Petőfi Népe, 1986. november (41. évfolyam, 258-281. szám)

1986-11-14 / 268. szám

4 • PETŐFI NÉPE O 1986. november 14. | SAJÁT KÚTFŐBŐL Félegyházi csodabogarak Oltsa el valaki a villanyt! Zárja el valaki a csapot! Hányszor hangzik el a felszólítás, s végül vagy van valaki, aiki megteszi, vagy nincs. Legalábbis otthon. Mert a televízió­ban már van, s hogy hogymem, éppen Walakinek hívják. (Neve egyébként a watt-szó­ból származik.) Egyike azoknak a ritka kivételeiknek, akik reklámfigura létükre beke­rültek a tévékritikai rovatokba, méghozzá elismerő szavak -kíséretében. Walaki Bács-Kiskun megyei illetőségű, egészen pontosan kiskunfélegyházi. Szülő­atyjával, Katona Jánossal 'beszélgetünk — a jól sikerült figura apropóján — a szülői házról: az Akkord Filmstúdióról. • A csoda­bogarak egyike a »vödörszájú”. • A már népszerű két figura: Walaki és Buksza. — Walakit ismerik az egész or­szágban, az önök stúdióját, itt a félegyházi Szegfű utcában, szin­te senki... — Fázisrajzoló voltam a kecs­keméti rajzfilmstúdióban, ugyan­ott dolgozott Pólyák Sándor ope­ratőr kollégám, akivel 1983-ban kiváltunk a Pannóniából. Elha­tároztuk, hogy önálló műtermet alakítunk. Két évig — szellemi szabadfoglalkozásúként — a Ma­gyar Hirdető megbízásából rek­lámfilmeket rajzoltunk a televí­ziónak. 1985 márciusától külön­féle kisszövetkezetek égisze alatt dolgozunk. — Egyedülálló vállalkozás Ma­gyarországon ... — A filmfőigazgatóság hár­munk, Pólyák Sándor, Újvári László és a magam nevére kiál­lított engedélyével dolgozhatunk. Szoros együttműködésben a Ma­gyar Hirdetővel. Ok szerzik be a valutáért kapható anyagokat, szervezik a laboráltatást vagy a zenét, egyeztetik a színészeket, vagyis — rengeteget segítenek. — Ahogy elnézem, egy tökéle­tes kis rajzfilmstúdió alakult ki ebben a kétszintes házban. Azt jelenti mindez, hogy Bács-Kis-i Kunban ezentúl két — . netán konkuráló — műtermet tartha­tunk számon? — Méreteiben természetesen nem kelhetünk versenyre a Pan­nóniával. Még azt sem hiszem, hogy valamiféle egészséges kon­kurencia alakulhat ki köztünk, ugyanis mindketten más-más te­rületen ügyködünk, nem keresz­tezzük egymás útját. Nem szé­gyelljük bevallani, hogy elsősor­ban csak szórakoztatni ^akarunk, — a klasszikus, úgynevezett ame­rikai stílusú animációt alkal­mazva — kizárólag kommersz alkotásokat készítünk. — ... s reklámfilmeket, lásd a. Walakit. — Egy hónap alatt, rettentő hajszában csináltuk meg a ti­zenkétszer negyven másodper­cet. Mindenekelőtt azért vállal­tuk, -mert pénzt hozott a kony­hára, s ez kellett ahhoz, hogy máshoz fogjunk. — ... amin most a kifestők dolgoznak... — Igen. Tizenháromszor hét­perces sorozatot készítünk Cso­dabogarak címmel. Tulajdon­képpen különálló történetekről van szó, amelyeket a főhős cso­dabogarak fűznek össze. Gyere­keknek és felnőtteknek egyfor­mán remek szórakozást ígérhe­tek. Mivel a sztorik és a figurák szinte biztos sikerre számíthat­nak, képeskönyv alakjában is ki­adjuk, sőt a csodabogarak játék­bábu formájában is piacra ke­rülnek. — Mindezt a budapesti Akkord Kisszövetkezet finanszírozza. — Igen, mi a szövetkezet önál­ló elszámolású művészeti cso­portjaként tevékenykedünk. Az Akkord tulajdonképpen a produ­cerünk. Hogy meglehetős hasz­not hajtunk neki, mi sem bizo­nyítja jobban, mint hogy nem sajnálja a pénzt — a helybeli ta­náccsal egyetemben — a stúdió fejlesztésére. Remélem nemsoká­ra beköltözhetünk a Holló-ház fölső szintjére. Az új stúdióban lesz egy százszemélyeg vetítőte­rem, amit természetesen mások is használhatnak majd. Ügy ter­vezzük, hogy helyet, sőt anyagot is adunk a városi rajzszakkör-' nek, a saját munkáinkból pedig kiállításokat rendezünk az álta­lános iskolákban, nemcsak Kis­kunfélegyházán, hanem bárhol a megyében. Ismeretterjesztési cél­lal bemutatjuk azt is,«-hogy ké­szül a rajzfilm. Már most be­járnak hozzánk a fiatalok, ér­deklődnek, rajzolgatnak. Ez i$ egy lehetőség az új munkatársak kiválogatására. — A Csodabogarakat csakúgy, mint a Walaki mesesorozat vál­tozatát megvette a Magyar Te­levízió. Emellett, úgy tudom, ha­tárainkon túl is érdeklődnek produkcióik iránt. — Menedzserünk Alföldi Pé­ter, a Meridián Kisszövetkezet el­nöke a Csodabogarakról video­kazettákat vitt külföldre, muta­tóba. Ennek eredményeként a vetítési jogot megvették a Bene­lux államokban, Olaszországban, Franciaországban és az NSZK- ban. Hollandia még a másodla­gos jogokra is igényt tartott. Egyébként feltett szándékunk, hogy a Magyar Televíziótól ka­pott vetítési díjat, valamilyen — most még példát sem akarok mondani — a nemzet javát szol­gáló nemes célra szeretnénk fel­ajánlani. Nem kevés pénzről van szó... — Kanyarodjunk vissza kül­földre. Említette, hogy több megrendelésről is lemondtak, va­jon miért? — Eddig' 3 konkrét amerikai ajánlatunk volt rajzfilmsorozatok­ra, valamint 1 kanadai. Ez utób­bit elvállaltuk. A Télapó törté­netét dolgozza föl egy magán te­levíziós társaság, a film narráto­ra Peter Ustinov lesz. A mi fel­adatunk a mintegy félórás ani­mációs betét elkészítése. Ezen­kívül viszont más ajánlattal nem foglalkozunk, mivel elsősorban saját elképzeléseinket szeretnénk megvalósítani. Harminckilenc részes sorozatot tervezünk a ma­gyar betyárvilágról. Már meg­írtam az irodalmi forgatóköny­vét, a zene a Kaláka együttes produkciója lesz. A közelmúlt­ban kértek fel bennünket arra is, hogy a Kenguru című sport­műsor tévés változatához raj­zoljunk filmeket. — Bérmunkát ajánlanak-e? — Volt már .rá példa, legutóbb egy japán cég érdeklődött kapa­citásunk iránt. Ahhoz képest, hogy itthon jóformán nem is hal­lottak rólunk. De bérmunkával nem szeretnénk foglalkozni. Iga-, zi sikert azokkal a filmekkel arathatunk csak, amelyek a sa­ját kútfőnkből származnak. Kormos Emese KÜLFÖLDI TURNÉN A GÉDERLAKI TÁNCOSOKKAL (4.) • Szálláshelyünk egy szép kis kastély volt Gränitzben. Kedves, szolid fiatalember. Foglalkozása gázkészülék-sze­relő. A Bajai Elektromos Kar­bantartó Vállalat . alkalmazott­ja, s tíz Kalocsa környéki kis­település — közöttük Géderlak és a vele tőszomszédos Duna- szentbenedek — tartozik a kör­zetébe. Nem volt soha hivatásos népi táncos, de mindig érdekel­te, ami a folklórral kapcsolatos. Falusi bálakon, lakodalmakon ■leste el az idősebbektől a lépé­seket, mozgásvariációkat, tőlük tanulta a népdalok zömét. S ami­óta sikerült életre hívnia a Gé- derlaki Hagyományőrző Népi Együttest, minden szabad idejét a tánc tölti ki. Fáradhatatlanul szervez, tanul, kísérletezik a ne­mes cél érdekében; hogy mind gazdagabb repertoárral, mind 'színvonalasabb produkciókkal léphessen közönség elé immár hatvan tagot számláló együttesé­vel, melyben a nyolcéves gyere­kektől a hetvenéves nénikig va­lamennyi korosztálynak helye van. — Mindezt az NDK-beli vendégszereplésük során tudtam meg a géderlaki táncosok veze­tőiéről, Berényl Istvánról. A búcsúesten, amikor vendég­látóink megköszönték az együt­tesnek általános tetszéssel kísért műsorait, melyek Branid-Erbis- dorf és környékének aratási ün­nepségén valóban sajátos szín­foltot jelentettek, a táncosak ve­zetője nem bírt. parancsolni a könnyeinek. Érthető. Különösen, ha arra gondolunk, hogy jelen­tősebb külső — szakmai és anya­gi — segítség nélkül (még díszes népviseletüket is maguk készí­tették a táncosok), önerőből ér­ték el a .sikerek magaslatai felé kanyargó csúszós, hepehupás ös­vényeket. Az idén csak Bács- Kiskunban több mint harminc fel­lépésük volt. Többségük az Ibusz kalocsai kirendeltségének felké­résére, s így a háromévnyi ke­mény munka, végre némi pénzt is eredményezett az együttesnek. Ebből tudták fedezni NDK-beli turnéjuk utazási költségeit. A vendéglátás, vendégszere­tet terén, a magyarok mindig élen jártak. Ám a szálláshelyün­kön, a gränitzf kastélyban ren­dezett búcsúesten már azon tű­nődtem, hogy íme megint van va­lami, amiben — ha nem vigyá­zunk — lepipálnak bennün­ket ... Mert kétségtelen, hogy nem mindennapi volt az a körülte­kintő figyelem, mely a magyar csoportot körülvette Brand-,Er- bisdorfban. Reggeltől késő estig hárman — Hans, Mathias és a tolmács, Kati néni — kalauzolt bennünket, túlzás nélkül mond­hatni: lesve minden kívánságun­kat. Kedvesen, udvariasan. Brand-Erbisdorf termelőszö­vetkezetének vezetőin kívül, el­jött a búcsúestre Karl-Marx- Stadt Megye Tanácsának elnök, helyettese is. — Mit mondjak, ez sem akármilyen gesztus. — Né­metek és magyarok ajándékok­kal kedveskedtek egymásnak, s végül egymás népdalainak, nép­táncainak elsajátításával is meg­próbálkoztak. Körben állva, egy­más kezét fogva. S akkor arra gondoltam, hogy a dunaszentbe- nedeki (Géderlakkal közös) tées* és a brand-erbisdorfi szövetke­zet tízéves baráti kapcsolatát is túlzás nélkül szimbolizálhatná ez az egyre táguló kör és a kéz­fogás. (Vége) Koloh Elek • A géderlaki együttes „derékhadát” vitat­hatatlanul a KISZ-es korosztályú, > fiatal táncosok jelentik. Ám, az asszonyok (képünkön) külön produkciója ugyancsak látványos, szép teljesítmény. Díszes öltözéküket salát maguk készítették. ORVOSOK KECSKEMET a az ügyelet ideje hétfőtől péntekig, este 18 órától reggel -8 óráig tart; szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától fo­lyamatosan a 'köveitkiező hétköz­nap reggel 8 óráig. Az ügyeiéit hsilye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. T.: 20-488, központi tömb, diagnosztika. Gyermekek­nek : Kecskemét. Izsáki út 5., C pavilon, földszinti ambulancia. T.: 22-822. Agasegyháza« Ballószög, Helvé­cia, Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlőrimc. Városföld gyermek és felnőtt betegeit a munkaszüne­ti napokon a kecskeméti kórház két épületében látják él, Izsák: dr. Sőreighi I. (Izsák, Rákóczii u. 19. T.: 6). Tiszaatoár: ctr. Szántó A. (Tiszaalpár, Alkot­mány u. 18/a. T.: 44-086), Kerek­egyháza, Fülöipháza, Kumbaracs: Kerekegyháza, központi rendelő, (T.: 71-340), Orgovány: központi rendelő (T.: 25). Lajcemizse, Fel- •sőlajos, Ladánybene: Lajosmizse, közDonti rendel1© (T.: 24). Szabad­szállás, Füilöpszállási. Soiltszent- imre: Szabadszállás, központi rendelő (T.: 220). Kúiniszenftmifc- lósu Kunpeszér, Kunadacs, Tass: Kunszentmiklós,, központi rendelő (T.: 155). Laki telek: dr. Debne- czeni J. (Lakitelek, Széchenyi fcrf. 70). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szambáiban reg­gel 7 órától 'hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. T.: 62-520. El­látják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállás!. pálmonos*ar,i, petőfi- szállást, bugaci betegeket ___________g_____________■ ___________________ - _________________________________________________V K ÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN A gyermekorvosi ügyeiét rend­je hétvégeken: szombaton és va­sárnap 7—19 óráig. Helye és Jelé­ten azonos a központi ügyele­tével. KISKUNHALAS: a Semmel­weis Kórház központi ambulan­ciáján tartanak ügyeletét. T.: 21-011, 275-ös mellék. ‘Itt látják el a balotaszáüási, harkakötönyi, zsanai, kunfehértói, kisszállása és pírtói betegeket. iKlskiunmajsia, Szánk, Jáiszszsmt- 1 ászló, Csólycspálos, Kömpöc: Kiskunmajsa, központi rendelő (T.: 25), Jánoshalma, Kélesholsm, Borota, Rém: Jánoshltma, köz­ponti rendelő (T.: 88). Mélykút: köizpcnfd rendelő (T.: 88), Tompa, Kelebia: dr. Máriás! K. (Tompa, Rákóczi u. 15/a. (T.: 31). KALOCSA: a rendelőintézet­ben tartanaik ügyeletet: Kossuth ú. 34—46. Itt látják el Bátya, Dumaszentbenedek, Foktő, Géder­lak, Homokmégy, Misiké. Ordas, ö regcser tő-Cíorria, Szak már, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráiig tart. T.; 10, 122. 134. Élszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoha: 219-es mellék. A rendelőintézetiben a munka­szüneti 'népeken a fogászati ügye­let süngős esetben vehető igény­be 9-től 12 óráiig. A fogászati ügyeletbe tartozik: Kalocsa. Solt. Harta, Dupapatai. Dumaszentbe- nedek. Duisnok. Fájsz, Hajós és a csatolt községek. ■Fájsz, Dúsnak: dr. Szilágyi K. (Dusnok. Dembinszky u. 13. (T.: 24), Hajós: dr. Pap I. (Hajós, Kossuth u. 1. (T.: 10), Solt, Új- .solt, Dunaiegyháza: Solt. központi rendelő (T.: 167), Dumaipaitaj, Hanta: dr. Kákonyi A. (Harta, orvos! rendélő, T.: 33). KISKOROS: a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. T.: 12 vagy 105. Fogászati ügyelet a város és a környék lakói ré­szére minden szombaton 8-tói 12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet: Kiskőrös, Petőfi tér 12. Az ügye­let idején a rendelőintézetben el­látják a kiskőrösi, akasztói, csen­gődi, fabdi, páhi, kaskantyúi be­tegeket. KecdL, Imirehegy: Kepei, köz­ponti rendelő (T.: 68), Soitvad- kert, Bócsa, Tázlár: Soltvadkert, központi rendelő (T.: 21). BAJA: a hétvégi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavilon­jában látják el. T.: 11-244. Itt fo­gadják a bajai, bácsborsódi, bács- szentgyörgyi, báilmonostari. csát- ailiai, csávolyi, dávodi, érsekcsa- nádi. fe'sőszentivánd. ©arai, her- ceaszéntóL nagybaracskai. nemes- niádudwairi. sükösd!, szeretnie! és vaskút! betew=ket. .BÁCSALMÁS: a rendelőinté­zetben a bácsalmási., bácsszőlősl, tataházi. mátételki. kunbajai, csi- kérlai. madarasi. katvmári laiko- soknt látiák el. (T.: 124). TISZAKECSKE: a rendelőinté­zetben a tiszaké^skei és lásdófal- vi betegeket látják el (T.: 41-201). GYÓOYSZFRTÁRAK A péntek esti zárórá­tól hétfő reggelig a kö­vetkező iqvózvszertárak tartanak ügyeletéit: Kecskemét: Szabadság tér: Baja: Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás: Hősök tere 4.; Izsák: Dózsa Gy. u. 7.; Jánoshalma, Béke u. 1/a,; Kalocsa: Széchenyi-- lakótelep; Kiskörös: Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza: Attila u. 1,; Kiskunma jsa: Hősök tere 3.; Kunszentmiklós: Kálvin fér 7.; Soltvadkert: Ifjúság u. 2.; Tisza- kécske: Béke u. 132. Kiskunhalas, Kossuth u. 15—19.; Solt: Béke tér 6. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reg­gel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁL­LATKÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓR­HÁZ: dr. Temesváry I. (Kecske­mét, Halasi út 34. T.: 28-344) BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉG­ÜGYI KERÜLET: Baja, Bátmo- nostor, Szeremle: dr. Steiner R. (Baja, November 7. tér 6.), Ne­mesnádudvar, Sükösd, Érsekcsa- nád: dr. Maruzsa V. (Sükösd, Dó­zsa u. 149. T.: 34), Bácsszent- györgy, Gara, Vaskút: dr. Uli- csák A. (Gara, Kossuth u. 58.„ T.: 14), Felsőszen tiván, Csávoly Bácsbokod: dr. Szabó B. (Bács- bokod, Tolbuhin u. 28. T.: 31), Bácsborsód, Madaras, Katymár: dr. Varga M. (Madaras, Hunyadi u. 1/a. T.; 2), Hercegszántó, Dá- vod, Csátalja. Nagybaracska: dr. Zsuzsity J. (Csátalja, Damjanich u. 2.). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő: dr.'Dobos E. (Ka­locsa, Magyar L. u. 3. T.: 80.0), Tass, Szalkszentmárton: dr. Cse­rép J. (Tass, Dózsa u. 31. T.: Kun­szentmiklós: 310), Dunavecse, Apostag: dr. Magyar K. (Duna­vecse, Bajcsy-Zs. u. 17/a.), Solt, Űjsolt, Dunaegyháza, Állampusz­tai Célgazdaság solti kerülete: dr. Bíró F. (Solt, Liget u. 6. T.: 85), Harta, Dunatetétlen, Állam­puszta: dr. Mészáros J. (Harta, Rákóczi u. 9.), Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbe- nedek: dr. Mészáros L. (Dunapa­taj, Malom u. 20. T.: 45), Szak- már, öregcsertő, Homokmégy: dr. Répási Cs. (Szakmár, Bajcsy- Zs. u. 55.), Miske, Drágszél, Ha­jós, Császártöltés: dr. Kovács A. (Miske, Marx u. 66. T.: 12), Fájsz, Dusnok, Bátya-BAFAMI: dr. Bajusz I. (Dusnok, Vörös Had­sereg u. 23.). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecske­mét, Hetényegyháza: dr. Kovács Gy. (Kecskemét, Széchenyi tér 1—3. IV/59. T.: 24-168), Kecske­mét, Ballószög, Helvécia, Város­föld: dr. Bocskov P. J. (Kecske­mét, Törekvés Tsz. T.: 27-455), Jakabszállás, Orgovány: dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22. T.: 42), Lászlófalva, Nyárlőrinc: dr. Pillér J. (Lászlófalva, Alkotmány u. 16. T.: 45-012), Lajosmlzsetdr. Havasi F. (Lajasimizse, Rákóczi u. 29. T.: 99), Tiszakécske: dr. Pitti L. (Tiszakécske, Tanácsköz­társaság u. 6. T.: 41-027), Kerek­egyháza, Kumbaracs, Ladánybene: dr. Talabér Zs. (Kerekegyháza, Arany J. u. 24.). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET. Kiskőrös: dr. Boros A. (Kiskőrös, Vattay u. 10.), Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Mészáros I. (Ágasegy­háza, Kossuth L. u. 23. T.: 20), Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kun­adacs: dr. Szalay T. (Kunszent­miklós, Mikulás u. 1. T.: 93), Sza­badszállás, Fülöpszállás: dr. Ge­ra J. (Szabadszállás, Szamuely T. ... ........- ..................—­u . 1.), Soltvadkert, Bócsa, Táz­lár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvad­kert, Bocskai u. 29.), Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszent- imre, Kaskantyú: dr. Fekete F. (Páhi, Kossuth L. u. 49.), Kecel, Imrehegy: dr. Beke J. (Kecel, Malom u. 22.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁL­LATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunfélegyháza: dr. Horváth A. (Kiskunfélegyháza, Wesselé­nyi u. 3. T.: 61-389), Kiskunfél­egyháza, Gátér, Pálmonostora, Petőfiszállás: dr. Fekete M. (Kis­kunfélegyháza, Jókai u. 61. T.: 62-455), Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Horváth L. (Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 41-191), Kiskunmajsa, Kömpöc: dr. Geszti M. (Kiskun­majsa, Lenin u. 12. T.: 33), Csó- lyospálos: dr. Szűts M. (Csólyos- pálos, Széchenyi u. 2. T.: 3), Jász- szentlászló, Szánk: dr. Mihala F. (Szánk, Árpád u. 28. T.: 16), Bu­gac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 1Ö). KISKUNHALASI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kis­kunhalas: dr. Horváth L. (Kis­kunhalas, Fazekas G. u. 17. T-.: 22-554), Zsana, Harkakötöny, Pir­tó, Balotaszállás, Kunfehértó: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Schőn- herz Z. u. 5. T.: 21-070), János­halma: dr. Csépányi N. (János­halma, Magyar L. u. 20. T.: 223), Borota, Rém: dr. Joó L. (Rém, Petőfi u. 23.), Mélykút, Kisszál­lás: dr. Mlkó N. (Mélykút, Le­nin tér 54. T.: 28), Tompa, Ke­lebia: dr. Patocskai G. (Kelebia, Ady E. u. 216), Bácsalmás, Csi- kéria, Bácsszőlős, Kunbaja: dr. Rácz I. (Csikéria, Kossuth u. 21. T.: 4), Tataháza, Bácsalmás, Má- tételke: dr. Cslbri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48.). Kézfogás

Next

/
Thumbnails
Contents