Petőfi Népe, 1986. november (41. évfolyam, 258-281. szám)
1986-11-17 / 270. szám
4 • PETŐFI NÉPE 1986. november XI. A SZOVJET KULTÚRA ÉS TUDOMÁNY HÁZÁBAN Jó kapcsolat Bács-Kiskunnal SJUTOPOSTA Tetszetős épület, kívül, belül sok a látnivaló. Valamennyi terme szemet gyönyörködtető faragott bútoraival, nagyméretű festményeivel, gobelinjeivel. Előadásokat, tanácskozásokat tartanak itt, s nem telik el nap, hogy vendégek százai ne keresnék fel az impozáns házat. A lépcsőfeljáró és a hatalmas csillárok olyan benyomást keltenek a látogatóban, mintha múzeumban járna. A Szovjet Kultúra és Tudomány Házával ismerkedtem a napokban Budapesten, a Semmelweis utca 1—3. szám alatt. Anatolij Kovalenko, a filmosztály vezetője volt ebben segítségemre. — 1973-ban kaptunk itt helyet, azóta szinte minden napra jut valamilyen rendezvény — mondta. — örvendetes, hogy általában telt ház várja az előadókat. Tevékenységünket klubok fogják össze: van orosz nyelvű zenei, sport- és filmklubunk. A .szocialista brigádok klubjának munkájába több mint háromezren kapcsolódtak be. Évente általában nyolc-kilenc barátsági hetet rendezünk országszerte. Tavaly októberben Kiskunmaj- sára és Kiskunhalasra látogattunk el. Ez év májusában pedig Bácsalmáson rendeztük a Béke é$ Barátság hónapjának megnyitóját. — Ezek szerint jó a kapcsolatuk a Bács-Kiskun megyeiekkel? — Igen, olyannyira, hogy például az elmúlt hetekben szüretelni hívták meg a ház dolgozóit a kiskunhalasiak. Ezenkívül tartós "a kapcsolatunk a HazaKÖNYVESPOLC • Belülről is impozáns az épület. • Szinte naponta rendeznek kiállításokat a Szovjetunió életéről a „házban". fias Népfront megyei bizottságával. Legutóbb is megkerestek, hogy. adjunk a Szovjetunióról kazettákat, amelyeket saját használatra át is másolhatnak. — Visszatérve a ház munkájához: a politikai és kulturális rendezvényeik közül melyek a legnépszerűbbek? — Kiemelném a szovjet filmek fesztiválját és a filmnapoi- kat. De népszerűek a baráti találkozók, például a nagy honvédő háború veteránjaival. Évente több száz műsort, előadást tartunk az ország legkülönbözőbb helyein. — Hogyan győzik mindezt előadóval? — Nem könnyű minden igényt kielégíteni, hiszen naponta keresnek meg bennünket vállalaA zeneszerző Kodály Értékes kötettel gyarapodott a Kodály Zoltán életművét elemző tanulmányok, dolgozatok sorozata. Kecskeméti István „kista- nulmányai" ráadásul ennek az életműnek mind ez ideig kevésbé feltárt és méltatott . területeire irányítják az olvasó figyelmét. A zeneszerzői pálya első fele, a dalok, zongora- és kamaraművek korszaka sok tekintetben az „ismeretlen Kodály” világa, s így a műhelybe való betekintés a szakmabeliek és a nagyközönség számára egyaránt tartogat meglepetéseket. A kötet első dolgozatai talán inkább a szakavatottak érdeklődésére tarthatnak számot, de a balladák kompozíciós és előadási sajátosságait, a verbunkos betétek szerepét tárgyalók már minden zenekedvelőnek szolgálhatnak újabb információval, jellemző összefüggések megvilágításával. A Kodály és a zongora című nagyobb terjedelmű ta- núlmány egy korábban már megjelent dolgozat bővített változata — mint címe is jelzi, a zongora- életmű áttekintése, sok szempontból különleges megközelítésben (hangszínek, stílusrétegek). Kodály „szerelmi költészete” az ismeretlenség vagy, a félreismerés homályában lappangott sokunkban, csakúgy, mint az ifjú Kodály alakja, akinek' költészetét épp az ifjan halhatatlanná vált Petőfiével rokonítja a szerző. A fiatal Kodály portréját segít felfedezni vagy újrafelfedezni ez a dolgozat, azét a költőét, akinek alakját elfedte „a rigorózus tanát;, a diák hibáira rákoppintó professzor, a nemzetét nevelő bölcs, a népzene, a történelem és az irodalom meg nyelvészet tudósa, a szoborrá magasodott, majdnem háromnegyed évszázados életmű”, Á szerelmes dalok elemzése azonban túlmutat szükebb tárgyukon, a bennük feltárt ismertetőjegyek kulcsot adnak más kompozíciók hasonló szakaszainak értelmezéséhez, olykor még a „nagy” művek egyes részleteihez is. Így nyerhet . sajátos értelmezést' ebben az ösz- szefüggésben a Budavári Te Deum végének éteri szopránszólója, vagy a Páva variációk fináléjának felröppenő futama. A kistanulmányok ítolsó darabja valóságos csemege mindazok számára, akik. szeretik a zenei párhuzamokat, jóindulattal gyönyörködnek a források és feldolgozásaik hasonlóságában, I persze képesek rácsodálkozni eltéréseikre is. Kecskeméti István lényegretörő elemzéseit ilyen rácsodálkozás jellemzi. Megfogalmazásaiban rendkívül precíz, szinte szűkszavú, kiindulópontja mindenkor a hangzó zenei anyag, végcélja pedig ennek minél sokoldalúbb megismertetése. A párhuzamok tárgyalásánál sem úgymond a leleplezés szándéka vezérli (nem is beszél hatásokról, csak történeti hasonlóságokról!) —gokkal inkább „Kodály rendk’ívül sokrétű tájékozottságának, világmű- veltségánek érzékeltetése”. A tanulmánykötetet több mint százötven kottapélda Illusztrálja, hangzó anyag nélkül is szemléletesen alátámasztva a szerző mondandóját vagy önmagában is példázva egy-egy zenei jelenség sajátos előfordulását. A zeneszerző Kodály című kötet a kecskeméti Kodály Zoltán Zenepedagógiai Intézet gondozásában jelent meg magyar és angol nyelven. A kiadványt névés tárgymutató, valamint a Kodályról és műveiről magyar nyelven megjelent könyvek, tanulmányok válogatott bibliográfiája egészíti ki. Horváth Agnes tok, üzemek vezetői, sőt magánszemélyek is, különféle kérésekkel. Sokszor kérnek tőlünk propagandaanyagot. filmet, könyvet és előadót. Hét osztály munkatársai igyekeznek ezeknek eleget tenni. Gyakran tartunk orosz nyelvű oktatást az épületben. illetve különféle intézményekben. Itt hívnám fel a figyelmet például arra, hogy orosz nyelvből korszerű televíziós anyagok állnak rendelkezésünkre, amelyeket szintén biztosítani tudunk az érdeklődőknek. — Az elmúlt hónapban mi aratta a legnagyobb sikert? — Októberben több kiállítást rendeztünk a házban. A Kárpáton túli területi festőművészek bemutatkozását kísérte a legnagyobb érdeklődés, de Közép- Ázsie iparművészete, valamint Minajev V. I. festőművész kiállítása is méltán aratott elismerést. — A novemberi programról is hallhatnánk valamit? — Bemutatjuk Szovjet-Ka- zahsztánt címmel kiállítás látható az épületben. A program keretében a Kazah együttes több városban fellép -Magyarországon. De vendégül látjuk a híres Koksetán együttest is. Temesi László Kinek van igaza? Október 20-ai Sajtóposta rovatunkban helyet adtunk a kiskunfélegyházi Kiss Gyula és felesége panaszának: házuk abla- kától körülbelül 6—7 méterre van a lakótárs ólja, s ott kisebb kon- dányi — általában 30—50 darab — sertés található,,melyek a nap minden- órájában árasztják az i.rrfac-aró bűzt. Közöltük azt || hogy olvasóink bejelentésit tettek ez ügyben a helyi KÖJAL-nál, a városi tanácsnál, legutóbb pedig a megyei egészségügyi osztályon, de egyik illetékes sem kereste fel a helyszínt. így azután aligha véletlen: az érdemi intézkedés ma is várat magára. E sorainkkal kapcsolatosan felkeresett bennünket az állattulajdonos, a Kiskunfélegyháza, Kilián György u. 85. szám alatt lakó Ná- nás.i László, s többi között az alábbiakat mondta el: — A városi tanács 1'1983. számú, az állattartásról szóló rendeleté leszögezi, hogy a Kilián György utcában mennyiségi korlátozás nélkül tenyészthető kisállat, valamint például sertés, a köz. és állategésgíégügyii, valamint a környezetvédelmi szabályoknak megfelelően. E lehetőséggel sok környékbeli család él, s jóma gam is tartok állatokat. Tevékenységem révén nemcsak a jövedelmemet egészítem ki. de népgazdasági célt is szolgátok. Szomszédaim nemcsak idén, hanem tavaly és azelőtt Is kifogásolták, 'hogy állataim vannak. A közegészségügyi hatáság minden atka lom mai rendjién lévőnek találta az ezzel kapcsolatos otthoni körülményeket. Ami pedig a lakásuk ablaka, és az ólam közötti távolságot illeti, az nem 6— 7 méter, hanem az említett tanácsrendelet szerinti mimimum- hetárön túli, tehát töhb mint 10 méter. Különben nincs nyílása e melléképületnek a szomszédom laká-bejárata felé. Még annyit: 30—50 darab sertést egyszerre sohasem tartottam, s mindezt tudom bizonyítani a hizlalásra vonatkozó szerződésekkel. Summa summárum: a Kiss család nem a tényeknek megfelelően tájékoz- tatta Önöket, én szóltam a valós állapotokról. Kész-éggel adtunk nyilvánosságot e reagálásnak,- melynek szépséghibája, hegy megerősíteni, megcáfolni nem áll módunkban, igaz, ilyesféle felülvizsgálatot végezni sem feladatunk. Hatáskörük ezzel kapcsolatosan az il'etékes hatóságoknak van. melyek egyelőre hallgatnak. Pedig a közreműködésük, intézkedésük, válaszuk riélkül aligha nyugodhatnak "meg a panaszosok, és szerkesztőségünk sem tudja eldönteni: kinek van igaza? Fogyasztói érdekvédelem? Nagyon elkeseredett a Solt- vadkert, Petőfi u. 17. szám alatt lakó nyugdíjas olvasónk, Reiszh János, aki furcsa esetét így mesélte el: — Augusztus 15-én vásároltam az áfész helyi szaküzletében egy FM—AM típusú Sokol rádiót 1200 forintért. Kis ideig elemekkel működött, de ez az üzemeltetés költséges volt, igy vettem hozzá október 7-én — szintén ebben a boltban — adaptert. Odahaza egyáltalán nem szólalt meg vele. Megmutattam a készüléket a kereskedőnek, ö három adapterrel próbálkozott, szintén hiába. Azt mondta, a rádiónak van hibája. Erre azt feleltem: így nem tudom elfogadni, s vagy javitassák meg, vagy cseréljék ki. A válasz: a hibás rádió helyrehozásáról nekem kell gondoskodnom, mégpedig oly módon, hogy utazzam el a kiskőrösi szervizbe, ahol körülbelül 1 hónap elteltével elvégzik a javítást. Számolgatok magamban: a kis- " körösi út oda-vissza — ráadásul kétszer — jelentős summa, nem beszélve arról, hogy hetekig rádió nélkül vagyok. Hát ha ez lenne a gyakorlatban az a sokát emlegetett fogyasztói érdekvéde- • lem, akkor én nem kérek belőle; tfagy talán csak a kereskedők értelmezik rosszul a szabályt? Mint már többször megírtuk e hasábokon, a ' tartós fogyasztási cikkek — például a rádió, televízió — vásárlásakor úgynevezett garanciajegyét is kap a tulajdonos. Ez tartalmazza a minimum 12 hónapos időtartamú jótállási kötelezettséget, melyet a kereskedelem vállal. Ha ezen határidőn belül meghibásodik a termék, először a javítását kell elvégézni. Megtörténik — mint ez esetben is —, hogy a lakóhelyen nincs javítószolgálat. Ilyenkor a vásárlónak kötelessége eljuttatni készülékét a szervizbe, onnan azonban már a jótállásra kötelezettnek kell visszaszállítania. Ezzel kapcsolatos kiadásainak megtérítését a vevő az eladónál igényelheti. Ha a sofőr tájékozatlan... ' Azon az októberi vasárnap délelőtt rokonlátogatás után akartak visszautazni Tataházáról Sárbo- gárdra Ökrösék, vagyis a 'férj, a feleség és á két kisgyermek. Idejében ott toporogtak a kisközség központjában lévő buszmegállóban, ahová 9 óra 47 perckor kel. lett volna befutnia a Kecskemétről érkező távolsági járatnak, mellyel a bácsalmási vasútállo- .másra szándékoztak menni. Csakhogy a kocsi háromnegyed órás várakozás ellenére sem jött meg. Végül is alkalmi autós segítségével jutottak el útieáljukhoz, ahol' meglepetésben volt részük: a hiányolt busz már az állomásnál parkolt. Rejtélyes közlekedéséről máig sem tudnak semmit, az emiatti izgalmakat viszont nehezen tudják feledni. Mi történhetett? — kérdeztük - a panaszosok nevében a Kunság Volán Vállalat személyforgalmi illetékeseit. Ok vizsgálatot ígértek, melynek megállapításáról dr. Libor Gábor üzemigazgató tájékoztatott . bennünket: — A szóban forgó járat viszonylag ritkán, csak rpúnkaszü- neti napon közlekedik. Akkor, október 5-én azon az útvonalon, tehát Kecskeméttől Bácsalmásig olyan sofőr teljesített szolgálatot, aki először járt arrafelé. Ebből következően a megállóhelyeket sem ismerte kellőképpen, így fordult elő, hogy Tataházán nem tért le a főúttól 'alig 40 méterre lévő kis utcába, ahol az a bizonyos buszváró található. Mivel a megelőző helységben, Mély- kúton leszállt a járat valameny- nyi utasa, így senkitől sem kérdezősködhetett, hol a tataházi megállóhely. A' hasonló esetek elkerülése Végett intézkedtünk, hogy a jövőben mindegyik járatunkon olyan gépkocsivezetők dolgozzanak, akik jól ismerik az útvonalat, s azt, hogy hol vannak a megállóink. A kellemetlenségekért ezúton is elnézést kérünk hiába várakozó utasainktól. RÓKÁK ÓLÁLKODNAK... Szűikebb lakóhelyem, az orgo- ványi Kargala füves, fás, buck ás terület, s mivel a Kiskunsági Nemzeti Parkhoz tartozik, védett. Nemcsak a növényzet gazdag errefelé, hanem az állatvilág is. Különösen a madarak nyújtanak hangulatos látványt az év min. den szakában. Nem mondható ennyi jó a négy-lábúakról, melyek gy ikrán megzavarják a környékbeli tanyasiak életét. Mostanában például, a rókákkal gyűlt meg a bajunk. A ragadozók gyakran ólálkodnak az udvarom mentén is. November 4-én szinte karnyújtásnyira voltak a baromfi-óltól, s kutyáim minden bátorságára szükség volt, hogy elriasszák őket. Csak hát nemsokára ismét jöttek, leselkedtek. Egy óvatlan pillanatban négy tyúkot zsákmányul ejtettek, nem tudom azonban, hogy hol e károkozás határa. S az is rejtély számomra, hogy a történtek miatt kihez fordulhatok kártérítésért. A vadászati előírásokkal nem vagyok , tisztában, de kötve hiszem, hogy valamelyik paragrafus „áldását” adná a rókainvázióra. Egy szó mint száz, ideje lenne puskavégre kapni ezeket a ' ravasz betolakodókat... — írja levelezőnk, Horváth Emliné Megjegyezzük: A Mezőgazdasági és Élelmezés- ügyi Minisztérium által kiadott tájékoztató szerint — megjelent a Nimród című szaklap 1983. júliusi számában — pézsmapocok, ra, 'üregi nyúlra, vetési varjúra, vaddisznóra, rókára stb. egész évben lehet vadászni. Feltételezzük, hogy erről tudnak a nemzeti park Illetékesei is. Szerk esztl: Velkel Árpád Levélcím: 6001 Kecskemét, Szabadság tér 1/a. Telefon: 27-611 T~i ecskék villantak el az jy ablak előtt; mint érzelmes és illetlen gondolatok, hátrahagyták megfoghatatlanságuk izgalmát. A felhőcsíkós ég teleírt kérvénypapírként terült a házakra. Autó melegített a közelben, burrogása összekuszálta a környéken alvók álmait. Néhány gerle tollászkodott egy televízióantennán, akár a tegnap. Baloghnénak nem kellett órájára néznie ahhoz, hogy megállapítsa, nemsokára fel kell kelni. A nap úgy siklott ablaka elé az éjszakából, ahogyan irtdulást jelző fénysorompó vált pirosról zöldre a/ állomáson. Munkaruhás férfi baktatott át az útón. Baloghné a hajnal csendjében követni tudta fáradt, csoszogást csőp- pentö lépteit. Soruk az ajtójánál -szakadt meg, kisvártatva Balogh dugta be fejét a szobába. , : v — Szia. Reggel van! Baloghné tudta. Behunyta szemét, és áliáig húzott pap- lana védelmében elérhetetlennek és biztonságban érezte magát, mint születni késlekedő pillangó a bábban. Balogh a konyhába ment, és vizet csurgatott a teáskannába. „Mintha pisilne” — gyorsult fel az asszony lélegzete. MÁTYÁS B. FERENC Sivárság Ez a gondolat a gyomra tájékára sugárzott, remegés kúszott- bőre alatt a melleibe. Lélegzete elnehezült. Hátára fordult és széttárta combjait. Figyelt. Balogh visszatért a szobába, és megállt az ágy mellett. — Mire vársz? — kérdezte. — Dög fáradt vagyok, és le akarok feküdni. Hallszik? . Baloghné. és szárazai nyelt. — Gyere mellém — mondta — Ne bomolj — mormolta a férfi. — Még elkésel!. — Gyere csak — biztatta Baloghné —, ne törődj. — Mondom, elkésel — sóhajtozott Balogh, és vissza-. tért a konyhába. Jól berántotta az ajtót, de aztán idejekorán visszafogta, hogy be ne csapódjon. A rojtos asztalterítőn légy mászott. Időnként megállt, és elégedetten összedörzsölte mellső lábait; á széken világoskék női fehérneműnyaláb virított: Baloghnénak nem volt ereje az este beáztatni őket. Estére mindig annyira fáradt, hogy el sem tudja képzelni, honnan és miből merít energiát a reggelre ... Kinyújtotta a lábát, és végigsimogatta lányosán horpadt hasát. Nedves lett a tenyere. Balogh reggelizett. Csám- csogása behallatszott a szobába. A szaftos hangok fokozták az asszony sóvárgását. Amióta ellentétes váltásban ' dolgoznak, csak a szombat éjszaka maradéktalanul az Övék, és annyira elszoktak egymás testi közelségétől, hogy Balogh elpirul, ha az asszony előtte öltözködik ... Lerúgta magáról a paplant, és nyújtózkodni kezdett. — Nyakába gyűrött hálóinge fojtogatta. — Mit fekszel így?! Felébred és meglát a gyérek — dörrent rá Balogh. — Azt akarod?! — Alszik, mint a bunda, ne törődj — biztatta a férjét Baloghné. Érezte feszülő bőrét, izzadt testszagának savany- kás szagát. A teáskanna sípolni kezdett; Baloghné össze- rándult. — Türtőztesd magad — mondta*■ mentében a férfi. — Szombatig kibírhatod, a fenébe is! — Igen — sóhajtott Baloghné és felkelt. Nyakából úgy hullott térdéig hálóinge, mint színpad elé a függöny. Meg- szégyenülten oldalgott a fürdőszobába, s hogy szipogását leplezze, lehúzta a vizet. Nem időzött, . letusolt, megtörölközött, magára kapta ,,celebu- lának” becézett zsákruháját, melyet kimondottan autóbuszon tolongani varratott, homlokára gereblyézte haját, és némi kéket kent szemhéjára. Közben utálkozva figyelte arcát. ..Csóró csaj” — szapulta magát —, nincs benned any- nyi csáberő, mint egy cirok- seprűben ...” ismét sírás környékezte. Szeretett volna panaszt tenni magányos éjszakáiért, férje reggeli fáradtságáért, másodpercekre kiszámított és beprogramozott életéért. Toporzékolás lüktetett lábában, de türtőztette magát, egyfelől mert már ' tudta, másfelől mert félt az alattuk lakó örökösen perre éhes, nyugdíjas jogtanácsostól. Táskájába seperte szépitőszereit, és máris érezte ujjhegyeiben az irógépbillentyűk monoton rúgásait. Mentében nem tudta megállni, hogy az ágy felé ne sziszegje: — Ronda ágyra járó! Csak lenne időm, hogy megcsaljalak! ' De Balogh nem hallhatta. . Hátán feküdt, s az igazak álmát aludta. Teste teljes terjedelmével uralta az ágyat, mely délig már csak az övé.