Petőfi Népe, 1986. augusztus (41. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-07 / 185. szám

4 • PETŐFI NÉPE O 1986. augusztus 1. ÁSATÁSOK BÁTMONOSTORON ÉS CSÓLYOSPÁLOSON Egész reggel szakadt az eső. Nem véletlen hát, hogy baljós előérzettel indultunk Horváth At­tilának, a Katona József Múze­um régészeti osztályvezetőjének társaságában két megyénkbeli ásatás megtekintésére. Bátmo- nostor határában az agyagos földút leginkább egy jégpályához hasonlított, nem is csodálkoztunk azon, hogy a helyszínen egy te­remtett lelket sem találtunk. Mégis szerencsénk volt: távolabb­ról egy kunyhó ajtajából integet­tek felénk. Itt tanyázott Biczó Piroska régész és kis csapata, úgy nézett ki, aznap már nem tudják folytatni a munkát. — Pedig ma találtuk meg az idei első csontvázat — kezdi be­számolóját a régésznő. — Még nem bontottuk ki a sírt, de a fe­je és a válla már látható. Álta­lában egy métert is ásni kell, míg csontokra lelünk, érdekes módon ez már reggel fél tízre előbukkant. Ezen a területen egyébként már 1871-ben ásott Henszlmann Imre, aki az itt ta­lált templomról könyvet is írt. 1967-ben Kőhegyi Mihály végzett ugyanitt leletmentést, majd tíz év szünet után mi folytattuk az ásatást. Feltárjuk a múlt századi alaprajzot, ellenőrizzük az akko­ri leírásokat. Egy XIV. század közepéről származó oklevélből tudjuk, hogy — gyaníthatóan bencés — szerzetes rendi monos­tor templom állt itt, amelyet a tatárok elpusztítottak, s a XIV. század közepén építették újjá Ágoston-rendi remeték. Ennek ke­resése közben akadtunk a falu Árpád-kori — tizenegy méter hosszú — plébániatemplomára. E köré emelték a XIV. századtól kezdve két fázisban a több mint <9 A halotthamvasztás következ­tében eldeformálódott bronz csá­kány. harminc méter hosszú gótikus templomot. Az alapfalaknak csak egy kicsiny részét, illetve a he­lyét találtuk meg, mivel a köve­ket kibányászták, elhordták. Jól­lehet, a templomok után kuta­tunk, ez azonban együtt jár a te­metők feltárásával is. A sírok leletanyaga meglehetősen szegé­nyes, hiszen a középkorban nem adtak a halottak mellé útrava- lót, így csak viseletanyagot ta­lálunk. Az idei ásatás célja az, hogy befejezzük az Árpád-kori monostortemplom gótikus szen- télybővatóséne'k föltárását. Ez­zel egy kerek egésszé áll össze e munkánk, jövőre az igen sok­rétű anyag feldolgozásával fog­lalkozunk. Most a helyszínen csak a gótikus részletek látszanak, de ezt is be fogjuk temetni, mint tavaly a monostortemplomot. A helyreállítás több millióba kerül­ne, de a föld majd megóvja a leletet a jövőnek. Ha netán len­ne is pénz a helyreállításra, ez­zel a műemlék elveszne a továb­bi kutatás számára. Egyébként is, lehet, hogy száz év múlva ben­nünket is ellenőrizni akar va­laki ... Miután a bátmonostori határ­ból kievickéltünk, Csólyospálos felé vettük utunkat. Többször eltévedtünk, míg végre egy bur- gyingosban megleltük az avar ko­ri temetőásatás színhelyét, Wic­ker Erika reggel a rossz időre való tekintettel szélnek eresztet­te munkásait, vele Kiskunhala­son találkoztunk. — En sajnálom a legjobban, hogy nem szolgálhatok szenzáció­val — tárja szét karját a ré­gésznő. — 1983-ban nagyon jól indultunk, de a reményeink nem váltak be. Az idén egyebek mel­lett nyolc késő bronzkori urna­sírt találtunk, de ugyanebből a korból való a csontvázas sírok egy része is. Én az avar kori te­metővel foglalkozom, de termé­szetesen nem hagyom ott a bronz­kori leleteket sem. Az egyik kis tálkával befedett tölcsér nyakú urnában találtunk egy bronz csá­kányt, az idei legszebb leletün­ket. Ez földbe rejtett kincslele­tekből nagyon gyakran előke­rül, sírokban viszont ritkaság- számba megy. A VIII. századi avar sírok nyolcvan százaléka rablott, a sír­foltokon látszik a beásás nyo­ma. Tavaly figyeltük meg, hogy a holtakat koporsóba temették. Fát persze nem találtunk — ács­kapocsszerű szögeket viszont igen —, de a beszakadó, kopor­• Sárga korsó, késő avar finom­kerámiából, a csólyospálosi teme­tőből. *) Gótikus bordaív- töredékek és díszítő­kövek a monostor­templomból. • Az Idei bátmonostori templomásatás színhelye. • A csólyospálosi avar kori temetőből származó leletek a restaurátor asztalán. (Straszer András felvételei) sóba ömlő föld jelzi a temetke­zés módját. Most tartunk a két­százhuszonötödik sírnál, ha a temető igazodik a szabályhoz, mintegy ezerre számíthatunk. Két, különleges sírt is találtunk: az egyikben úgy feküdt a csontváz, mintha felhúzott lábbal aludt volna el, a másik tetem pedig hasrafektetve, hátra kötött sa­rokkal került a sírba, vagyis ko­moly büntetést kapott. A férfi­sírokból leggyakrabban ezüst vagy bronz övveretek, íj csontle­mezek, kések, vas nyílhegyek, csatok, fülbevalók kerültek elő. Közhely, hogy az avar férfiak csak egy fülbevalót viseltek. A női csontvázak mellett az idén csak bronz fülbevalókat talál­tunk gyöngy csüngővei, üveg­paszta gyöngyöket, jellegzetes, dinnyemag alakúakat, csont tű­tartókat. Sok, nagyon szép kis ti­zenöt—tizennyolc centiméter ma­gas, késő avar finomkerámiából készült korsócskára is leltünk. Valahogy most szegényebb ré­szen ásunk, de engem amúgy is leginkább a földföltok jelentke­zése érdekel, nem pedig a lele­tek. Érdemes lenne az egész te­metőt feltárni, de ha valahol ér­tékes leletek bukkannának elő, akkor arra szánnánk a pénzt. Ezt a területet, úgy néz ki, nem fog­ják bolygatni, maradhat a hát­országom. Minden régésznek van egy ilyen kis temetője, aho­vá vissza-visszatérhet. Kormos Emese Minden régésznek van egy kis temetője KÖNYVESPOLC Homokfúvás Minden igazán élő irodalom­ban nemzedékek váltják egy­mást, újabb és újabb generáció kér magának helyet, műveinek megjelenési lehetőséget. Az idő­sebb nemzedéknek pedig köteles­sége az, hogy válogasson a je­lentkező fiatalok közt, felfedezze az ígéretes tehetségeket. Leg­többek számara az első lépcső, első megméretés a lapok, folyó­iratok szerkesztősége. Utána kö­vetkezik az antológia, majd a legtehetségesebbeknek az önálló kötet. A Homokfúvás című Bács-Kis- kun megyei antológia Buda Fe­renc költő szerkesztésében látott napvilágot. Az idősebb költő ro­konszenves gesztusa jelentkezik abban, hogy részben a Forrás szerkesztőségében, részben az antológia összeállításában nyújt segítő kezet az itt élő fiatalok­nak. A kötethez írt előszavában méltán hivatkozik a Szavak pia­cán című, fiatal költőket bemu­tató korábbi antológiára, S a ter­mészetben lévő visszaszorítha- tatlan rügyfakadáshoz hasonló­an kikívánkoztak e versek a fényre, s végül is megjelentek. Érdemes volt néhány szervezet segítségét kérni (megyei tanács, irodalmi alap, Katona József Társaság, TIT), és érdemes volt segíteni; értékes mű jelent meg kimondottan ízléses nyomdai külsővel. Véleményem szerint a Homok­fúvás című versamrtodó- gia legjelentősebb költője Dobozi Eszter és Agócs Sándor, legérzé­kenyebb és formailag legcsiszol­tabb Túrái Kamii és Józsa Fá­bián. Lehetne keresni különböző szempontokat, megközelítési le­hetőségeket: ki milyen területen alkot jelentősebbet. De egyet mindenféleképpen el kell mon­dani: jó színvonalú, markáns egyéniségeket vonultat fel a kö­tet. S alig lehetne egy-egy vers­re azt mondani, hogy ezt igazán kihagyhatták volna. Dobozi Esz­ter egyik költeményében, a Mar­git legendájában Ady mottójával idézi a hajdani „álomleány” si­kolyát, a Nyulak szigetére mene­kült királylányt: „tatárhadak el­ülvén /apából szakadt lélekis- meretként /földi országért/ meny nyei földért J áldozódom / is átok- föloldó / kiválasztottak üdve a tápom.” Érdekesen átéli Margit sorsát, újra meg újra versbe fog­lalja, így az Agna moirftua esit cí­mű költeményében is: Margit-pa- lástom hasadoz.” Vállalja a nem­rég elhunyt költőtárs, Hervay Gi­zella Verses „zuhanásait”, és Cor­pus című versét az ő mottójával indítja, a „metaforát” szeretné megtalálni. Chardin-re hivatkoz­va. utat keres,'lent és fenn, az asz- szonyi sorsra gondol a Ruth köny­vét idézve Agócs Sándor a kötet címadó versénék, a Homokfúvásnak a szerzője. S mint Buda Ferenc is' megjegyzi, a homokfúvás többet is jelent: a fémek tisztítását és a „fémet is tisztító furcsa tájat” is. Agócs markáns költői egyéni­ségében észrevehetjük a sorsvál­lalás konokságát. József Attilát vallatja, keresi: „ha erőtlen sza­vam ráfagyna a szájra". Pap Gá­bor művészettörténésznek küldi a végekre Csonitváry-versét, az ég és a föld között lebegve: „A hálót kilopják alólunk: /felszökik ar­cunkig a tenger." A jó értelem­ben vett őskeresés vezeti el Far­kaslakára, a szőke Nyiikó part­jára Erdélybe, hogy Tamási Áron iltímanadt, „kihűlt Őrhelyét" ke­resse fel. Józsa Fábián sokszínűsége tű­nik fel először: kedveli az epi- grammatikus tömörséget, de nem idegen tőle a modern verspróza sem. Mindkét költői lehetőséggel jól tud élni. Az Ütlevélkérö lap című prózaversében követve a napjaink lírájában lévő látszóla­gos .hivatalos irat” merev köve­telményeit, megfogalmazza a ma­ga lírai mondandóját: bizony, mennyire beszorítják életünket bizonyos keretbe a hivatalos kér­dések. Pofonegyszerűnek látszó pofonok különös sorait kutatja, a világ nem annyira pofonegyszerű jelenségeit a Pofonegyszerű cí­mű versében: „mért bölcs a bu­ta, a türannosz mért az igazság bajnoka". Túrái Kamii a forma szerelme­se, aki talán épp Weöres Sándor játékosságát és Pilinszky formai sziikárságát kedveli legjobban. Vonzza a haiku hihetetlen sűrí­tési lehetősége. S talán nem vé­letlenül ír a két kínai költőről, Tu Fúrói és Li Taj-poról verset: „hangtalan figyelj / hazád a kék lég / téged ünnepel". A mindert^ napok emberének bizonytalansá­gát veszi észre a Helyszíni je­lentésben: „gyufa-ember a vég­telenben / néhány pillanat és á láng / a teremtő arcába lebben." Csikós Zsuzsa „szabálytalan önéletrajzot” ír, „kemenceillatú estéket örökít meg, a „bejárók" sorsa érdekli, Philemon és Baucis sorsáról ír verset. S érdekes mó­don őt is versre ihleti Hervay Gizella. A Szivárvány utolsó üze­nete című versében írja: „meg­váltástokra nincs hatalmam / fo­gam közt jmegfagyott az ének." Tábori Kálmán „hegyi beszédet” szeretne mondani, „hátizsákba csomagolt keresztünket” cipelve. Andersen nyomán ír „A rendít­hetetlen ólomkatonáról", Kenéz Ferenc mottója hatására meg a „Szabadság / Egyenlőség / Test­vériség" eldadogására szeretné gyerekeit tanítani. A Homokfúvásban hat költőt mutat be Buda Ferenc. Jó szívvel, őszinte érdeklődéssel üdvözöljük őket. s rckonsz-niwieí figyeljük további pályájukat Szekér Endre A testvérvárosok tanácsülése Kijevben Jean Floct, a testvérvárosok világ­szövetségének vezetője, a franciaor­szági Rezet város polgármestere ellá­togatott Moszkvába és Kijevbe, ahol megbeszéléseket folytatott a szövet­ség nemzetközi tanácsa 31. üléssza­kának 1986. októberében Kijevben történő megrendezéséről. Hazauta­zása előtt a következőket mondotta: — A nemzetközi tanácsot világ- szövetségünk „miniparlamentjének’* 3 is nevezhetjük. Hiszen több mint ötven állam városai képviseltetik magukat benne. A tanács 31. ülésszakára a nemzetközi békeévben kerül sor, ép­pen ezért szándékunkban áll közzé­tenni a testvérvárosok békekiáltvá- nyát. Rövid moszkvai és kijevi látogatá­som újra megerősítette azt a meg­győződésemet, hogy a testvérvároso­kat összekötő baráti szálak Irhe* teszik a jóakaratú emberek számára, hogy előítéletektől mentes nemzetkö­zi szolidaritást tanúsítsanak a fejlő­dés és a béke érdekében. Tardi Gábor: /lakótársak 3. Bakos Áron érdeklődve kér­dezte: — Mivel foglalkozik, Dénes úr? ' Kőműves vagyok, nal Mes­ter. ’ — Igazán szép szakma. Gra­tulálok a választásához. A kőműves végképp elbizony­talanodott: komolyan beszél ez itten, vagy csak hízelegni, ala- koskodni próbál, hogy levegye a lábáról, és a továbbiakban há­borítatlanul zenebonáljon, meg ki tudja, miket forgat még a fe­jében ... Amíg ezen töprengett, a fiatalember lehalkította a mag­netofont. — Bár az én kezemben lenne egy ilyen szakma, mely nyugodt megélhetést biztosítana — sóhaj­totta. — Nem kellene napról napra élnem, mint valami érá­déi vadnak. Egyszer talán meg is nősülnék, gyermekeket nem­zenék ... — Ez engemet nem érdekel — szakította félbe a kőműves, és indult volna kifelé. Afn a fia­talember szava, akár egy horog, megállította: — Dénes úr! Meginna velem egy pohár italt? A kőműves csak ekkor vette észre a fotel lábánál álló palac­kot. Szokatlan formájú palack tolt, valamiféle bordó színű fo­lyadékkal, amiből már jócskán hiányzott. — Hát az meg micsoda? — kérdezte. — Campari — válaszolta Ba­kos Áron. — Sajnos, jég nélkül. És narancslevem sincs; maga bi­zonyára úgy szereti... — Megteszi anélkül is — mondta gyorsan a kőműves. Nem ivott még Camparit, de már hallott róla. S most elérke­zett az alkalom, hogy megkós­tolja. Hiszen egy pohár panes elfogadása nem kötelezi semmi­re, legfeljebb alkalomadtán majd visszakínálja egy fröccsel kövi- dinkából; arról igazán nem te­het, hogy jómaga ahhoz szokott, azt issza munka közben és ma­gányos estéken. Bakos Áron eközben poharat kerített, háromnegyedig töltötte. A kőműves megragadta, hátra- döntötte a fejét, s lehajtota az italt. Érezte, hogy végigcsordul a nyelőcsövén a kesernyés ízű folyadék. Lehuppant az ágyra, hátát a falnak vetette. — Fáintos egy lőre — köszö­rülte a torkát. — Hanem az ára... — Csak nem képzeli, hogy vet­tem? — pillantotta a szemét Ba­kos Áron. — Kaptam. — Csak úgy kapta? — hitet­lenkedett a kőműves. .— Csak úgy kaptam. — Születése napja volt, vagy mifene? — Nem volt születésnapom. Ajándékba vette nekem egy hölgy. Időnként meglep ilyesmi­vel. Tudja, ez a heppje ... — A babája? — Nekem?! Talán a krokodil­nak ... Ugyanis korban éppen ahhoz illő. A kőműves felkapta a fejét. — Micsoda maga, selyemfiú? — Ugyan, Dénes úr ... Mi rossz van abban, ha az ember elfogad néhány apróságot attól, aki szereti? S akinek a férje elég tehetős ahhoz, hogy megen­gedhesse magának mindezt. Pénzt különben sem ad. A nya­valya bele... 3. Bakos Aron a kőműves felé nyújtotta az üveget. — Tölthe­tek? — Nekem aztán nem! — hor- kantotta a kőműves. — Ebből nem. — Ahogy gondolja. Bakos Áron töltött magának, kortyolt. A kőműves pislogott, közben nyeldekelt. — Be fog rúgni — mondta. — Ma nem — rázta a fejét Bakos Áron. — Tegnap már meg­történt. — Elgondolkodott. — Volt egyszer egy zenész barátom, tőle tanultam inni. lassan, mód­szeresen — nem ám össze-vissza! — Zenészek, művészfélesé­gek ... Vedelnek, mint a kefe­kötő. Még ha bírnák! — A mértéktelen alkoholfo­gyasztást senki sem bírja, Dénes úr. Ha valaki folyamatosan iszik, húszéves távlaton belül gondolkozzék, annyi idő alatt valamiképpen kikészül. £— A barátjának mondja. — ő már sajnos, elhalálozott. Én viszont élek, mert barátsá­gunk közben is megőriztem tisztánlátásomat, s nem követ­tem példáját, vagyis nem itta- sodtam le minden nap, legfel­jebb havonként egyszer-két- szer... Ennek, no meg a rend­szeres testedzésnek köszönhetem, hogy ma is erőm teljében vagyok. A kőműves leforduló alsóajak­kal bámult Bakos Áronra, — Maga vézna és sápkóros — jegyezte meg némi kéjjel. — Még a szél is elfújná, ha nem horda­na cipőt. Betegesnek látszik. — Ez nem igaz! — kiáltotta Bakos Áron. Hangjából a be­szélgetés ‘óta először hiányzott a meggyőződés. — Vékony vagyok, de szívós. Maga nem ismer en­gem. Csak a szája jár. A kőműves megérezte, hogy fölénybe került ezzel a magabiz­tos, nagyszájú egyszálbélűyel szemben. Teleszívta a tüdejét, előretolta az állát, elhatalmaso­dott rajta a segítőkészség. — Nézze, ha hajlandó megfog­ni a munka végit, én a hóna alá nyúlok: alkalmazom magát, mint segéderőt. Tisztes bért fizetek, ami idővel, hozzáállástól és tel­jesítménytől függően emelked­het, akkor majd nem lesz szük­sége holmi ajándéklöttyre. Bakos Áron felkacagott, s ahogy visszahallotta a hangját, máris újra megnőtt az önbizal­ma. — Iyazán hálás vagyok a jó­indulatáért, Dénes úr, de kény­telen vagyok visszautasítani megtisztelő ajánlatát, ugyanis már van munkám. Időben lele­veleztem. — Miféle munkája van magá­nak? — A kőműves kérdésében féltékenység érződött, nem mint­ha égető szüksége volna ennek a sápkórosnak a keze munkájá­ra. különösen most, mikor a sa­ját megélhetése sincs biztosítva, mégis bántóan érintette a visz- szautasítás. — Mentőcsónakos leszek a strandon — válaszolta Bakos Áron. — Munka az? — Mégpedig csodálatos! — Bakos Áron az ablakon túlra né­zett; a lőrésnyi. repedezett ke­retbe foglalt üvegen át csak a diófa élettelen, gombával pusz­tított ága mozgott. — Az ember délelőtt kievez a vízre, végig­fekszik a csónakban, s lehunyt szemmel élvezi a napsugara­kat ... — Mondhatom! — vágott köz­be a kőműves —, a sok kicsi le­gény meg leány pedig nyugodtan vízbe fulladhat az ilyen trehány munkavégző- mellett. Bakos Áron háborítatlanul folytatta: — Időnként az ember vizet löttyint magára, hogy hűtse a bőrét, és hamarabb bámuljon ... Aztán úszik néhány száz métert, majd napozik tovább. Amikor unatkozni kezd. s kedve szottyan rá, becsábüja a csónakjába a nőket; van némi fogalma róla, hogy mennyi facér nővel lehet találkozni a bolyán túl? — Ba­kos Áron ismét felkacagott, közben kézfejével törölgette a szemét. — Amíg maga, Dénes úr. már meg ne sértődjön, de legfeljebb néhány vállalkozó­kedvű kandúrmacskával talál­kozhat a, háztetőkön... A kőműves csak annyit" vála­szolt, hogy ö ugyan nem bádogos hogy a tetőn közlekedjen. — A lényeg: a hasznosat ösz- szekötni g kellemessel. (Folytatjuk.) 1

Next

/
Thumbnails
Contents