az érkező gyorspostai küldeményeket, és az összes városban mód van a feladásra. Korábban csak Budapesten. és az öt kiemelt nagyvárosban lehetett ezt a szolgáltatást igénybe venni. Változott a díj, is: a 2 kg alatti küldemények feladási ára jóval olcsóbb, mint korábban. A Magyar Posta tervezi, hogy a közeljövőben újabb országokkal köt megállapodást a gyorspostai szolgálatról, valamint azt, hogy bekapcsolódik abba a számitógépes rendszerbe, amelynek segítségével nyomon, követhető a küldemény útja a feladástól a megérkezésig. / negyede került a gyárakba. Egyre több jó minőségű nyersanyagot kapnak az uborkát úgynevezett támrendszeres módszerrel termelő gazdaságoktól és kistermelőktől. A Nagyatádi Konzervgyár körzetében a saivarnyitóba szállított uborkának csaknem a fele Lugadszerűen felfuttatott növény- száron termett. Ennek a hagyományosnál valamennyivel költségesebb termelési eljárásnak az előnye, hogy a termés minősége jobb. köszönhetően annak, 'hogy a növényvédelem is hatásosabb. Könnyebben szedhető az uborka, így földdé) sem szennyezett, mivel termése jóval a talajfelszín fölött fejlődik ki. A lének, sűrítménynek szánt paradicsom fogadására felkészültek a 'gyárak. A központi üzemekben lévő és az állami gazdaságokba, tez-ekbe telepített gépsorok felújítása csaknem mindenütt befejeződött. Ezekre a terv szerint mintegy 40 ezer tonna érett bogyó feldolgozása vár. A feldolgozási szezon várhatóan két és fél. három hét múlva kezdődik. Augusztus elején néhány ezer tonna, úgynevezett szalmásérga érési fázisban lévő paradicsomot vásárolnak fel, Ez ahhoz a speciális darabos. vegyes savanyúsághoz kell,, amelyet paprikával és más zöldségfélével kiegészítve szovjet exportra gyártanak. Folyamatos a zöldségfeldolgozás • Ebből a tanyából 120 ezer forintot vittek el.