Petőfi Népe, 1986. december (41. évfolyam, 282-307. szám)

1986-12-22 / 300. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1986. december 22. Az ajándék: a világ legnagyobb szótára Haszonnal forgathatják hallgatók és tanárok SAJTÖPOSTA i Gazdálkodnak az idővel Egész napos látogatást tett a bajai Eötvös József Tanítóképző Főiskolán Georg Folk, a Német Demokratikus Köztársaság nagy­követének helyettese és Peter Wegner kulturális attasé. A ven­dégeket dr. Juhász Károly fő­igazgató köszöntötte, majd Georg Folk, viszonozva az üdvözlést, egyebek között elmondta, hogy személyükben egy szocialista or­szág naagykövetségének munka­társai tesznek látogatást egy olyan tanítóképző főiskolán, ahol színvonalas német nemze­tiségi tanítóképzés folyik. A haall gat óság meglepetésére mind­ezt. valamint előadását az NDK gazdasági és szociális helyzeté­ről. magyar nyelven mondta el, majd átadta a nagykövetség ajándékát, a 33 kötetes német értelmező szótárt. A világvi­szonylatban egyedülálló szótár- sorozatot dr. Sabine Dalimann, az NDK Kulturális és Tájékoz­tatási Központja lektorátusának vezetője mutatta be. Amint elmondta, a szótár alap­Ezen a héten Magyarországon két Végtelen történet is kínálja — elsősorban a gyerekeknek — magát. Az egyik az ünnepi ki­adványokkal téli könyvesboltok polcain, a másik a mozikban. A különböző végtelen történetek közül ihálásabb téma lenne Michael Ende népszerű, filozo­fikus meseregénye, mely az azo­nos című filmnél 'jóval több erénnyel dicsekedhet. A regény­beli Végtelen történet, mely amo. lyan divatos „szintetikus” mű, a szerző minden tudásainak, ta­pasztalatának összefoglalója. Fellelhetők benne a német bal­ladák és mondák alakjai, köl­tői szimbolikájuk, de nyomot hagynak rajta a kalandregé­nyek, sei-fik, a művészetfilozó­fia és a pszichológia is. Néhány kiemelt mondat meglehetősen pontosan körvonalazza a népsze­rű gyermekregények írójának 450 oldalon fejtegetett monda­nivalóját: — Vannak olyan em­berek, akik sohasem jutnak el Fantáziába, meg olyanok Is, akik eljutnak ugyan,, de mind­örökre ott maradnák. Kevesen vannak, akik eljutnak oda, majd vissza is térnek. Es az Ilyenek gyógyítják meg mind a két vi­lágot. A filmbeli Bestiánál a regény, beli Barnabásnak jóval meg­győzőbben sikerül közlekedni a két világ között. Útjának célja, hogy megmentse a fantázia bi­rodalmát a végleges pusztulás­tól. melyet — értékválság és ha­sonló nagy szavakkal jelölhető fenyegetések helyett — a Sem­mi készül birtokba venni. Egye­dül ő képes rá, hogy megment­se ezt a világot, melyben az emberek már nem hisznek az ér­zelmekben, a szenvedélyekben, a vágyakban, a reményekben. A filmben a regényből kiragadott események 'hasonlóak ugyan, de — egyebek mellett — nyoma jait a nálunk is jól ismert gyer­mekmesék szerzői, a Grimm- testvérek vetették meg. Maga a „germanisztika” kifejezés is Ja. cob Grimmtől származik, akit e tudományág megalapozójának tekintenek. A két testvér a göttíngai egye­temen tanított, de 1837-ben sza­badelvű állásfoglalásuk miatt el­vesztették katedrájukat. Ekkor merült tel bennük — barátaik ösztönzésére is — a német nyelv szótára megírásának gondolata. A porosz király, aki személyes népszerűségét is növelni kíván­ta ezáltal — meghívta őket Ber­linbe, ahol mindketten a tudo­mányos akadémia tagjai lettek. Szinte azonnal hozzákezdtek a szótár cikkeinek gyűjtéséhez, és segítőikkel nem kevesebb, mint 600 ezer szócikket dolgoztak fel négy évszázad irodalmi termé­séből! A szótár első kötete, amely Wilhelm Grimm nevéhez fűző­dik. 1654-ben jelent meg. Mun­káját 1859-ben bekövetkezett ha­sincs annak a bölcs iróniának, mely élvezetes olvasmánnyá, egységes világgá teszi a könyvet. Még csak olyat sem találok benne, ami filmélménnyé tehet­né — ha nem is a könyvélményt, de a könyvtől függetlenedett fil­met. Ilyen körülmények között nem csoda (de azért ritkán for­dul elő), hogy a forgatókönyv­írók nem is hivatkoznak nyilvá­nosan az alapműre. A tényéken az sem sokat vál­toztat, hogy nem a forgatókönyv­írók tagadták meg a szerzőt, ha­nem a szerző tagadta meg a fil­met, Wolfgang Petersens az ame. rikai stílusú produkciók rende­zője a számára legesélytelenebb terepen: csak a mindent meg­mutatni akarásban próbál meg versenyre kelni az írásművei. Kár, hogy a képek a készítők sablonos asszociációi, és nem a gyermeki fantázia felszabadítása szerint szerveződtek. Mintha a sokait emlegetett fantázia, játé­kosság, ötletesség kimerült vol­na a figurák, a maszkok, dísz­letek létrehozásában. A dinamiz­lála után testvére. Jacob foly­tatta. Ok ketten az „F” betűig jutottak el, míg a teljes mű el­készültére még 108 esztendeig, azaz 1962-ig kellett várni. Ekkor jelent meg ugyanis a 32. kötet. Az egész mű kulcsát képező for­rásjegyzék. a harmincharmadik pedig 1971-ben. A német szótár — kezdemé­nyezőik szándéka szerint — há­zi használatra készült. ma azonban a kutatók, nyelvészek, nyelvitörténészek nélkülözhetet­len, forrásértékű segédeszköze. Haszonnal forgathatják a taní­tóképzős hallgatók Is. Megtud­hatja belőle az érdeklődő, hogy például a ..Weltliteratur" szót (jelentése: világirodalom). Goethe használta először egy 1827. ja­nuár 15-én kelt naplóbejegyzé­sében. Az Eötvös József Tanítóképző Főlskolaa 80 ezer kötetes könyv-' tárának új kincse, a német szó­tár 33 darabja nemcsak a főis­kolások. hanem a nyelvtanárok, az érdeklődők rendelkezésére is áll. Gál Zoltán must a vetített hátterek előtti kétdimenzióssá egyszerűsített emberi figurák röpködtetése je­lenti. A Coppola, Spielberg és a mai amerikai tudományos- fantasztikus film trükkműhe. lyeiiből jobb kiadásban isme­rős, gyakran felhasznált eljá­rások ás csak az óvodáskorú gye­rekek számára lesznek újak. — A világ, az öröm ezer meg ezer formáját kínálja, de ezek alapjában véve egyet jelente­nek: a szeretni tudás örömét — mondja a könyv, próbálja mon­dani a film. tanította Mary Pop- pins. sugallta E. T. és a világ- irodalmi klasszikusok. Ezt a (ünnepek előtt különösen jól időzített) jogos és a megtelő /mértékben majdnem ■ mindig hiányzó érzést tartja melegen minden műfajú, rendű és rangú bestseller is. A Végtelen törté­net vállalása sokban hasonló. Spielberg és Walt Disney hason­ló tárgyú művei sem sokkal köl- tőibbek. de legalább egységes, arányos egészek maradnak, s nem esnek darabjaikra. Sőt, még ahhoz is értenek, 'hogy nemcsak figuráik, hanem a mi számunkra is nyitva hagyják az ajtót a va­ló világ és a fantázia között. Károlyi Júlia Adám János hetényegyházi ol­vasónk bosszús: — Ünnepnapot megelőző dél­után tértem be a kecskeméti szolgáltatóház fodrászatába. Mi­vel három figaró serénykedett, s mindössze Hat vendég várt so­rára, biztos voltam benne, ha­marosan következem. De nem ez történt. Amint befejeződött az előttem levő borotválása-hajvágása, lát­tam, hogy a később érkezettek folyamatosan beültek a munka­székekbe. s miután a fodrászok Valamiféle listán ellenőrizték a neyeket. máris hozzáfogtak a te­endőjükhöz. Engem észre sem vet­tek, így hát — körülbelül más­fél óra elteltével — sarkon for­dultam. Ma is töprengek a fur­csa kivételezésen. Egy szolgálta­tónál megengedhető az ilyesmi? A megyeszékhelyen lakó Sd- ginénak is oka van a háborgásra: — Szomszédomat megnyug­tattam. hogy talán két óra hosz- száig sem kell felügyelnie kis­gyermekemre, máris visszajö­vök a fodrásztól. A dolog más­képpen alakult. Mégpedig a fod­rászom „jóvoltából", aki a 10 perces késésem miatt már másik vendéggel foglalkozott. Véle­ményem az: e szolgáltatásra elő­jegyzett személyt nem illik hosz- szasan megvárakoztatni. Az esetek, melyeket a tel­jességre törekvés nélkül emlí­tettünk, sejtetik, valami nincs rendjén a „hírős” város fodrá­ELkeseredett fiatalember kopog­tatott be a minap szerkesztősé­günkbe, akinek szavait alig győz­tük jegyezni: — Kasza’ Lajos vagyok Helvé­ciáról, az Ady Endre utca 2. szám alól. Mások hevében is bátorko­dom a nyilvánosság elé tárni, hogy szűkebb lakóhelyemen ho­vatovább nincs biztonságban az ember sem a közterületen, sem a saját háza udvarán. E tarthatat­lan állapot okozói a kutyák. A járdán, utcán, parkban vi­csorognak a járókelőre, ha bicik­livel köziekedijí, rendszerint rá- itámadnak, de a gépkocsi elé is gyakorta ugranak. Az óvodásko­rú vagy a kisiskolás gyerekek félve bújnak egymáshoz egy-egy jól megtermett kutyát megpillant­va, de a közeledésére a felnőtt­ben is meghűl a vér. Kisebb faűkába verődve előszeretettel tanyáznak élelmiszerbolt vagy húsüzlét mellett, bizonyítva ez­zel. hogy éhesek. Ha az ember el akarja kerülni a szinte min­denhol kóborló ebek haragját, harapását, állandóan félnie kell, amint elhagyja lakását. Biz a fe­szültség kicsit és nagypt egyaránt megvisel. A gazdátlannak tűnő csahol ók már szinte felmérhetetlen anyagi kárt okoztak itt is, ott is. Az én kerítésemen átugrottak és meg­fojtották házinyulaimat, meg a baromfiállomány nagy ítészét. Más családoknál — például Fin- táéknáit. Molnáréinál, Némethék- nél. Bőrön tééknél — szintén ha­sonló állatirtást végeztek. A történtekéit természetesen je­lentettem a községi Illetékeseik­nek — a többi sértett lakos Is így tett —, de a változást azóta sem tapasztalom. Rejtély, miért tehetetlen a hatóság, amikor szi­gorú rendelet szabályozza a ku­tyatartást Ceintalaa litvánnak, Kidinmi Középiskolai tanulmányai befejezé­sét kővetően nappali tagozatos szak­munkásképzésben részesülő fiatal után jár a családi pótlék, a Ifi. élet­évének betöltéséig. A szülő, akinek háztartásában él a nagykorú, de még továbbtanuló gyermek, erre vonat­kozó kérelmét a munkáltatójánál ter­jessze elő — a szükséges igazolások­kal együtt —, ahonnan korábban fo­lyósították részére e pótlékot. Csordás Iatvánnénak, Soltvadkertret Ha a jótáUásos, elromlott televízió ja­vítás« 60 napnál hosszabb időt venne Igénybe, kérheti tulajdonosa az azo­nos típusúra való kicserélését, leg­végső esetben pedig — a termék visz- szaadása ellenében — a vételár vlsz- szaflzetését. Tekintettel hasonló prob­lémájára, s a levelében közölt egyéb szolgáltatói visszásságokra, javasol­juk. hogy a történtekről írásban tá­jékoztassa a megyei tanács Ipád osz­tályát, melynek ellenőrzési-intéz­kedési joga van e területen. Dora Károlynénak, Kiskunfélegy­házára: Lakóházat csak hivatalosan engedélyezett tervdokumentáció alap­ján lehet építeni. Aki az abban fog­laltaktól eltér, ráadásul közben más­nak kárt okoz, szabálysértés során vonható felelősségre. Ha az ön szom­szédságában is olyan építkezés van folyamatban, mely veszélyezteti ott­honának állagát, juttasson el Írás-, beli — és 100 forintos okmánybélyeg­gel e'látott — kérelmet a városi ta­nács műszaki osztályához, mely rö­vid időn belül helyszíni vizsgálatot tart. s ha megállapítja a jogsértő épí­tés tényét, intézkedhet annak korri­gálása érdekében, indokolt esetben a további munkákat Is leállíthatja. Még annyit: a kár okozója — a Polgárt Törvénykönyv előírása értelmében — szainak munkája körül. Hogy a közérdekű ügyben bővebbet meg­tudjunk, felkerestük a helyi fod­rászszövetkezet elnökét, Hege­dűs Jánost, aki készséggel vála­szolt kérdéseinkre. — Megalapozottak a közölt és a hozzá hasonló sérelmek? — Aki hiába várt, jogosan pa- J naszkodik, ami egyáltalán nem öregbiti szolgáltatásunk jó hírét. Ezért nem engedhetjük meg, hogy az emberek csalódottan tá vozzanak tőlünk. Állandó vendég­körünk érdekében vezettük be néhány éve az úgynevezett elő­rendelést. — Hallhatnánk erről részle­tesebben? • — Üzleteinkben korábban csak alkalmi vendégek fordultak meg, s ez annyit jelentett, hogj/ mű­szakonként néha 1—2 órán át is tétlenkedtek a fodrászok. Ké­sőbb rájöttünk: a törzsvendége­ink és mások folyamatosan el­láthatnak bennünket munkával, ha jelzik jövetelüket. Ebből a próbálkozásból nőtt ki jelenlegi gyakorlatunk. Lényege: az illető telefonon, vagy szeitiélyesen köz­li érkezését az általa kiválasztott fodrásszal, aki ezután szinte perc­nyi pontosságú munkarendet ál­lít össze. Az idővel való efféle gaz­dálkodás jó neki. hiszen növel­heti teljesítményét, következés­képpen a bérét is, de jó a ven­dégnek is, mert nem kell sokáig várnia, hogy sorra kerüljön. — Mindegyik fodrászatukban ilyen a vállalási rend? E beszámoló részleteiről infor­máltuk a Helvéciái Községi Ta­nács vb-titkárát, Ayzon Jenőt, aki az alábbiakat válaszolta: — Településünkön ,több ezer eb található, melyek egy része rend­szeresen kóborol az utcákban, a parkokban. Néhány tulajdonostól a rozoga kerítésen átmászva tá­vozik a kutya, máshonnan pedig a feledékenységből .nyitva hagyott kapun egyszerűen kisétál. Ellőt­tünk nem'; ismeretlen ez az invá­zió, megfékezése azonban nem áll módunkban. Miért? Mert a sér­tettek egy szóval sem említik, kié a sérelmét okozó csaholó. Bizonyíték híján, találomra senki ellen nem indíthatunk eljárást. Az Idén egyetlen állampolgárt sem büntethettünk .meg szabály­sértő kutyatartás miatt. Úgy vé­lem, a panaszosok azért tekinte­nek el fel jelentésükben a név közlésétől, mert tartanak az ille­tő gazdi bosszújától. Pedig ilyen­kor a védelemre szorulók segít­ségére sietnénk. E közös gondokat illetően csu­pán annyi a lehetőségünk, hogy röplapokon figyelmeztetjük a tu­lajdonosokat: közterületre csupán felügyelet melllett engedhetik ki kutyáikat, de akkor is pórázon és szájkosárral felszerelve, s aki e szabályt megszegi, 1000, tésti sérü­lés okozásakor pedig 3000 Ft pénzbírsággal sújtható maximá­lisain. Egyébként a vonatkozó rendelkezés sem hibátlan, ugyan­is csak megtörtént eset utáni intézkedésre hatalmaz fel ben­nünket, a megelőzést célzó fellé­pésiekre mem. Mi azért 'gondolko­dunk azon, hogy - felkérjük a kecskeméti gyep mestert: .bizonyos 'időre települjön át hozzánk és fogdossa össze a belterület kóbor kutyáit, s szállítsa el a -városi gyűjtőitelepre. köteies azt megtéríteni, ha cselekmé­nye elkerülhető lett volna. K. F.-nének, Kalocsára: A rendsze­res és eredményes takarékosságot se­gíti az Országos Takarékpénztár az­által, - hogy a nála elhelyezett pénz­összeg után — a betétfajtától függően — különböző mértékű kamatot fizet. A szerkesztőségünkhöz küldött leve­lében ön kevesli a kamatot, amit a több mint másfél évtizedes betétje után kap. Nos, ezen segíthet, ha a takarékoskodás más módját választ­ja, például takaréklevelet vált, amely után maximum évi 9 százalékos ka­matban részesülhet. Persze a lakos­ság bankja egyéb lehetőséget Is kí­nál ügyfeleinek, a a részletes tudni­valókról tájékozódhat, ha személye­sen kér felvilágosítást az OTP helyi fiókiának szakembereitől. „Másutt szeretnék tanulni'* Jeligé­re, Keleblára: A művelődési minisz­ter 6/1986. (VI. ae.) MM. számú ren­deleté szerint — a szöveg megtalál­ható a Tanácsok Közlönye ez évi 10-es számában — azt a tanulót lehet átirányítani a dolgozók általános Is­kolájába. aki betöltöte a. tizennegye­dik életévét, évfolyami társainál leg­alább két évvel Idősebb, s a tanköte­lezettségét ily módon Is sikeresen tel­jesítheti. Molnár Istvánnénak, Kiskunhalasra: Számos munkahely er).-gyakorlat, hogy a törzsgárdajutalmat április' 4-én vagy november 7-én fizetik ki. min­den érintett dolgozónak egyszerre. A jogosultságot azonban általában 'nem e napokon szerzik meg az em­berek. hanem a törzsgárdaazabály- zat áUal előirt Időtartam elérésekor. Amiből következik, ha az érintett dolgozónak éppen az Uyen jutalom­osztás előtt szűnik meg a munkavi­szonya, akkor Is kifizetendő részére e járandóság. — Kecskeméten 80 üzletünk van, összesen 180 szakembert foglalkoztatunk. Az üzletek zö­me szerződéses, ahol előre kell bejelentkezniük a vendégeknek, úgyszintén a szoros elszámolá­súnk egy részében. Persze ez ko­rántsem zárja ki, hogy a várat­lanul betoppanó vendég is nyirat- kozhasson, daueroltathasson stb. Munkatársainknak kötelességük kielégíteni az 6 igényét is, ha az előrendelése alapján nyilvántar­tásba vett személy késik, vagy nem érkezik meg. Természetesen vannak egységeink — például az Arany János utcai és a Dózsa György úti férfifodrászat —, ahol a jelentős spontán forgalom nem tette szükségessé a bejelentke­zést. — Fodrászaik túlnyomó több­sége — közöttük szép számban találhatók mesterek és a szak­mai versenyek helyezettjei — előrendelés szerint dolgozik. Eredményük hogyan értékelhe­tő? — Maradéktalanul kihasznál­ják munkaidejüket, s így hét- közben napi 2000, hétvégeken legalább dupla ennyi vendéget fogadnak, miáltal garantált az idei 25 milliós árbevételi tervünk teljesítése. Az esetleges rekla­mációk pedig megelőzhetők, ha mindenkivel egyformán kedve­sek, udvariasak, melyre ismétel­ten felhívtuk figyelmüket. ' Pácban a vásárló A Kecskeméten lakó Tamási lstvánék egy éve járják a kál­váriát — egyelőre eredmény nél­kül — annak érdekében, hogy visszakapják saját pénzüket, a több mint háromezer forintot. Minden azzal kezdődött, hogy olvasóink családi házait építettek s a tetőzet fedéséhez BRAMAC típusú cserepet hasz­náltak. Ezt az anyagot a Veszp­rém Megyei -.Állami Építőipari Vállalattól kapták tavaly.. ősszel, mégpedig raklapos szállítmány­ként, ami megfelel a konténeres módszernek, hiszen óvja a töré­keny cserepet, nem is törött össze belőle egy sem a hosszú úton. De az igazi problémák ezután kez­dődtek. Amikor á Alföldi ^Uzép Vál­lalatnál mgrendelték á terméket, arról értesültek, a raklapokért ugyan ki kell fizetniük a da­rabonkénti 380 forintot, de azo­kat göngyölegként hamar visz. szaviszl a termelőcég, s utána kifizetik részükre a nagy ösz- szegű „betétdíjat”. A nyolc darab raklap elszállítása máig meg. oldatlan. Pedig júliusban telefo­náltak, majd levelet írtak ez ügyben a veszprémi vállalatnak, ahová' a Tüzép is küldött ilyen tartalmú telexüzenetet. Az építőanyag-kereskedelem (kecskeméti illetékesei érdeklő­désünkre elmondták, tudomásuk szerint azért e zökkenő, mert a gyártók képtelenek rövid időn belül eljutni aaz ország, minden részébe, ahová megrendelés alap­ján szállították a cserepeket. Így azután most már olyan megálla­podást kötnek a vásárlóval, hogy a raklapokat vasúti darabáru­ként küldje vissza címükre, s amikor az megérkezett, Intéz-' kednek a göngyölegdíj visszafi­zetése végett. Csakhogy Tamáslék máskép­pen állapodtak meg a cserép­szállításról, s annak megfe­lelően szeretnék ügyüket elin­tézni, fis a minap lett volna erre lehetőség, ha délután 2—3 óra körül otthon vannak, hiszen akkor ámítottak be hozzájuk minden előzetes értesítés nélkül a dunántúli szállítók. A szom­szédoktól tudják ezt. s art Is, hogy várakozás nélkül elmen­tek. A raklapok továbbra is a csa­lád pincéjében vannak, s még ki tudja meddig lesznek ott, ha a veszprémiek legközelebb is váratlanul futnak be, amikor a házaspár munkahelyén dol­gozik. ) Szerintünk ez a visszaszállítás simább, egyszerűbb lenne, ha a feladattal a Tüzép helyi dolgo­zóit bízná meg az építőipari vállalat. Persze, ehhez Is meg­állapodásra lenne szükség, meg szervezőkészségre és a vásárlói érdek tiszteletben tartására, mellyel kaócsolatban nem éopen példamutatók a | szóban forgó cserép gyártól, fuvarozói! J I 4 Szerkeszti: Veiket Árpád Levélcím: 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/a. Telefon: 27-611, Citeraszó A karácsony az én gyermekkoromnak is a leg­szebb ünnepe volt. A kirakatok akkor is telistele voltak szebbnél szebb ajándéknak valóval, ezeket jártunkban-keltünkben meg ie nézegettük, de való­jában nem sokat törődtünk velük. Mintha egy má­sik világ díszei, cicomás kellékei lennének, ame­lyek csak arra valók, hogy csillogásukkal fokozzák az ünnepi fényeket és hangulatot. Tudtuk, hogy a mi karácsonyunk odahaza születik, és annak örö­mét semmi más fényesség és pompa nem homályo- síthatja el. Édesanyám volt ennek — mint minden családi ünnepnek — a legjobb tudója, nagymestere. Afár hetekkel előbb kiadta a parancsot, hogy a kosár­ban levő diót válogassuk át a kishúgommal, de csak a legszebbeket, legnagyobbakat tegyük külön egy tányérba. A boltban vásárolt aranyszínű porfesté­ket vízzel kikeverte, és ebben megfürösztötte a diókat. Amikor megszáradtak, kettétört gyufaszá­lakat dugdostunk az „arany diók” végébe, és már készen is volt a fára köthető csillogó díszek egyik fajtája. Mindenféle formájú mézes tésztát is sü­tött, ezek is a fára valók voltak. A szekrényben rejtőző dobozokból előkerültek a gondosan elrakott ezüstös fényű, angyalhajnak ne­vezett díszek, amelyekhez minden évben megvették a gyertyákat és a csillagszórót. Ä szaloncukor pa­pírjait sofiasem dobáltuk el, hanem kisimítva el­raktuk, ezekbe is lehetett csomagolni sokféle titkos dolgot. Tréfának is jó volt, amikor valamelyik csa­ládtag vagy vendéggyerek cukor helyett vadgesz­tenyét vagy kavicsot talált a díszes papirosban. Pat­togatott kukorica felfűzve, papirkarikákból készí­tett lánc és sokféle figura, ezek készítésében már mi is boldogan segédkeztünk. Külön ajándékot is rejtegettünk, nem nagy dol­gokat. de mégis örömet hozót. Anyám meglepetése rendszerint valami különleges sütemény, foszlós Jbélű kalács vagy nem várt ünnepi eledel volt, amely­nek az illata betöltötte az egész lakást. A rokonlá­togatások alkalmából összegyűlt ajándékpéftzekből — szokás volt a gyereknek adni cukorra valót — ilyenkor mindig tudtam valami apróságot vásárolni, ha mást nem, egy-egy narancsot mindenkinek. Az ajándékot titokban csempészgettük a feldíszített fa alá, közben úgy tettünk, mintha el lennénk foglal­va valamivel. Ezek voltak a legérdekesebb, legiz­galmasabb pillanatok. Azt éreztük, hogy nagy-nagy békesség és boldogság költözik be a házba, amely talán örökre megmarad. S azt is észrevettük, hogy az ajándékozás öröme sokszor nagyobb jótétemény, .mint amikor mi kapjuk az ajándékot. Bár egy-egy kedves tárgy emléke még máig is megmaradt ben­nem. Egy alkalommal a karácsonyfa alatt szokatlan, hosszúkás tárgy lapult, mint később kiderült, édes­apám szerzett vele igazi örömet. Ismertem már ak­kor ezt a bizonyos tárgyat. Nagyapáméknál, ami­kor valamilyen alkalomból, névnapkor, keresztelő­kor, búcsú idején összegyűltek a rokonok, isme­rősök, gyakran megszólalt a gerendáról levett cite- ra hangja. Amikor nem játszottak rajta, megpró­báltam én is a pengetését. Lúdtollat hegyeztek ki, ez volt a citera pöngetője, egy másik lúdtollat pe­dig a húrokon kellett ide-oda húzogatni, hogy más és más hangot adjon a hangszer. Nem hittem vol­na, hogy valaha nekem is lesz egy kicsi, gyermek­hez illő citerám a karácsonyfa tövében. Nem tu­dom, hogy apám hol akadt rá,4ény, hogy rám gon­dolt, mert tudta, nagy örömet szerez vele. A citerán hamarosan játszani is tudtam egyszerű dallamokat. Persze, a „Boci-boci tarka...” volt az első, de aztán jött más is, például az, hogy szeret­nék szántani, hat ökröt hajtani, minden forduló­nál nagyot kurjantani... Mondtam a szöveget is hozzá, úgy muzsikáltam. Az volt aztán az igazi csa­ládi boldogság, amikor a többiek is dúdolni kezd­ték a nótát, miközben én szép halkan pengettem a citerát. Nagy művésze ugyan sosem lett belőlem sem ennek sem másféle hangszernek, de mégis ez­által éreztem meg először azt a borzongató szépsé-' get, amelyet a zenélés, a „magunk csinálta muzsi­ka” okozhat az emberben, s az embernek. Ez volt a legszebb karácsonyi ajándék, amit kap­tam gyermekkoromban, amelyet máig sem felejtet­tem el. Ha citeraszót hallok valahol, még most is az a régi kis hangszer jut az eszembe. S arra gon­dolok, bárcsak gyermekeink, unokáink is megőriz­nének valamit egész-életükben az első karácsonyi örömök tiszta szép hangulatából. F. Tóth Pál FILMJEGYZET Végtelen történet Kutyainvázió Helvécián? ÜZENJÜK

Next

/
Thumbnails
Contents