Petőfi Népe, 1987. április (42. évfolyam, 77-101. szám)

1987-04-03 / 79. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1987. április 3. OROSZ NYELVI VERSENYÜNK NYERTESEI Kemény munka, de hasznos tudáspróba volt • Ispánovity Katalin az orosz nyelvi versenyen való részvételt bizonyító oklevelet veszi át. Szerénytelenség nélkül elmondhat­juk, hogy igen nagy sikere volt a Petőfi Népe hasábjain hirdetett orosz nyelvi vetélkedőnek. Amint azt a díjkiosztó ünnepségen megtudtuk, a Szovjet Kul­túra és Tudomány Házában működő Puskin Orosz Nyelvi Intézet budapesti kihelyezett tagozatának munkatársai is meglepődtek ekkora érdeklődés láttán. A legjobbak a sajtóházbeli összejövete­len, lapunk és a Puskin Intézet értékelé­sét is meghallgatták a versenyt illetően. Mivel akkor ők nem jutottak szóhoz, most felkerestük őket iskoláikban. Mi­lyen volt a vetélkedő a másik fél, a résztvevő szempontjából? „Gyarapodott a szókincsem” A négy első helyezett közül Gál Ist­ván, a bajai III. Béla Gimnázium ne­gyedikese az egyetlen fiú. Még beszél­getésünk legelején kiderül, hogy Voro- nyezsben szeretne továbbtanulni. Túl­van az írásbeli és a szóbeli felvételin, sőt pár napja elbeszélgetésre is behív­ták. Ez — mondom — már szinte biz­tos jele annak, hogy felvették. O is így tudja, de nem akarja elkiabálni, inkább kivárja az április végére ígért értesítést. — Orosznyelv-tanárom, dr. Szentjó- bi Szabó Tiborné biztatására neveztem be a versenyre. Nagyon jó és eredeti ötletnek tartom, hogy egy napilapban ilyen vetélkedőt hirdettek. Jó volt a középiskolások kategóriáinak megkü­lönböztetése is. Szerintem az általános iskolások igen nehezen birkózhattak meg a feladatokkal. A nyolc forduló során olyan izgalmas témákkal is talál­koztam, mint például az űrkutatás, vi­szont az orosz téllel kapcsolatos felada­tért nem lelkesedtem. Tanárunktól jó ötleteket, irodalomajánlatokat kap­tunk a munkához, a kidolgozás azon­ban teljes egészében ránk várt. Sokat gyarapodott szókincsem, s — nem mel­lékesen — bőven gyakorolhattam az Írást is, ami nem erős oldalam. Tavaly nyáron, iskolám jóvoltából, egy hóna­pot tölthettem Leningrádban, most iz­galommal várom a moszkvai utazást. József Attilát — oroszul A bajai Türr István Közgazdasági és Postaforgalmi Szakközépiskolában Kertész Benjáminnal beszélgetek. Ta­nítványai évek óta sorozatban nyerik a megyei orosz nyelvi versenyt, sőt két éve az országoson is az első négy között végeztek. Kezdéskor még tizenheten vállalkoztak a lapunkban hirdetett ve­télkedőn való részvételre, többségük­ben speciális idegen nyelvi külkereske­delmi tagozatosok. Ők is a gimnáziumi kategóriában indultak. Füzeslaki Rita, a tavalyi országos tanulmányi verseny negyedik helyezettje végig kitartott, nyolc fordulón át. És nyert. Most ké­szül az országos tanulmányi versenyre, és májusban nyelvvizsgára. — És persze az érettségire, meg a felvételire — egészíti ki. — Szegedre jelentkeztem, a Juhász Gyula Tanár­képző Főiskola orosz—magyar szaká­ra. Ami a Petőfi Népében hirdetett ver­senyt illeti, igencsak a fantáziánkra ha­gyatkozhattunk. Olyan feladatokat kaptunk, amelyekre a megoldást nem lehetett a tankönyvekből kimásolni. Egészen belemelegedtem egy-egy témá­ba. Érdeklődéssel forgattam József At­tila költeményeinek orosz fordítását, a nyelv jelentőségét taglaló dolgozato­mat pedig annyira élveztem, hogy vé­gül tizenöt oldalnyira rúgott. Végezetül Kertész Benjámin sum­máz: — A verseny nem volt könnyű, jó előgyakorlatként szolgált a Rita előtt álló megmérettetésekhez. Én rendkívül hasznosnak ítélem, de persze csak ak­kor, ha — mint nálunk — nem a taná­rok, hanem a diákok vetélkedtek. Halasi siker Sallai Sándor, a kiskunhalasi Szilády Áron Gimnázium igazgatója — mikor megtudta, mi járatban vagyunk — rög­tön a nyelvtanulásra terelte a szót. El­mondta: az iskolában már évek óta arra ösztönzik a tanulókat, hogy még tanulmányaik ideje alatt tegyenek nyelvvizsgát. Az új szabályzat értelmé­ben annak, aki közép- vagy felsőfokú nyelvvizsgát tesz, jeles kerül az érettségi bizonyítványába. így az előírások sze­rencsésen találkoztak azzal a gyakor­lattal, amit már jó ideje támogatnak az iskolában. A gimnáziumok kategóriá­jában a sziládysok vitték el többszörö­sen is a pálmát. Az első helyezett Hege­dűs Zsuzsával beszélgetünk: — Tulajdonképpen itt, a gimnázi­umban szerettem meg az oroszt. Meg- kedveltetéséhez hozzájárult az, hogy nagyon jó tanárunk van, Veszelszki Pál személyében. Az újság nyelvi versenyé­be a második fordulónál kapcsolódtam be, utólag küldtük be az első megoldá­sát. Mi bukkantunk rá, a felhívás csak később jelent meg az iskola faliújság­ján. Sokat köszönhetünk még Veszelsz­• Kertész Benjámin az országos tanulmányi versenyre készíti föl Füzeslaki Ritát. • Már majdnem biztos, hogy Gál Ist­ván a Szovjetunióban fog továbbtanul­ni. • Hegedűs Zsuzsa Leningrádba ké­szül. kiné Huszárik Ildikónak, osztályfőnö­künknek, aki szintén orosz szakos. Voltak egészen nehéz feladatok is, mint például városunk, Halas történetének feldolgozása. Sokat kellett hozzá bön­gészni, keresgélni, igaz, volt amihez elég volt az orosz enciklopédia fellapo­zása. Szerettem volna jó eredménnyel végezni, de az első helyre gondolni sem mertem. Sikerünk nagy port kavart az iskolában, nem vagyok hozzászokva a hirtelen jött népszerűséghez. A lenin- grádi útnak nagyon örülök, még soha­sem voltam külföldön. Már csak azért is különösen izgalmas lesz, mivel most másodikban, egész évben Leningrád- dal foglalkoztunk. Sok ismeretlen szó Ispánovity Katalin, a kecskeméti Zó- ja Utcai Általános Iskola hatodikosa, kategóriájának első helyezettje, nagy tapsot kapott a díjkiosztó ünnepségen. Igazgatójától hallom, hogy szorgal­mas, tisztelettudó kislány, nem kitűnő tanuló, de rendkívül igyekvő. Orosz­tanára, Kima Miklósné meséli, hogy Katinak volt mersze belevágni a ver­senybe, bár kezdetben sokat kellett ne­ki segíteni. Később egyre inkább kor­osztályukhoz közelebb álló feladatokat kaptak. Az oroszórákon mindig szán­tak néhány percet arra, hogy megvitas­sák a soron következő témát. Vélemé­nye szerint gyakrabban kellene hasonló tudáspróba elé állítani a gyerekeket. A verseny izgalma, az egészséges drukk lendítőerővel hat az iskolán kívüli munkára. Amikor Katival találkozom, már nem olyan megilletődött, mint leg­utóbb, a díjkiosztáson. Számba veszi, milyen állomásai is voltak a feladatok elkészítésének. Bizony, hosszú órákig tartott, míg végül borítékba kerültek a megoldások. Sok volt az ismeretlen szó, sűrűn kellett a szótárt forgatni. Aztán az eredményhirdetésre terelő­dik a szó. Először azt hitte, kifelejtették a sorból, majd nem akart hinni a fülé­nek. Aznap sokan tudták meg az örömhírt az iskolában, éppen farsangi bál volt. Lassan készülni kell a moszk­vai utazásra, már ami a nyelvismeret gyarapítását illeti. Kati fájlalja, de a tanár nénit nem viheti magával... Kormos Emese KÖNYVESPOLC Por A mai magyar prózairodalomnak egyik legeredetibb és legszínvonala­sabb alkotását tarthatjuk kezünkben Temesi Ferenc Por című regényét ol­vasva. Nem érezzük megalapozatlan­nak az előbbi mondatban levő felsőfo­kot: több szempontból igen értékes mű Temesié. Eredetisébe kétségbevonha­tatlan: „szótárregenyt”, „lexikonre­gényt” írt, azaz az ábécé betűinek sor­rendjében kisebb-nagyobb „cikkek­ből”, novellisztikus vagy tudományos jellegű magyarázatokból, kisebb egysé­gekből áll össze a kompozíció, a na­gyobb egység, a regény maga: A-tól Z-ig. A napjainkban divatossá váló de- komponalás, elegánsan odavetett heve- nyészettség, modernnek nevezett kusza értelmetlenség, határozottan megfor­mált tömör stílustól való eltávolodás idején Temesi Ferenc példát adott nemzedéktársainak, hogy lehet egy­szerre hagyományőrző, cselekmény- és hősközpontú új regényében, s ugyan­akkor modem, avantgárd nyelvi-gram­matikai megoldásokkal élő. Temesi mértéktartóan él az avantgárd irodal­mi nyelv eszközeivel az érthetőség ha­táráig. Ahogy Branko Vuletic elemzi tanulmányában a hagyományos nyelvi eszközöktől való eltérést (sajátosan al­kalmazott lexikális elemek, a művészi szöveghasználattól való eltérés stb.), így nyomon követhetjük Temesi ko­rábbi és új műveiben is a nyelvi kísérle­tezést. A Magvető Kiadó jelentette meg Por című regényét, most az első kötetet A—K-ig, s határozottan kie­melte a munkát, mint a kiadó ötezredik kiadványát. A regényt kétszeresen indokolt meg­ismertetni a Bács-Kiskun megyei olva­sókkal. Egyrészt azért, mert Temesi 1969 óta jelentkezik rendszeresen a Kecskeméten megjelenő folyóiratban, a Forrásban. Eredeti prózai műfajkí­sérletei a Pont Pál megíratlan búcsúle­veleitől az Aprólékokig követhetők a Forrásban, és a most kötetben megje­lent Por című regényéből 1985-ben és 1986-ban is olvashattak egy-egy fejeze­tet az olvasók. Másrészt meg azért szükséges a figyelmet fölhívni Temesi regényére, mert az Szegeden játszódik, jellegzetes szegedi színhelyeken. Kosztolányi Dezső számos regényé­ben (így a Pacsirtában is), sok novellá­jában és versében visszatér a szabadkai gyermekkor. A szépnek és elmaradott­nak ábrázolt Szabadkát többször Sár­szegnek nevezte műveiben. Temesi Fe­renc Kosztolányitól idézett mottóval indítja könyvét: „Ez a por nem hason­lítható semmihez sem. Ennek a pornak külön konstrukciója, külön kémiája, sőt külön lélektana van. Ez a por él. Ez a jellegzetes vidéki por jellemzi Por- lódot, azaz Szegedet. Az író nyíltan nem vall városáról, hanem inkább a távolságtartás céljából Szeles András alakjába bújik. így rejtettebbé válik az írói személyesség, érzelmesebb lirizáló- dás. De a porlódi poron mind határo­zottabban átüt a szegedi világ: a jelleg­zetes állomás, az Also-város, a Sárkány meg az Alabárdos étterem, az egyetem, az egyetemi könyvtár, a Tisza-part, Jó­zsef Áttila emléktáblája, stb. Közelebbi és távolabbi ismerősök alakja tűnik elénk egy-egy szócikkben. Egyszer egy tér nevét fedezhetjük fel, másszor egy tanár jellegzetes alakja marad meg bennünk az egyetemi epi­zódok közül. Hiszen nem véletlenül őr­zi meg a „szótáríró” későbbi időkben is a Tápai Mihálynak nevezett tanár alakját, akinek „szigorú szemüvege ra­gyog nekem a legfényesebben.” A por- lodi városi környezetet főleg az egyete­mista szemével nézi, féktelen szerelmi kalandokat, „Béke tanszéki”, azaz kocsmai borozásokat, kollégiumi pilla­natokat örökítve meg. De természete­sen Szeles András sorsában, családi kapcsolataiban, emlékeiben ott él egy nagyobb közösség a múlt századtól a XX. század hetvenes éveiig. így a szó­tárformában írt regény — megújítva a már meghaladottnak, eléggé elfeledett­nek tartott családregényt — kiszélese­dik, nagyobb időbeli távlatot képes ad­ni a főhős és a városbeliek sorsának. S ezt épp a szótári elrendezés teszi lehe­tővé, a rövidebb szócikkekkel, a külö­nös belső összefüggésekkel, melyekre a szótárakban szokásos nyilak is figyel­meztetnek. így például a kádfürdőről írt rész, a századfordulón levő Wagner- féle gőzfürdő leírásakor visszautal a „hídra”, és előre figyelmeztet a „lavór” szócikkre. A találkahellyé vált fürdőről írva jegyzi meg, hogy mindig két jegyet adott a pénztár, hisz elképzelni sem lehetett, hogy valaki fürödni járjon oda... A Porlódhoz, Szegedhez kötődő ere­deti, kitűnő szótárregényhez, a Porhoz, szellemes ötlettel kapcsolta a kiadó a világhírű Szent-Györgyi Albert gondo­latát, aki a szegedi egyetemen tanított: „A szellem világában minden ország akkora, amennyivel hozzájárul az em­beri haladáshoz, teljesen függetlenül attól, hogy a térképen mekkora terület jelöli helyet a világban.” A Kosztolányi által emlegetett Sárszeg—Szabadka, a Temesi-regényben elénk táruló Porlód —Szeged is ebben az értelemben jelent sajátos kettősséget: kötődést és gyöke­reket, távlatokat és kitárulkozást. Szekér Endre Tervezők és képzőművészek együttműködése — Az üj lakónegyedek, jelentős közintézmények, valamint környezetünk kulturált megformálását segítő együttműködési megállapodást kötött a Kép­ző- és Iparművészeti Lektorátus a Tervezésfejlesztési és Technikai Építészeti Intézettel. A cél az, hogy az építészek már a műszaki tervdokumentációk kidolgozásának időszakában bevonják a tervezésbe a társmüvészetek képvi­selőit: a szobrászokat, a festőket és az iparművészeket. Közösen keresnek megoldásokat arra, hogy a műszakilag feltétlenül szükséges nagy falfelüle­tek, előcsarnokok és más helyiségek, valamint az épületek közötti puszta térségek sivár hangulatát milyen művészi alkotásokkal oldhatják fel és tehe­tik harmonikussá, emberközpontúvá. A tervekben kijelölik a dombormüvek, mozaikképek, gobelinek, freskók, szobrok, díszkutak, térplasztikai müvek stb. helyét is. Az együttműködés kiterjed a korábban épült lakótelepek megszépítésére, valamint épületkonstrukciókra is. A közös munka idei programját munkatervben rögzítették. KÉSZENLÉTBEN A HÉTVÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: az ügye­let ideje hétfőtől péntekig es­te 18 órától reggel 8 óráig tart; szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a' következő hét­köznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. T.: 20-488, központi tömb, diagnoszti­ka. Gyermekeknek: Izsáki út 5. C pavi­lon, földszinti ambulancia. T.: 22-822. Ágasegyháza, Ballószög, Helvécia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyáriő­ri ne, Városföld gyermek- és felnőtt be­tegeit a munkaszüneti napokon a kecs­keméti kórház említett két épületében látják el. Orgovány: központi rendelő (T.: 25); Lajosmizse, Felsőlajos, Ladánybene: Lajosmizse, központi rendelő (T.: 24); Szabadszállás, Fülöpszállás, Soltszent- imre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 220), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs, Tass: Kunszentmiklós, köz­ponti rendelő (T.: 155), Dunavecse, Szalkszentmárton, Apostag: Dunave­cse, központi rendelő (T.: 75), Kerek­egyháza, Fülöpháza, Kunbaracs: Ke­rekegyháza, központi rendelő (T.: 71- 101); Lakitelek: dr. Glied I. (Lakitelek, Alkotmány u. 3. T.: 42-015); Izsák: dr. Pap Gy. (Izsák, Bercsényi u. 13. T.: 94); Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Tiszaalpár, Imre tér 18. T.: 44-162). BAJA: a hétvégi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el (T.: 11-244). Itt fogadják a bajai, bács- borsódi, bácsszentgyörgyi, batmonos- tori, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsek- csanádi, feísőszentivani, garai, herceg­szántói, nagybaracskai, nemesnádud­vari, sükösdi, szeremlei és vaskúti bete­geket. BÁCSALMÁS: a rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tataházi, mátételki, kunbajai, csikériai, madara- si, katymári lakosokat látják el. (T.: 124). KISKŐRÖS: a Kossuth utcai rende­lőben látják el a betegeket (T.: 12 vagy 105). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részere minden szomba­ton 8-tól 12 óráig. Szakorvosi rendelő- intézet, Kiskörös, Petőfi tér 12. Az ügyelet idején a rendelőintézetben el­látják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, tabdi, páhi, kaskantyúi betegeket. Kecel, Imrehegy: Kecel, központi rendelő (T.: 68); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: Soltvadkert, központi rendelő (T.: 21). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a köz­ponti ügyelet szombaton reggel 7 órá­tól hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián-Gy. u. 7. (T.: 62-520). Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, pető- nszállási, bugaci betegeket. A gyermekorvosi ügyelet rendje hét­végeken: szombaton es vasárnap 7-től 19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. TISZAKÉCSKE: a rendelőintézet­ben a tiszakécskei és a lászlófalvi bete­geket látják el. KALOCSA: a rendelőintézetben tar­tanak ügyeletet: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, Foktő, Géderlak, Ho­mokmégy, Miske, Ordas, Öregcsertő- Csoma, Szakmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart CL: 10, 122, 134). Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. A rendelőintézetben a munkaszüneti napokon a fogászati ügyelet sürgős esetben vehető igénybe, 9-től 12 óráig. A fogászati ügyelethez tartozik: Kalo­csa, Solt, Harta, Dunapataj, Duna- szentbenedek, Dusnok, Fájsz, Hajós és a csatolt községek. Solt, Újsolt, Dunaegyháza: Solt, központi rendelő (T.: 167); Fájsz, Dus­nok: dr. Juhász D. (Fájsz, Szent István u. 30. T.: 19); Hajós: dr. Zakupszky E. (HajQS, Temető u. 9. T.: 27). Harta, Dunapataj: dr. Varga Gy. (Harta, Dózsa u. 51. T.: 57). KISKUNHALAS: a Semmelweis Kórház központi ambulanciáján tarta­nak ügyeletet (T.: 21-011, 275-ös mel­lék). Itt látják el a balotaszállási, har- kakötönyi, zsanai, kunfehértói, kis­szállást pirtói betegeket. Kiskunmajsa, Szánk, Jásszentlászló, Csólyospálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 25), Jánoshalma, Kéleshalom, Borota, Rém: Jánoshal­ma, központi rendelő (T.: 88), Tompa, Kelebia: dr. Császár J. (Kelebia, Baj- csy-Zsilinszky u. 27. T.: 47). GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak _______ ügyeletet: K ecskemét, Szabadság tér; Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsal­más, Hősök tere 4.; Izsák, Dózsa Gy. u. 7.; Jánoshalma, Béke u. í/a; Kalocsa, Szcchenyi-lakótelep; Kiskőrös: Kos­suth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1.; Kiskunmajsa: Hősök tere 3.; Kun­szentmiklós: Kálvin tér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tiszakécske: Béke u. 132.; Kiskunhalas: Kossuth u. 15—19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLAT­KÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106) KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Repkény I. (Kecskemét, Halasi út 34. T.: 28-344) BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze­retnie: dr. Steiner R. (Baja, November 7. tér 6.), Nemesnádudvar, Sükösd, Ér- sekcsanád: dr. Lakatos J. (Nemes­nádudvar, Petőfi u. 84. T.: 13); Bács- szentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Tasko- vics L. (Vaskút, Bajai u. 1/a T.: 12- 851); Felsőszentiván, Csávoly, Bácsbo- kod: dr. Sz. Tóth I. (Felsőszentiván, Petőfi u. 1.); Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Szabó I. (Bácsborsód, Dózsa u. 13.); Hercegszántó, Dávod, Csátalja, Nagybaracska: dr. Makay G. (Dávod, Tolbuhin u. 4.) KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Kovácsffy Cs. (Kalocsa, Új­helyi Imre u. 2.); Tass, Szalkszentmár­ton: dr. Reviczky Gy. (Szalkszentmár­ton, Vasút u. 12.); Dunavecse, Apos­tag: dr. Magyar K. (Dunavecse, Baj­csy-Zs. u. 17/a); Solt, Újsolt, Dunaegy- haza, Állampusztai Celgazdaság soíti kerülete: dr. Bíró F. (Solt, Liget u. 6. T.: 85); Harta, Dunatetétlen, Állam­puszta: dr. Mészáros J. (Harta, Rákó­czi u. 9.); Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Babos L. (Dunapataj, Béke tér 3. T.: 75); Szakmár, Öregcsertő, Homokmégy: dr. Répási Cs. (Szakmár, Bajcsy-Zs. u. 55.); Miske, Drágszél, Hajós, Császár- töltés: dr. Kunváry J. (Császártöltés, Tanácsköztársaság u. 1.); Fájsz, Dus­nok, Bátya-BAFAMI: dr. Kis Molnár J. (Fájsz, Szabadság u. 35. T.: 20) KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Juharos I. (Kecs­kemét, Petur bán u. 2. T.: 20-454); Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Vá­rosföld: dr. Fáy J. (Kecskemét, Juhar u. 4/b T.: 46-791); Jakabszállás, Orgo­vány; dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42); Lászlófalva, Nyárlő- rinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 43-192); Lajosmizse; dr. Cseré- nyi P. (Lajosmizse, Vereb u. 2/a T.: 137); Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tisza­kécske, Tanácsköztársaság u. 6. T.: 41- 027); Kerekegyháza, Kunbaracs, La­dánybene: dr. Talabér Zs. (Kerekegy­háza, Arany J. u. 24.) KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Ispá­novity J. (Kiskőrös, Bajcsy-Zs. u. 84.); Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Jávor P. (Izsák, Ságvári u. 5.); Kun­szentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Szalay B. (Kunszentmiklós, Marx tér 10. T.: 8); Szabadszállás, Fülöpszállás: dr. Bálint T. (Szabadszállás, Könyves K. u. 7.); Soltvadkert, Bocsa, Tázlár: dr. Pais K. (Bocsa, Mező I. u. 19. T.: 24); Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Fekete F. (Páhi, Béke tér 2.), Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.) KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kis­kunfélegyháza: dr. Lombár L. (Kis­kunfélegyháza, Lónyai u. 2/a T.: 62- 115); Gátér, Pálmonostora, Petőfiszál- lás: dr. Gyöngyösi P. (Petőfiszállás, Kossuth u. 54. T.: 79-064); Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Kovács Gy.-né (Lakite­lek, Petőfi u. 3/a T.: 42-118); Kiskun­majsa, Kömpöc: dr. Hegedűs L. (Kis­kunmajsa, Tanácsköztársaság u. 130. T.: 118); Csólyospálos: dr. Szűts M. (Csólyospálos, Széchenyi u. 2. T.: 3); Jászszentlászló, Szánk: dr. Borotai Gy. (Jászszentlászló, Radnóti u. 3. T.: 6); Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bu­gac, Felsőmonostor 577. T.: 10) KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: dr. Végh E. (Kiskunhalas, Thury J. u. 20. T.: 22-299); Zsana, Harkakötöny, Pirtó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Schönherz Z. u. 5. T.: 21-070); Jánoshalma: dr. Vass I. (Jánoshalma, Magyar L. u. 18. T.: 415); Borota, Rém: dr. Joó L. (Rém, Petőfi u. 23.); Mélykút, Kisszállás: dr. Mikó N. (Mélykút, Lenin tér 54. T.: 28); Tompa, Kelebia: dr. Szilvási Gy. (Tompa, Szabadság tér 6/e T.: 35); Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kun­baja: dr. Koletics Gy. (Bácsalmás, Rá­kóczi u. 8.); Tataháza, Bácsalmás, Má- tételke: dr. Harmat S. (Tataháza, Kos­suth u. 39. T.: 10)

Next

/
Thumbnails
Contents