Petőfi Népe, 1986. december (41. évfolyam, 282-307. szám)
1986-12-22 / 300. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1986. december 22. Az ajándék: a világ legnagyobb szótára Haszonnal forgathatják hallgatók és tanárok SAJTÖPOSTA i Gazdálkodnak az idővel Egész napos látogatást tett a bajai Eötvös József Tanítóképző Főiskolán Georg Folk, a Német Demokratikus Köztársaság nagykövetének helyettese és Peter Wegner kulturális attasé. A vendégeket dr. Juhász Károly főigazgató köszöntötte, majd Georg Folk, viszonozva az üdvözlést, egyebek között elmondta, hogy személyükben egy szocialista ország naagykövetségének munkatársai tesznek látogatást egy olyan tanítóképző főiskolán, ahol színvonalas német nemzetiségi tanítóképzés folyik. A haall gat óság meglepetésére mindezt. valamint előadását az NDK gazdasági és szociális helyzetéről. magyar nyelven mondta el, majd átadta a nagykövetség ajándékát, a 33 kötetes német értelmező szótárt. A világviszonylatban egyedülálló szótár- sorozatot dr. Sabine Dalimann, az NDK Kulturális és Tájékoztatási Központja lektorátusának vezetője mutatta be. Amint elmondta, a szótár alapEzen a héten Magyarországon két Végtelen történet is kínálja — elsősorban a gyerekeknek — magát. Az egyik az ünnepi kiadványokkal téli könyvesboltok polcain, a másik a mozikban. A különböző végtelen történetek közül ihálásabb téma lenne Michael Ende népszerű, filozofikus meseregénye, mely az azonos című filmnél 'jóval több erénnyel dicsekedhet. A regénybeli Végtelen történet, mely amo. lyan divatos „szintetikus” mű, a szerző minden tudásainak, tapasztalatának összefoglalója. Fellelhetők benne a német balladák és mondák alakjai, költői szimbolikájuk, de nyomot hagynak rajta a kalandregények, sei-fik, a művészetfilozófia és a pszichológia is. Néhány kiemelt mondat meglehetősen pontosan körvonalazza a népszerű gyermekregények írójának 450 oldalon fejtegetett mondanivalóját: — Vannak olyan emberek, akik sohasem jutnak el Fantáziába, meg olyanok Is, akik eljutnak ugyan,, de mindörökre ott maradnák. Kevesen vannak, akik eljutnak oda, majd vissza is térnek. Es az Ilyenek gyógyítják meg mind a két világot. A filmbeli Bestiánál a regény, beli Barnabásnak jóval meggyőzőbben sikerül közlekedni a két világ között. Útjának célja, hogy megmentse a fantázia birodalmát a végleges pusztulástól. melyet — értékválság és hasonló nagy szavakkal jelölhető fenyegetések helyett — a Semmi készül birtokba venni. Egyedül ő képes rá, hogy megmentse ezt a világot, melyben az emberek már nem hisznek az érzelmekben, a szenvedélyekben, a vágyakban, a reményekben. A filmben a regényből kiragadott események 'hasonlóak ugyan, de — egyebek mellett — nyoma jait a nálunk is jól ismert gyermekmesék szerzői, a Grimm- testvérek vetették meg. Maga a „germanisztika” kifejezés is Ja. cob Grimmtől származik, akit e tudományág megalapozójának tekintenek. A két testvér a göttíngai egyetemen tanított, de 1837-ben szabadelvű állásfoglalásuk miatt elvesztették katedrájukat. Ekkor merült tel bennük — barátaik ösztönzésére is — a német nyelv szótára megírásának gondolata. A porosz király, aki személyes népszerűségét is növelni kívánta ezáltal — meghívta őket Berlinbe, ahol mindketten a tudományos akadémia tagjai lettek. Szinte azonnal hozzákezdtek a szótár cikkeinek gyűjtéséhez, és segítőikkel nem kevesebb, mint 600 ezer szócikket dolgoztak fel négy évszázad irodalmi terméséből! A szótár első kötete, amely Wilhelm Grimm nevéhez fűződik. 1654-ben jelent meg. Munkáját 1859-ben bekövetkezett hasincs annak a bölcs iróniának, mely élvezetes olvasmánnyá, egységes világgá teszi a könyvet. Még csak olyat sem találok benne, ami filmélménnyé tehetné — ha nem is a könyvélményt, de a könyvtől függetlenedett filmet. Ilyen körülmények között nem csoda (de azért ritkán fordul elő), hogy a forgatókönyvírók nem is hivatkoznak nyilvánosan az alapműre. A tényéken az sem sokat változtat, hogy nem a forgatókönyvírók tagadták meg a szerzőt, hanem a szerző tagadta meg a filmet, Wolfgang Petersens az ame. rikai stílusú produkciók rendezője a számára legesélytelenebb terepen: csak a mindent megmutatni akarásban próbál meg versenyre kelni az írásművei. Kár, hogy a képek a készítők sablonos asszociációi, és nem a gyermeki fantázia felszabadítása szerint szerveződtek. Mintha a sokait emlegetett fantázia, játékosság, ötletesség kimerült volna a figurák, a maszkok, díszletek létrehozásában. A dinamizlála után testvére. Jacob folytatta. Ok ketten az „F” betűig jutottak el, míg a teljes mű elkészültére még 108 esztendeig, azaz 1962-ig kellett várni. Ekkor jelent meg ugyanis a 32. kötet. Az egész mű kulcsát képező forrásjegyzék. a harmincharmadik pedig 1971-ben. A német szótár — kezdeményezőik szándéka szerint — házi használatra készült. ma azonban a kutatók, nyelvészek, nyelvitörténészek nélkülözhetetlen, forrásértékű segédeszköze. Haszonnal forgathatják a tanítóképzős hallgatók Is. Megtudhatja belőle az érdeklődő, hogy például a ..Weltliteratur" szót (jelentése: világirodalom). Goethe használta először egy 1827. január 15-én kelt naplóbejegyzésében. Az Eötvös József Tanítóképző Főlskolaa 80 ezer kötetes könyv-' tárának új kincse, a német szótár 33 darabja nemcsak a főiskolások. hanem a nyelvtanárok, az érdeklődők rendelkezésére is áll. Gál Zoltán must a vetített hátterek előtti kétdimenzióssá egyszerűsített emberi figurák röpködtetése jelenti. A Coppola, Spielberg és a mai amerikai tudományos- fantasztikus film trükkműhe. lyeiiből jobb kiadásban ismerős, gyakran felhasznált eljárások ás csak az óvodáskorú gyerekek számára lesznek újak. — A világ, az öröm ezer meg ezer formáját kínálja, de ezek alapjában véve egyet jelentenek: a szeretni tudás örömét — mondja a könyv, próbálja mondani a film. tanította Mary Pop- pins. sugallta E. T. és a világ- irodalmi klasszikusok. Ezt a (ünnepek előtt különösen jól időzített) jogos és a megtelő /mértékben majdnem ■ mindig hiányzó érzést tartja melegen minden műfajú, rendű és rangú bestseller is. A Végtelen történet vállalása sokban hasonló. Spielberg és Walt Disney hasonló tárgyú művei sem sokkal köl- tőibbek. de legalább egységes, arányos egészek maradnak, s nem esnek darabjaikra. Sőt, még ahhoz is értenek, 'hogy nemcsak figuráik, hanem a mi számunkra is nyitva hagyják az ajtót a való világ és a fantázia között. Károlyi Júlia Adám János hetényegyházi olvasónk bosszús: — Ünnepnapot megelőző délután tértem be a kecskeméti szolgáltatóház fodrászatába. Mivel három figaró serénykedett, s mindössze Hat vendég várt sorára, biztos voltam benne, hamarosan következem. De nem ez történt. Amint befejeződött az előttem levő borotválása-hajvágása, láttam, hogy a később érkezettek folyamatosan beültek a munkaszékekbe. s miután a fodrászok Valamiféle listán ellenőrizték a neyeket. máris hozzáfogtak a teendőjükhöz. Engem észre sem vettek, így hát — körülbelül másfél óra elteltével — sarkon fordultam. Ma is töprengek a furcsa kivételezésen. Egy szolgáltatónál megengedhető az ilyesmi? A megyeszékhelyen lakó Sd- ginénak is oka van a háborgásra: — Szomszédomat megnyugtattam. hogy talán két óra hosz- száig sem kell felügyelnie kisgyermekemre, máris visszajövök a fodrásztól. A dolog másképpen alakult. Mégpedig a fodrászom „jóvoltából", aki a 10 perces késésem miatt már másik vendéggel foglalkozott. Véleményem az: e szolgáltatásra előjegyzett személyt nem illik hosz- szasan megvárakoztatni. Az esetek, melyeket a teljességre törekvés nélkül említettünk, sejtetik, valami nincs rendjén a „hírős” város fodráELkeseredett fiatalember kopogtatott be a minap szerkesztőségünkbe, akinek szavait alig győztük jegyezni: — Kasza’ Lajos vagyok Helvéciáról, az Ady Endre utca 2. szám alól. Mások hevében is bátorkodom a nyilvánosság elé tárni, hogy szűkebb lakóhelyemen hovatovább nincs biztonságban az ember sem a közterületen, sem a saját háza udvarán. E tarthatatlan állapot okozói a kutyák. A járdán, utcán, parkban vicsorognak a járókelőre, ha biciklivel köziekedijí, rendszerint rá- itámadnak, de a gépkocsi elé is gyakorta ugranak. Az óvodáskorú vagy a kisiskolás gyerekek félve bújnak egymáshoz egy-egy jól megtermett kutyát megpillantva, de a közeledésére a felnőttben is meghűl a vér. Kisebb faűkába verődve előszeretettel tanyáznak élelmiszerbolt vagy húsüzlét mellett, bizonyítva ezzel. hogy éhesek. Ha az ember el akarja kerülni a szinte mindenhol kóborló ebek haragját, harapását, állandóan félnie kell, amint elhagyja lakását. Biz a feszültség kicsit és nagypt egyaránt megvisel. A gazdátlannak tűnő csahol ók már szinte felmérhetetlen anyagi kárt okoztak itt is, ott is. Az én kerítésemen átugrottak és megfojtották házinyulaimat, meg a baromfiállomány nagy ítészét. Más családoknál — például Fin- táéknáit. Molnáréinál, Némethék- nél. Bőrön tééknél — szintén hasonló állatirtást végeztek. A történtekéit természetesen jelentettem a községi Illetékeseiknek — a többi sértett lakos Is így tett —, de a változást azóta sem tapasztalom. Rejtély, miért tehetetlen a hatóság, amikor szigorú rendelet szabályozza a kutyatartást Ceintalaa litvánnak, Kidinmi Középiskolai tanulmányai befejezését kővetően nappali tagozatos szakmunkásképzésben részesülő fiatal után jár a családi pótlék, a Ifi. életévének betöltéséig. A szülő, akinek háztartásában él a nagykorú, de még továbbtanuló gyermek, erre vonatkozó kérelmét a munkáltatójánál terjessze elő — a szükséges igazolásokkal együtt —, ahonnan korábban folyósították részére e pótlékot. Csordás Iatvánnénak, Soltvadkertret Ha a jótáUásos, elromlott televízió javítás« 60 napnál hosszabb időt venne Igénybe, kérheti tulajdonosa az azonos típusúra való kicserélését, legvégső esetben pedig — a termék visz- szaadása ellenében — a vételár vlsz- szaflzetését. Tekintettel hasonló problémájára, s a levelében közölt egyéb szolgáltatói visszásságokra, javasoljuk. hogy a történtekről írásban tájékoztassa a megyei tanács Ipád osztályát, melynek ellenőrzési-intézkedési joga van e területen. Dora Károlynénak, Kiskunfélegyházára: Lakóházat csak hivatalosan engedélyezett tervdokumentáció alapján lehet építeni. Aki az abban foglaltaktól eltér, ráadásul közben másnak kárt okoz, szabálysértés során vonható felelősségre. Ha az ön szomszédságában is olyan építkezés van folyamatban, mely veszélyezteti otthonának állagát, juttasson el Írás-, beli — és 100 forintos okmánybélyeggel e'látott — kérelmet a városi tanács műszaki osztályához, mely rövid időn belül helyszíni vizsgálatot tart. s ha megállapítja a jogsértő építés tényét, intézkedhet annak korrigálása érdekében, indokolt esetben a további munkákat Is leállíthatja. Még annyit: a kár okozója — a Polgárt Törvénykönyv előírása értelmében — szainak munkája körül. Hogy a közérdekű ügyben bővebbet megtudjunk, felkerestük a helyi fodrászszövetkezet elnökét, Hegedűs Jánost, aki készséggel válaszolt kérdéseinkre. — Megalapozottak a közölt és a hozzá hasonló sérelmek? — Aki hiába várt, jogosan pa- J naszkodik, ami egyáltalán nem öregbiti szolgáltatásunk jó hírét. Ezért nem engedhetjük meg, hogy az emberek csalódottan tá vozzanak tőlünk. Állandó vendégkörünk érdekében vezettük be néhány éve az úgynevezett előrendelést. — Hallhatnánk erről részletesebben? • — Üzleteinkben korábban csak alkalmi vendégek fordultak meg, s ez annyit jelentett, hogj/ műszakonként néha 1—2 órán át is tétlenkedtek a fodrászok. Később rájöttünk: a törzsvendégeink és mások folyamatosan elláthatnak bennünket munkával, ha jelzik jövetelüket. Ebből a próbálkozásból nőtt ki jelenlegi gyakorlatunk. Lényege: az illető telefonon, vagy szeitiélyesen közli érkezését az általa kiválasztott fodrásszal, aki ezután szinte percnyi pontosságú munkarendet állít össze. Az idővel való efféle gazdálkodás jó neki. hiszen növelheti teljesítményét, következésképpen a bérét is, de jó a vendégnek is, mert nem kell sokáig várnia, hogy sorra kerüljön. — Mindegyik fodrászatukban ilyen a vállalási rend? E beszámoló részleteiről informáltuk a Helvéciái Községi Tanács vb-titkárát, Ayzon Jenőt, aki az alábbiakat válaszolta: — Településünkön ,több ezer eb található, melyek egy része rendszeresen kóborol az utcákban, a parkokban. Néhány tulajdonostól a rozoga kerítésen átmászva távozik a kutya, máshonnan pedig a feledékenységből .nyitva hagyott kapun egyszerűen kisétál. Ellőttünk nem'; ismeretlen ez az invázió, megfékezése azonban nem áll módunkban. Miért? Mert a sértettek egy szóval sem említik, kié a sérelmét okozó csaholó. Bizonyíték híján, találomra senki ellen nem indíthatunk eljárást. Az Idén egyetlen állampolgárt sem büntethettünk .meg szabálysértő kutyatartás miatt. Úgy vélem, a panaszosok azért tekintenek el fel jelentésükben a név közlésétől, mert tartanak az illető gazdi bosszújától. Pedig ilyenkor a védelemre szorulók segítségére sietnénk. E közös gondokat illetően csupán annyi a lehetőségünk, hogy röplapokon figyelmeztetjük a tulajdonosokat: közterületre csupán felügyelet melllett engedhetik ki kutyáikat, de akkor is pórázon és szájkosárral felszerelve, s aki e szabályt megszegi, 1000, tésti sérülés okozásakor pedig 3000 Ft pénzbírsággal sújtható maximálisain. Egyébként a vonatkozó rendelkezés sem hibátlan, ugyanis csak megtörtént eset utáni intézkedésre hatalmaz fel bennünket, a megelőzést célzó fellépésiekre mem. Mi azért 'gondolkodunk azon, hogy - felkérjük a kecskeméti gyep mestert: .bizonyos 'időre települjön át hozzánk és fogdossa össze a belterület kóbor kutyáit, s szállítsa el a -városi gyűjtőitelepre. köteies azt megtéríteni, ha cselekménye elkerülhető lett volna. K. F.-nének, Kalocsára: A rendszeres és eredményes takarékosságot segíti az Országos Takarékpénztár azáltal, - hogy a nála elhelyezett pénzösszeg után — a betétfajtától függően — különböző mértékű kamatot fizet. A szerkesztőségünkhöz küldött levelében ön kevesli a kamatot, amit a több mint másfél évtizedes betétje után kap. Nos, ezen segíthet, ha a takarékoskodás más módját választja, például takaréklevelet vált, amely után maximum évi 9 százalékos kamatban részesülhet. Persze a lakosság bankja egyéb lehetőséget Is kínál ügyfeleinek, a a részletes tudnivalókról tájékozódhat, ha személyesen kér felvilágosítást az OTP helyi fiókiának szakembereitől. „Másutt szeretnék tanulni'* Jeligére, Keleblára: A művelődési miniszter 6/1986. (VI. ae.) MM. számú rendeleté szerint — a szöveg megtalálható a Tanácsok Közlönye ez évi 10-es számában — azt a tanulót lehet átirányítani a dolgozók általános Iskolájába. aki betöltöte a. tizennegyedik életévét, évfolyami társainál legalább két évvel Idősebb, s a tankötelezettségét ily módon Is sikeresen teljesítheti. Molnár Istvánnénak, Kiskunhalasra: Számos munkahely er).-gyakorlat, hogy a törzsgárdajutalmat április' 4-én vagy november 7-én fizetik ki. minden érintett dolgozónak egyszerre. A jogosultságot azonban általában 'nem e napokon szerzik meg az emberek. hanem a törzsgárdaazabály- zat áUal előirt Időtartam elérésekor. Amiből következik, ha az érintett dolgozónak éppen az Uyen jutalomosztás előtt szűnik meg a munkaviszonya, akkor Is kifizetendő részére e járandóság. — Kecskeméten 80 üzletünk van, összesen 180 szakembert foglalkoztatunk. Az üzletek zöme szerződéses, ahol előre kell bejelentkezniük a vendégeknek, úgyszintén a szoros elszámolásúnk egy részében. Persze ez korántsem zárja ki, hogy a váratlanul betoppanó vendég is nyirat- kozhasson, daueroltathasson stb. Munkatársainknak kötelességük kielégíteni az 6 igényét is, ha az előrendelése alapján nyilvántartásba vett személy késik, vagy nem érkezik meg. Természetesen vannak egységeink — például az Arany János utcai és a Dózsa György úti férfifodrászat —, ahol a jelentős spontán forgalom nem tette szükségessé a bejelentkezést. — Fodrászaik túlnyomó többsége — közöttük szép számban találhatók mesterek és a szakmai versenyek helyezettjei — előrendelés szerint dolgozik. Eredményük hogyan értékelhető? — Maradéktalanul kihasználják munkaidejüket, s így hét- közben napi 2000, hétvégeken legalább dupla ennyi vendéget fogadnak, miáltal garantált az idei 25 milliós árbevételi tervünk teljesítése. Az esetleges reklamációk pedig megelőzhetők, ha mindenkivel egyformán kedvesek, udvariasak, melyre ismételten felhívtuk figyelmüket. ' Pácban a vásárló A Kecskeméten lakó Tamási lstvánék egy éve járják a kálváriát — egyelőre eredmény nélkül — annak érdekében, hogy visszakapják saját pénzüket, a több mint háromezer forintot. Minden azzal kezdődött, hogy olvasóink családi házait építettek s a tetőzet fedéséhez BRAMAC típusú cserepet használtak. Ezt az anyagot a Veszprém Megyei -.Állami Építőipari Vállalattól kapták tavaly.. ősszel, mégpedig raklapos szállítmányként, ami megfelel a konténeres módszernek, hiszen óvja a törékeny cserepet, nem is törött össze belőle egy sem a hosszú úton. De az igazi problémák ezután kezdődtek. Amikor á Alföldi ^Uzép Vállalatnál mgrendelték á terméket, arról értesültek, a raklapokért ugyan ki kell fizetniük a darabonkénti 380 forintot, de azokat göngyölegként hamar visz. szaviszl a termelőcég, s utána kifizetik részükre a nagy ösz- szegű „betétdíjat”. A nyolc darab raklap elszállítása máig meg. oldatlan. Pedig júliusban telefonáltak, majd levelet írtak ez ügyben a veszprémi vállalatnak, ahová' a Tüzép is küldött ilyen tartalmú telexüzenetet. Az építőanyag-kereskedelem (kecskeméti illetékesei érdeklődésünkre elmondták, tudomásuk szerint azért e zökkenő, mert a gyártók képtelenek rövid időn belül eljutni aaz ország, minden részébe, ahová megrendelés alapján szállították a cserepeket. Így azután most már olyan megállapodást kötnek a vásárlóval, hogy a raklapokat vasúti darabáruként küldje vissza címükre, s amikor az megérkezett, Intéz-' kednek a göngyölegdíj visszafizetése végett. Csakhogy Tamáslék másképpen állapodtak meg a cserépszállításról, s annak megfelelően szeretnék ügyüket elintézni, fis a minap lett volna erre lehetőség, ha délután 2—3 óra körül otthon vannak, hiszen akkor ámítottak be hozzájuk minden előzetes értesítés nélkül a dunántúli szállítók. A szomszédoktól tudják ezt. s art Is, hogy várakozás nélkül elmentek. A raklapok továbbra is a család pincéjében vannak, s még ki tudja meddig lesznek ott, ha a veszprémiek legközelebb is váratlanul futnak be, amikor a házaspár munkahelyén dolgozik. ) Szerintünk ez a visszaszállítás simább, egyszerűbb lenne, ha a feladattal a Tüzép helyi dolgozóit bízná meg az építőipari vállalat. Persze, ehhez Is megállapodásra lenne szükség, meg szervezőkészségre és a vásárlói érdek tiszteletben tartására, mellyel kaócsolatban nem éopen példamutatók a | szóban forgó cserép gyártól, fuvarozói! J I 4 Szerkeszti: Veiket Árpád Levélcím: 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/a. Telefon: 27-611, Citeraszó A karácsony az én gyermekkoromnak is a legszebb ünnepe volt. A kirakatok akkor is telistele voltak szebbnél szebb ajándéknak valóval, ezeket jártunkban-keltünkben meg ie nézegettük, de valójában nem sokat törődtünk velük. Mintha egy másik világ díszei, cicomás kellékei lennének, amelyek csak arra valók, hogy csillogásukkal fokozzák az ünnepi fényeket és hangulatot. Tudtuk, hogy a mi karácsonyunk odahaza születik, és annak örömét semmi más fényesség és pompa nem homályo- síthatja el. Édesanyám volt ennek — mint minden családi ünnepnek — a legjobb tudója, nagymestere. Afár hetekkel előbb kiadta a parancsot, hogy a kosárban levő diót válogassuk át a kishúgommal, de csak a legszebbeket, legnagyobbakat tegyük külön egy tányérba. A boltban vásárolt aranyszínű porfestéket vízzel kikeverte, és ebben megfürösztötte a diókat. Amikor megszáradtak, kettétört gyufaszálakat dugdostunk az „arany diók” végébe, és már készen is volt a fára köthető csillogó díszek egyik fajtája. Mindenféle formájú mézes tésztát is sütött, ezek is a fára valók voltak. A szekrényben rejtőző dobozokból előkerültek a gondosan elrakott ezüstös fényű, angyalhajnak nevezett díszek, amelyekhez minden évben megvették a gyertyákat és a csillagszórót. Ä szaloncukor papírjait sofiasem dobáltuk el, hanem kisimítva elraktuk, ezekbe is lehetett csomagolni sokféle titkos dolgot. Tréfának is jó volt, amikor valamelyik családtag vagy vendéggyerek cukor helyett vadgesztenyét vagy kavicsot talált a díszes papirosban. Pattogatott kukorica felfűzve, papirkarikákból készített lánc és sokféle figura, ezek készítésében már mi is boldogan segédkeztünk. Külön ajándékot is rejtegettünk, nem nagy dolgokat. de mégis örömet hozót. Anyám meglepetése rendszerint valami különleges sütemény, foszlós Jbélű kalács vagy nem várt ünnepi eledel volt, amelynek az illata betöltötte az egész lakást. A rokonlátogatások alkalmából összegyűlt ajándékpéftzekből — szokás volt a gyereknek adni cukorra valót — ilyenkor mindig tudtam valami apróságot vásárolni, ha mást nem, egy-egy narancsot mindenkinek. Az ajándékot titokban csempészgettük a feldíszített fa alá, közben úgy tettünk, mintha el lennénk foglalva valamivel. Ezek voltak a legérdekesebb, legizgalmasabb pillanatok. Azt éreztük, hogy nagy-nagy békesség és boldogság költözik be a házba, amely talán örökre megmarad. S azt is észrevettük, hogy az ajándékozás öröme sokszor nagyobb jótétemény, .mint amikor mi kapjuk az ajándékot. Bár egy-egy kedves tárgy emléke még máig is megmaradt bennem. Egy alkalommal a karácsonyfa alatt szokatlan, hosszúkás tárgy lapult, mint később kiderült, édesapám szerzett vele igazi örömet. Ismertem már akkor ezt a bizonyos tárgyat. Nagyapáméknál, amikor valamilyen alkalomból, névnapkor, keresztelőkor, búcsú idején összegyűltek a rokonok, ismerősök, gyakran megszólalt a gerendáról levett cite- ra hangja. Amikor nem játszottak rajta, megpróbáltam én is a pengetését. Lúdtollat hegyeztek ki, ez volt a citera pöngetője, egy másik lúdtollat pedig a húrokon kellett ide-oda húzogatni, hogy más és más hangot adjon a hangszer. Nem hittem volna, hogy valaha nekem is lesz egy kicsi, gyermekhez illő citerám a karácsonyfa tövében. Nem tudom, hogy apám hol akadt rá,4ény, hogy rám gondolt, mert tudta, nagy örömet szerez vele. A citerán hamarosan játszani is tudtam egyszerű dallamokat. Persze, a „Boci-boci tarka...” volt az első, de aztán jött más is, például az, hogy szeretnék szántani, hat ökröt hajtani, minden fordulónál nagyot kurjantani... Mondtam a szöveget is hozzá, úgy muzsikáltam. Az volt aztán az igazi családi boldogság, amikor a többiek is dúdolni kezdték a nótát, miközben én szép halkan pengettem a citerát. Nagy művésze ugyan sosem lett belőlem sem ennek sem másféle hangszernek, de mégis ezáltal éreztem meg először azt a borzongató szépsé-' get, amelyet a zenélés, a „magunk csinálta muzsika” okozhat az emberben, s az embernek. Ez volt a legszebb karácsonyi ajándék, amit kaptam gyermekkoromban, amelyet máig sem felejtettem el. Ha citeraszót hallok valahol, még most is az a régi kis hangszer jut az eszembe. S arra gondolok, bárcsak gyermekeink, unokáink is megőriznének valamit egész-életükben az első karácsonyi örömök tiszta szép hangulatából. F. Tóth Pál FILMJEGYZET Végtelen történet Kutyainvázió Helvécián? ÜZENJÜK