Petőfi Népe, 1987. április (42. évfolyam, 77-101. szám)
1987-04-28 / 99. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1987. április 28. az öreg ácsot palira vették ... Egyszemélyes színház Különös irodalmi élményben volt részük azoknak a középiskolásoknak, akik nemrégiben Kecskeméten, a Szal- vay Mihály Úttörő- és Ifjúsági Otthonban egybegyűltek Debreczeni Tibor Az öreg ácsot palira vették című önálló estjére. Az ismertető versek, valamint prózai és drámai művek részleteinek egymásutániságára épülő előadói estet ígért, azonban Debreczeni Tibor igazi meglepetéssel szolgált. Az amatőr rendezői és metodikai munkáiból már ismerős Debreczeni először lépett elénk önálló előadói műsorral, s ezzel a kétórás estjével alighanem eddig nem ismert, új műfajt teremtett. Komplex alkotói teljesítményének talán legjobban az egyszemélyes színház műfaji megjelölés felel meg. Egyszemélyes a szónak azon értelmében, hogy műsorának saját maga a szerkesztője, rendezője s egyszersmind előadója. Egyszemélyes úgy is, mint előadóiszínészi produktum. Debreczeni Tibor az est folyamán számtalanszor vált alakot, mindig újabb és újabb arcát mutatva meg. Ő a próféta, de övé a prófé- taság visszavonása is. Egyszer esendő kiscmberségünkből szólal meg, máskor racionalizmusunk fölülemelkedettségé- nek pozíciójából. Egyik pillanatában lelkesült, hívő, a másikban cinikus, ironikus. Líraian elvont, majd értelmező, később játékos-könnyed-szánalmas bohócfigura. Hol belülről, szerepe megéltségéből beszél hozzánk, hol a távoltartás attitűdjével. Debreczeni Tibor közege a színházé, ahol megjelenik, nem maradhat számára csupán előadói pódium. Színház, de szinte eszköztelenül. Egy kalap, egy sapka, egy le-, s fölvett felöltő segíti alak-tér-idő váltásainak jelzéseiben. Színpadán egyedül van, egy létra csak a társa. S társa ez a létra, mert jelentéseit épp úgy váltogatja, mint Debreczeni a maga szerepeit. Jelkép, jelzés értékű tehát ez a tárgy, de partner is, néha már-már átlelkesült lénnyé alakulva át az előadó színészi játékának köszönhetően. Amit láthattunk, mindannyiunk drámája. Mindannyiunké, akik itt élünk ebben az európai térségben. A történelem, a sors drámája épp úgy megjelenik a részek egymásra vonat- koztatottságában, mint személyes mindennapjainké. A szerkesztő Debreczeni Tibor lírai, prózai és drámai anyagból építkezik. Ügy illeszti egymáshoz a más-más műfajhoz tartozó darabokat, részleteket, hogy azok egymást erősítve, ellenpontozva alkotnak rendkívül feszes, az egyes elemekből is nagy belső energiákat felszakító, dinamikus szerkezetet, s így válik a válogatott anyag műfaji és hangnembeli sokszínűségével együtt is egységes egésszé. Külön figyelemre méltó, hogy a szerkesztő koncepciójában mennyire össze- békülnek az olyan egymás ellenében működő, sokszor egymás rovására kizárólagosságra törekvő irányzatok, mint amilyen például a hagyományokhoz kötődés és a neoavantgárd. Debreczeni Tibor műsorában együtt vannak a más-más nemzedékhez tartozók (Weöres, Örkény, Esterházy, Spiró, Kornis, Utassy, Zelei, Bratka, Szkárosi, Verbőczy, hazai és határon túli magyar szerzők, s szerepel például a jugoszláviai Tari István, a szlovákiai Tóth László és az erdélyi Kányádi Sándor). Ennek az egységben látásnak az igénye és az értékszempontú válogató elvnek az érvényesülése párosul Debreczeni Tibor esetében azzal a vállalkozói bátorsággal, amellyel a magyar irodalmi hagyományokhoz jobban illeszkedő művek mellett a neoavantgárd nyelvi kereteket is feltépő alkotásaihoz (mint amilyen például Szkárosi ál-dadaista verse) is megkísérli a rendezői koncepciót és az előadói eszközöket megkeresni. Kísérlete pedig, ahogy a kecskeméti előadása is jelezte, nem marad puszta kísérlet, mert emlékezetünkben úgy él tovább, mint a modern irodalom autentikus megszólaltatásának egy lehetséges változata. Dobozi Eszter FILM JEGYZET Frankenstein menyasszonya Az átalakított Frankenstein-históri- ában majdnem minden elem megtalálható, amiért a hasonló célokra vállalkozó amerikai rendezők beutaztatják hőseikkel az álegzotikumba burkolt Egyiptomot, Dél-Amerikát és Távol- Keletet. A stílusosan tálalt részletek elsősorban a horror, a fantasztikum és a kalandfilm műfajának jellegzetességeit viselik magukon. A végeredmény egy mindezekből összeállított durván erőszakos koktél. Az eredeti történet sok új részlettel is bővül. Az ifjú Frankenstein báróval, aki hamarosan Pygmalionként is bemutatkozik, az egyik leghatásosabbnak szánt jelenet közben ismerkedünk meg: összeépített testrészekből kelti épp életre a második élőlényt. A hosz- szas kísérletezés után megelevenedő nőt kissé gyöngeelméjű első teremtményének, a nagy erejű Viktornak szánja párjául. Éva azonban túlságosan szépre sikerül ahhoz, hogy bárki másé legyen. A feltüzelt Viktor mérgében a levegőbe röpíti a laboratóriumot. Frankenstein bájos teremtményével abban a hitben él, hogy az óriás a romok között maradt. Elhatározza, hogy a test után lelket is konstruál, egy vele minden szempontból egyenrangú, szabad szellemű, emancipált nőt kíván alakítani belőle, aki a munka végeredményeként természetesen önként neki nyújtja majd kezét. A kísérlet láthatóan már a legelején is túlságosan jól sikerül, a lány megtanul beszélni, gondolkodni, hamarosan a társaság kedvence lesz, és kamaszszemtelenséggel veti magát szerelembe egy gyanútlan, hozzá illő fiúval. Közben Viktor is éli egy vándorcirkusz tagjaként független életét. Egy törpe személyében megismerkedik az őszinte emberi érzelmekkel. Tulajdonképpen ideális párt alkotnak, egyikük erős, másikuk eszes. Viktor mégis egyedül marad, és az utolsó pillanatban érkezik az egyre erőszakosabb báró kastélyába ... A látvány szempontjából bizonyára akad a — nem egy film részének, hanem az alapmüfaj irodalmi illusztrációjának ható — jelenetek között mindenki számára élvezetes. Akit azonban zavar, hogy egy feltűnően tetten érhető, még csak humorral sem oldott manipuláció részeseként ül a moziban, annak még akkor sem ajánlható a film, ha egyébként szereti az akciókat és az (ebben az esetben kissé poros és dohszagú) borzalmakat. Emlékek, emlékek Az Ariel Zeitoun rendezte francia film miliője a hatvanas évek eleje Párizsának diákkörnyezete. Szimpatikus sztárgárda — Annie Girardot, Claude Brasseur, Philippe Noiret — rajzol rokonszenves miniportrékat a szerelmes diákról, a könnyűzenei életet kezében tartó impresszárióról, az önzetlen szülőkről. Az igazi főszereplő azonban nem a kor, hanem a megelevenedő könnyűzene. Az események hátterében mindvégig Rego, a profi zenész karrierje áll. Visszatérvén az algériai háborúból, újra hivatásának szeretne élni, de egy régi könnyelmű lépés miatt szinte elölről kell a pályán mindent kezdeni. A Johnny Halliday egykori repertoárjából válogatott dalok, a maguk lehetőségei szerint, megpróbálják felidézni azt az időszakot, amikor a tizenévesek jellegzetes zenéjükkel együtt az alakítás igényével robbantak be a művészetek minden területére. A produkció érdekessége, hogy sztárok alakítják a mellékszerepeket, míg a főszerepekben elsősorban ösztönösen játszó fiatal színészeket (Christophe Malavoj-t, Pierre- Louis Rajot-t) láthatunk. K. J. KELEMEN KÁROLY; Az alkohol rabságában | A négy gyerek elrohant a • / mezei csapáson egy közeli puszta felé. Az úton traktor közeledett, megállítottam. A traktoros kivontatta a feldőlt pótkocsit — sikerült elég korty- nyen talpraállítani és hozzákapcsoltuk a tehergépkocsihoz. Adott vagy három vonószeget, mondván, biztos, ami biztos. Megköszöntem a szívességét, kezet fogtam vele, aztán beült a traktorba és elpöfögött. Kinyitom a vezetőfülke ajtaját, hogy cigarettát vegyek ki, hát látom ám, hogy a malac alapos munkát végzett. Az ülést széjjeltépte, az aktatáskámnak már csak a füle maradt meg. Kivettem a kártevőt, és feltettem az autóra. Egyszer csak látom ám*hogy jönnek a gyerekek, és hajtanak egy csomó malacot maguk előtt. Az út mellett volt egy régi birkahodály, oda beterelték őket. — Sojőr bácsi! — kiáltott jeléin egyikük — álljon ide, aztán itt felrakhatjuk a malacokat. — Beindítottam az autót, és odaálltam a hodály elé. Adogattam fel a malacokat, a gyerekek meg belerakták a pótkocsiba. Valami harminchárom darabot olvastam meg, de lehet, hogy eltévesztettem a számolást. Jól van srácok, derék munkát végeztetek, itt van az ötven forint a fagyira. Elvették az ötvenest, és elügettek az közeli falu irányába. No ez sikerült, gondoltam magamban, jó néztem volna ki, ha nem lettek volna meg a malacok. Rágyújtottam, és beültem a fülkébe. Már éppen indítani akartam, amikor motorkerékpár állt meg mellettem. — Jó napot! — Köszöntek a jövevények, miután lekászálódtak a motorról. — Horváth igazgató vagyok, mondta egyikük, miközben kezet fogott velem. Mi történt itt? — kérdezte tőlem. / './mondtam neki, hogy leszakadt a pótkocsim, és elveszett huszonkilenc malacom. De szerencsém volt, mert jött négy gyerek, és visszahozták őket. Az igazgató meg a társa harsány hahotára fakadt. — Ha-ha-ha, no még ilyet, hallottad ezt, Jenő? — fordult a mellette álló cin- gár emberhez az igazgató. — Még hogy visszahozták a gyerekek a foför malacait... — Ezek a malacok ide valók az állami gazdaságba. Nézze meg a hátukon a jelet: R. A. G. Ez annyit jelent, hogy Rihácsi Állami Gazdaság. Úgy bizony, sofór barátom. Ezek a vásott kölykek, amíg a sertésgondozók ebédelni voltak az üzemi konyhán, ellopták az ólból ezeket a malacokat. Úgy éreztem magamat, mint akit letaglóztak. Felkapaszkodtam nagy nehezen a pótkocsira, és látom ám, hogy a malacok hátán fekete festékkel ez áll: R. A. G., azaz ahogy előbb az igazgató mondta: Rihácsi Állami Gazdaság... Hazaértem, de tizenöt malaccal kevesebbet hoztam, mert nem találtunk meg többet, bár az igazgató rendelkezésemre bocsátott vagy tíz embert, hogy előkerítsük az eltűnt malacokat. Hatezer forintfiatalokról - fiataloknak Sikereket elérni — a KISZ-munkában — KISZ-alapszervezetünk tevékenységét a munkahely sajátosságai határozzák meg. Itt, a garai Egészségügyi Gyermekotthonban munkánk során ritkán érünk el látványos sikert, ezt a KISZ-életben próbáljuk meg — mondja Petrovácz Antalné, aki 1976- tól tíz éven keresztül volt az alapszervezet titkára. Feladatát a múlt évben vette át Sajtos Erzsébet. Az alapszervezet létszámra nem nagy (24 fő), sosem volt az. Az évek során azonban munkájukat egyre több kitüntetés fémjelezte. 1978-ban megkapták a KISZ KB dicsérő oklevelét. 1979, 1980, 1981, valamint 1986 években Kiváló alapszervezet zászló jelentette az elismerést. Az idén pedig Sajtos Erzsébet, a jelenlegi titkár, átvehette a KISZ KB Vörös Vándorzászlóját. Petrovácz Antalné elmondja, hogy a garai gyermekotthon feladata olyan 2 —18 éves korú testi és szellemi fogyatékos gyerekek gondozása és ápolása, akik pedagógiai, gyógypedagógiai oktatással nem képezhetők. Nem véletlen, hogy az intézet munkaerőgondokkal küszködik, hiszen ide nem elég a munkához való pozitív viszonyulás, az elhivatottság érzésére is szükség van. Talán e nehézségek miatt van nagy jelentősége annak, hogy a KlSZ-szerve- zet odaáll a pályakezdők mellé, figyel gondjaikra, képviseli érdekeiket. • Petrovácz Antalné: „ ... érdekvédelem, szabadidős és kulturális programok ...” (Méhesi Éva felvétele) — Az első két hét borzalmasan megvisel mindenkit, vigasztalni, bátorítani kell az idekerülőket. Nálunk akadnak olyanok is, akik máshol nem tudnak beilleszkedni, de itt ragyogóan dolgoznak, annak ellenére, hogy érzelmileg és fizikailag is nagy a megterhelés. Az idekerülő — általában szakma nélküli vagy más pályáról idesodródott — fiatalok a későbbiek folyamán speciális, kétéves képzésen vesznek részt az intézeten belül, amelynek elvégzése után egészségügyi gondozónők lesznek. — Az üzemekben a politikai tevékenység mellett a KISZ-szervezetek gazdasági munkája a döntő. Nálunk fontos az érdekvédelem, a szabadidős program, a nemcsak nekünk, hanem gondozottjainknak is örömet hozó kulturális tevékenység — mondja a volt* KISZ-titkár. Irodalmi színpaduk házon belül is bemutatja előadásait, ezenkívül már számtalanszor „vendégszerepeit” Ga- rán, a művelődési házban, és Baján is. Az asszonykórus fellépései az ünnepeket színesítik. A bábszakkör legutóbb karácsonykor örvendeztette meg a gyerekeket. Azonban nemcsak az intézet munkatársai adnak műsort, a gondozottak is szeretnek szerepelni, sikereket elérni. A KISZ tagjai segítenek nekik, hogy műsorral készülhessenek a nőnapra és az anyák napjára. Ez utóbbira a szülőket is meghívják. Az alapszervezet kirándulásokat patronál. Legutóbb Kárászra vitték a gyerekeket egy hétre. A kísérők a KISZ-tagok közül kerültek ki. Tóth Margit BAJNOK-OK Van Baján egy maroknyi fiatal, akik arra vállalkoztak, hogy negyedévenként megjelentetnek egy lapot. A Bajnok első száma a közelmúltban látott napvilágot. Az ötlet nem új, hiszen a pécsi diákok már régebb óta, havonta adnak 4ci ilyen újságot, a Diákot, de azért azt hiszem, nekünk is nagyon fontos, hogy fórumot kaptunk mi bajai diákok. Tavaly ősszel került először szóba, hogy a Diákegyesületben lehetőség van egy sajtócsoport működésére. Jó néhá- nyan jelentkeztünk és mindannyian nagy örömmel veszünk részt a foglalkozásokon. Itt megismerkedünk az újságírás alapvető szabályaival, felhívják figyelmünket hibáinkra, fogalmazásbeli fogyatékosságainkra, hogy legközelebb már jobb írások kerülhessenek ki „szerkesztőségünkből”. Mi, akik jelentkeztünk a Diákegyesület sajtócsoportjába, azt tekintjük célunknak, hogy az újságírás, a szerkesztés szabályain kívül a magyar nyelv szépségeit, lehetőségeit is minél alaposabban megismeijük. Jutalmuk, hasznunk? A helyes beszéd és a szép írás készsége lesz. Addig azonban még hosszú az út... Nem torpanunk meg. Babity Mária A fenti bemutatkozás után szívesen közreadunk az új bajai újságból három rövid írást. Csak így tovább! Kutyakesergő SZÉTKIÁLTOTT ÜZENET Világ kamaszai, fel ne süljetek! A fékcsikorgást fájdalmas vonyítás követte. A kóbor eb elnyúlva feküdt az úttest közepén. Az autós csak egy pillanatra lassított, s már indult tovább. Persze, ha megúszta volna élve szegény jószág az ütközést, akkor is éhesen, lon- csosan vándorolt volna tovább, némi kenyérhéj után kutatva a szemetesben. Ezt a kutyát is talán egy elegáns autóból lökték ki egy elegáns mozdulattal, valamelyik park közepén. Többször láttam már ilyet. A vezető gáz adott, a járókelők pedig nagy ívben elkerülték a bánatos szemű, gazdátlan állatot. Talán jobban meg kellene gondolni, mielőtt magunkhoz vesszük a hűséges házőrzőt. Talán meg kellene szólalni az emberi lelkiismeretnek, mielőtt a kutya az utcára kerül. Arra is gondolhatok, hogy az ilyen „gazdák” saját embertársaikat sem becsülik sokra. Hidegek még az éjszakák. Ülök a szobában, az elhagyott blökikre gondolok. Meg arra: akik állatszeretetből megbuknak, azoknak emberségből is megjár a pótvizsga. Mészáros Eszter ba került ez a fuvar nekem, vagyis két és fél hónapi munkám odaveszett... Úgy két hónap múltán idézést kaptunk Bogdán barátommal, hogy augusztus 23-án jelenjünk meg a szekszárdi járásbíróságnál. No igen, a koporsóügy, morogtam magamban, miután elolvastam az idézést. Hát akkor, Bogdán komám, készüljünk fel, mert alighanem Pálhalmán kötünk ki. Kis bőröndbe cigarettát, borotvaeszközt, cipőkrémet és más egyéb dolgokat pakoltunk mind a ketten, és másnap vonatra ültünk, úgy négy óra tájban. Reggel nyolc óra volt, hogy Szek- szárdra értünk. Az állomással szemben volt egy vendéglő, bementünk. Ráérünk Bogdán, mondtam én, hiszen csak tizenegy órakor kezdődik a tárgyalás. Rendeltünk egy liter bort szódával. Egyik litert a másik után fogyasztottuk. Kezdtünk belejönni a „kerékvágásba". Tíz óra után pár perccel elindultunk a Béla tér felé, ahol a járásbíróság volt. Éppen a rendörlámpánál álltunk, mert tilosat jelzett, amikor valaki a vállamra ütött. Hirtelen hátrafordultam. Két ember állt a hátam mögött. Az egyik olyan görbe volt, mint a kérdőjel, a másiknak meg a bal lába vagy tíz centivel rövidebb volt, mint a jobb. Kamaszok vagyunk, a felnőttkor küszöbén. Mi vagyunk azok, akiket hol szidnak, hol dicsérnek, lépten- nyomon kísérnek, aztán meg észre sem vesznek. Mi vagyunk azok, akik szeretnek élni, mert a világ szép és jó. Mi vagyunk azok, akik egy csöpp bánat után a halálra gondolnak, mert a világ bánt és belénk mar. Mi vagyunk azok, akiket állandóan a pályaválasztással nyaggat- nak és mi vagyunk azok, akiknek fogalmuk sincs, mit akarnak tulajdonképpen. Mi vagyunk azok, akik reszketnek a vizsgák előtt és mi vagyunk azok, akik vizsga után csak legyintenek: — Ugyan már, semmiség! Mi vagyunk azok, akik verset nyögve tanulnak, a dalszövegeket pedig kívülről fújják. Mi vagyunk azok, akik csak moziba járnak, s — Jó napot, sofér úr! Hát nem ismer mek? Én fatyok a Müller Jakap, ez meg a Tiszperger Franci — mutatott a mellette állóra —, mi ukrottunk le az autóról. Kezet fogtunk velük. — Dehogynem ismerem meg — mondtam én —, de hátrafelé nem látok. — Na ja, ikaza fan makának. — A sváb elővette zsebóráját és azt mondta: tyerünk pe He a fentéklőbe, mék csak netyet tizenety fan. Mék attig meki- szunk egy-két korsó sert. Bementünk a Garai vendéglőbe, és leültünk egy üres asztalhoz. A sváb rendelt négy üveg sört. Én is hozattam, Bogdán is, meg Franci bácsi is. Tizenegy előtt tíz perccel elindultunk a bíróság felé. Leültünk a folyosón az egyik padra és vártuk, hogy szólítanak bennünket. Rövid idő múlva nyílik az ajtó, és egy szemüveges hölgy, akinek a kezében papírlap volt, szólított bennünket. Kelemen Károly, Bogdán János, Müller Jakab, Tiszberger Ferenc, Schneider János, Stefán Konrád, fáradjanak be a terembe. A másik két sváb, akik mellettem ültek az autóban, már bent voltak. Helyet foglaltunk, a bíró felállt, Müller Jakab sértettet kérte fel, mondja el, hogy is történt az a bizonyos „koporsó"- história. (Folytatjuk) mozi után órákat vitatkoznak arról, amit láttak. Mi vagyunk a tanárok és a házinénik rémei, akik mindent kimondanak, ami a szívüket nyomja. Mi vagyunk azok, akik oly sűrűn elpirulnak, ha valami a szívüket megérinti. Mi vagyunk az ország jövője, reménye, a munkás, alkotó ember. Nem akarunk remények maradni! Világ vezetői, tudjátok, hogy nem lesz jövő, ha mi nem növünk fel? Világ vezetői, mondjátok, voltatok ti kamaszok? Farkas Judit Vandálok virtusa Kishíján karambol történt. A két vezető majd egymásnak ugrik, mígnem kiderül, a tükröt az utcasarkon összetörték. Valaki ismét így próbálta ki, milyen erős. A két autó ugyan épségben maradt, de a tükör ára négyezer forint. Újvárosban a Duna Közművelődési Egyesület tagjai haljozö helyet építettek. Egy héttel az avatás után valaki leszaggatta a kis épület tetejét. Szétrombolták már a Gizella-kutat is a III. Béla Gimnázium előtt. A művészi alkotást tavaly augusztus 18-án avatták, másnap már darabokban hevert. A vandál leleményessége kifogyhatatlan. Ha padot lát, nem ül rá, hanem összetöri. A házfalakra —főleg, ha frissen festettek — rigmusokat pingál, lehetőleg minél trágárabbakat. Az csak természetes, hogy a hirdetőszekrények üvege sem maradhat épségben. A frissen ültetett fácskát pedig szinte kötelező kicsavarni a földből. Vajon ki lesz erősebb? A néhány fé- kezhetetlen romboló vagy a jószándékú többség? A vandálok talán nem is tudják, ha ők győznek, mindent elveszíthetnek. Eltűnik az a környezet, ahol az ember — még ha vandál is, létezni tud. Gál Zsófia összeállította: Temesi László m