Petőfi Népe, 1985. december (40. évfolyam, 282-306. szám)

1985-12-24 / 301. szám

MŰVELŐDÉS • IRQ A szó becsülete „Társadalmunknak nem kis gondja a magatar­tás- és érintkezéskultúra elsivárosodása, ami leg­inkább beszédkultúránk elszomorító állapotában érhető tetten. Már nemcsak anyanyelvűnk tisztasá­gának megőrzéséről, védelméről van szó, hanem arról, hogy a köznapi életben, sőt az irodalomban, a tömegkommunikációban is kiszolgáltatottjává válik a többség az egyre jobban eluralkodó durva, trágár beszédnek, ami édes anyanyelvűnket mind keserűbbé teszi.” A nép front kongresszus határozatában olvashatjuk ezeket a súlyos, figyelmez­tető szavakat. A három­napos tanácskozás vjtájá- §§ ban is sokan szóltak az Ili anyanyelvűnk, beszédkul­túránk épségét társadalmi méretekben fenyegető ve­szélyről. Keresztury Dezső akadémikus nagyhatású érveket sorakoztatott fel a magyar nyelv megvédésé­nek ügyében. Példákkal bizonyította, hogy minden népközösségnek, Így a mienknek is legnagyobb élő alkotása az anya nyelv. Ezért is fontos ápolása, tisztántartása. — Régen beszélt a ma­gyar nép nem kis rétege olyan papírra nem való módon, mint ma — figyel­meztetett az akadémikus. Mint mondta, a durva szóhasználat,, nyelvünk „elmocskolódása” mellett terjed a nyelvi üresjárás is: a tartalmatlan közhe­lyek, üres fordulatok hasz­nálata. Köznyelvünk töre­dékesebbé, moaaikszerűb- bé vált. Pedig ahhoz, hogy népünk értelmesen tudjon gondolkodni, a nyelv tisz­tántartására van szükség — ez egyben nemzeti er­kölcsünk fokmérője is. Deme László arról be­szélt a népfront országos fórumán, hogy anyanyelvi és vitakultúránk hiányos­ságai hűen tükrözik a tár­sadalmi együttélésiben fel­lelhető ellentmondásokat. A kisgyermek, a nyelv ‘ segítségével fedezi fel ma­gának a valóságot. — A világból az az emberé, amit megért belőle, s az ember a világban annyi, amennyit meg tud értetni önmagából — elsősorban „ nyelv segítségével. Ha a nemzedékek közötti kom­munikáció nem működik jól, az ifjúság nehezen tud eligazodni, és nem biztos, hogy az apák által kez­dett utat folytatja majd tovább — mondta a közis­mert nyelvészprofesszor. Bejelentette a kongresszus­nak azt ‘is. hogy a nyelvi illemkódexet, a kapcsolat­tartás illemszabályait ös­szefoglaló kézikönyv ki­adását tervezik a közeljö­vőben. Nemcsak nyelvészek mondták el véleményüket a tennivalókról. Szokolay Sándor zeneszerző például szóvá tette, hoigy sokféle közösségben, nyilvános fó­rumon divat lett az ócsá­roló, nyegle hang. Az ilyen divattal szembeszálló nyelvművelés — az él­ményt adó, érzéknyitoga- tó oktatáshoz hasonlóan — nemzetfenntartó erő. Az olvasás alapvető szerepét emelte ki Fekete Gyula író a kultúra el­sajátításában. Az „Olvasó népéit” mozgalom, a kö­zösségi házaik, fáluházak, olvasókörök a könyvek megszerettetésén keresztül aiz ainyanyelv ápolásáért is sokat tehetnek. Ismét más oldalról. az újságírás szemszögéből mondta el gendolaltaif Pálos Tamás, a Magyar Távirati Iroda fő- szerkesztője: — A társa­dalom életében nagy sze­repet játszik a tömegtájé­koztatás. Közös céljaink eléréséhez mindenekelőtt szót kell értenünk egy­mással. Talán ennyiből is kitű­nik. hogy a kongresszuson esvéntelműen megfogalma­zódott: a népfrontmozga­lomnak sok tennivalóin van a magyar nyelv vé­delmének ügyében. A kül­döttek a tanácskozás alatt kézbe vehették a legújabb népfrontkiadványt is, mely ..A szó becsülete” címen négy évszázad magyar íróinak gondolatébresztő vallomásait tartalmazza az anyanvelvről. — E gyűjtemény üzenet — olva sbatjuk a kötet be­vezetőjében. — Sok húron nekünk ,küldi intelmeit, meglbiatározza napjainkra is teendőinket. Nem lehet és nem szabad, hogy sü­ket fülekre találjon. Lovas Dániel VÁLOGATÁS A SZÓ BECSÜLETE CÍMŰ KIADVÁNYBÓL: Mit tehet arról a drága hegy, ha kincseit belőle nem szedik; mit tehet róla a magyar nyelv is, ha fiai őket sem ékesíteni, sem nagyítani, sem felemelni nem akar­ják. (Bessenyei György, 1777) Meleg szeretettel függj a hon nyelvén, mert haza, nem­zet és nyelv három egymástól válhatatlan dolog; s ki az utolsóért nem buzog, a két elsőért áldozatokra kész lenni nehezen fog. (Kölcsey Ferenc, 1830—37) Ha valamely állam a jövőjét meg akarja erősíteni, szi­lárdítani s a népét homogénné tenni, akkor gondolnia kell arra, hogy a nyelv ép, egészséges és tiszta legyen. Közvetlen hasznot nem hoznak ezek a dolgok, tehát nem költenek pénzt rá: de onnan kell kiindulnia a nyelv újra- születésének, az iskolából. (Móricz Zsigmond, 1927) A szó nemcsak egyszerű és hasznos közlekedési eszkö­ze a gondolatnak: a szó azonos a tettel, sokszor nagyon is szembetűnő intézője és parancsnoka a tényeknek. (Sza- ./ bó Lőrinc. 1929) Nyelvünk ősi és modern, erdei, mezei és városi, ázsiai és európai. Mi is ősiek és modernek vagyunk, európai magyarok. Mérnökök, üzletemberek, szántóvetők és köl­tők népe (József Attila, 1934) • Felemás beszéd felemás lélek jele. Hozzuk rendbe előbb a beszéd, a kiejtés lelki alapját. Akkor szinte ma­gától megjavul a kiejtésünk. Többé-kevésbé mindnyájan hibázunk a beszédben, mert több-kevesebb fogyatkozás mindnyájunk belső magyarságában akad. Intsük-tanít- suk egymást szeretettel, félretéve egyéni hiúságot, vélt jobban tudást, semmi egyebet nem tartva szem előtt, mint egy eljövendő nagy magyar kultúra ideálját. Ez pedig beszédkultúra nélkül nem képzelhető. (Kodály Zol­tán, 1938) Olyanok a szavak, mint a hírnökök: mindazt a jót vagy rosszat elbeszélik, ami ott honol abban az országban, ahonnét jöttek. (Tamási Áron, 1941) A szép beszéd fényűzésére, mely a nagy kultúra jele, semmi sem biztathat úgy. mint a magát kivántató. ízes, illatos élő beszéd. (Németh László, 1943) A szó nélkül nem történhet semmi. (Nagy László, 1975) Nem is a mélymúltban még középiskolás tankönyv is volt ilyen címmel: Retorika. Külön fejezet ebben, mitől lehet a szóra bízott gondolat olyan tartalmas és szép, mint az írásos. Hogy mi a törvénye és követelménye akármilyen területen a kifejezésnek. Nemcsak nemzeti hála illeti hát azokat, akár már évtizedekkel ezelőtt ma­gánmunkába kezdtek, hogy a gondolatközlésnek ezt az eszközét megvédjék és tökéletesítsék. Hogy az elmék kö­zött jól működjenek a transzmissziók, tisztán forogjanak " fogaskerekek: általános emberi .szükséglet (Illyés Gyu­la.. 1980) .ESKÜT TETTEM, HOGY A NÉPET SZOLGÁLOM’’ 9 Ne vesszen el egyetlen gyermek sem 6 Készül a* másnapi házi feladat a napköziben — természetesen a ta­nító bácsi segítségével. (Méhesi Éva felvétele) Balogh Ödön majsal tanítót már nem először keresem. Ezen a téli, szürkületbe hajló délutánon már egyenesen az iskola egyik udvari, hátsó épülete felé indulunk, aho­vá barátságos fény hívogat. A ház majd százéves, eredetileg Majsa óvodája volt, később hatosztályos elemi Iskola lett, ahol temesvári sváb apácák tanítottak. Persze, ezekre a részletekre nem a ma­gam búvárkodása nyomán jöttem rá, hanem Balogh Ödön mesélte, akinek akkurátosságára jellemző: tudja ez az idegen azt Is, hogy most tulajdonképpen hol ül! A rövidke folyosón már-már sárguló fényképek, tizenöt-húsz évvel ez­előttiek. Cigánygyerekek iskola­padban. előttük füzet, kezükben ceruza, s minden figyelmüket a fotográfus ügyködése köti le. Az akkori nebulóknak most már a gyermekeik koptatják Itt a pa­dokat — a tanító azonban ugyan­az. A semmiből indultunk — Pont jókor jöttek — fogad­ja melegen váratlan betoppaná- sunkat Balogh Ödön. — Épp a napokban kaptam meg a felmon­dólevelem. Megrökönyödött pillantásunkra előhúz egy bélelt borítékot, ami­ben valóban „felmondanak” ne­ki, mivel november 23-án betöl­tötte 60. évét. Azok alapján, ami­ket már korábban hallottam fe­lőle, biztos vagyok abban, hogy mindezt csak a tréfa kedvéért mondja, s esze ágában sincs be­fejezni pedagógusi pályafutását. Ezért inkább a kezdetekről kér­dezem. — 1949 óta tanítok, a félegy­házi tanítóképzőben végeztem. Azután a kunszentmiklósi járás­ban dolgoztam, ide 1962-ben ke­rültem, amikor meg kellett szer­vezni a cigánygyerekek iskoláz­tatását. A semmiből indultunk. Harminckét hat és tizenkét év közötti gyereket iskoláztunk be, közülük mintegy húszán megta­nultak olvasni. Az volt a szeren­cse. hogy a megye egyik legjobb alsós nevelője, Topolyai Erzsiké tanította őket olvasásra. Én azért a biztonság kedvéért nyáron he­tente kijártam hozzájuk a telep­re gyakorolni, hogy szeptembe­rig ki ne essenek a tudományból. Négy éven át dupla műszakban is dolgoztam: délelőtt korrekciós első osztályt tanítottam, délután pedig a napközi otthont vezet­tem. Most már csak ez utóbbi­val foglalkozom. A beszélgetésre van egv nyu­godt órácskánk, á gyerekeket az egyik tkollléga elvitte tönténielíem- korrepetálásra. Sok a hiányzás, rendszeresen be kell pótolni a le­maradásokat. A tanító közben egyik cigarettáról a másikra gyújt. Munkást szív, a volt tanít­ványai már ennél finomabbra szokták. — A mostani növendékekkel sokkal kevesebb a gond. A szü­lők tanítványaim voltaik, dolgoz­nak, a gyerekek „máshonnan” jönnek az iskolába. Kezdetben nekünk kellett őket megtanítani például a zsebkendő használa­tára, és a helyes étkezésre. Volt, aki kézzel merte a leves sűrejét. Nehezen tudtuk rászoktatni a gyerekeket a tej, a kávé ivására. Nem bírta a gyomruk az itteni zsírosabb, tartalmasabb kosztot, erőltetni nem lehetett, lassan emeltük a normát. A majsai ci­gányok a cigányság legelmaradot­tabb rétegébe tartoztak. Az álta­lános iskolát még ma is csak ke­vesen fejezik be. Sokat mulaszta­nak, az egyik óra itt, a másik ott. t s közben megszöknek. Olyan már nincs, aki nem hajlandó iskolá­ba járni, bár vari néhány notórius lógósunk. Most tudtam meg, hogy az egyik gyereknek nincs nagy­kabátja, azért hiányzik. A ta­nácsnál már intézik a segítséget. A tanári asztalon az oktatás el­engedhetetlen kellékei mellett vaskos dossziék, tele precíz ki­mutatásokkal. Valamennyi ci­gánycsaládról nyilvántartás, ki dolgozik, ki nem. ki hol lakik, hány gyerek van, és a többi. Nem kis munka fekszik benne, maga gyűjtögette az összes adatot. La­pozgatunk a papírok közt. ,,A bizalmasuk vagyok” — Majsán a munkaképes korú cigány férfiak 82—84 százaléka, a nőknek pedig 70 százaléka dol­gozik. 1962-ben még mindössze két nőnek volt munkahelye. Az általános és kisegítő iskolások — százhármán vannak — 81,6 szá­zaléka bent lakik a nagyközség­ben, az óvodásoknak 63,3 száza­léka. A többieknek a telep az ott­hona. Minden évben készítek óvodáztátási és iskoláztatási ter­vet. hogy ne vesszen el egyetlen gyermek sem. Ez persze nem kö­telességem, de valakinek foglal­koznia kell vele, s ilyenkor nem szabad azt nézni, rám tartozik-e, vagy sem. Korábban élt itt egy „magyar cigány”, igazlátó asszony, Rácz Szilárdné, aki összekötő sze­repet töltött be a cigányság és a tanács között. 1968-ban halt meg, azóta rám maradt minden. Ide hozzák a különböző ki-bejelentő lapokat, személyi igazolvány- ügveket. kérvényeket. A bizalma­suk vagyok, közéjük tartozónak éreznek. Mindig mondják, ha ma­gyarral csináltatják egy-két kor­só sörért, nem biztos, hogy jó is lesz az úgy. Időközben visszatértek a gye­rekek az osztályba, s rávetették magukat az asztalifocira. A mécs­esét jókora csatazaj kísérte, a szurkolók sem kímélték a hang­jukat. A gyerekek cigányul kia­báltak, tanítójuk pedig cigányul csitította őket. — A nyelv a gyerekekről ra­gadt rám. Muszáj volt megtanul­nom, egyébként nem értettük volna egymást. Itt a gurvara nyelvjárást beszélik, csakúgy, mint Félegyházán, Halason, Ke- celen és Heves megyében. Ko­rábban már készült egy magyar— cigány nyelvű képeskönyv az is­kolásoknak, de más nyelvjárás­ban, itt a felét sem értették. Ta­valy nyáron az Olvasni tanulok című tankönyvből ötven oldalt feldolgoztam, valamennyihez ma­gyar—cigány nyelvű lapokat ír­tam. A megyei pedagógiai inté­zet kérésére óvodai szöveget — leginkább a viselkedés szabályai­val kapcsolatosakat — ültettem át erre a nyelvjárásra, s augusz­tus végén magnóra is mondtam. Halason próbálják ki, úgy tu­dom, eddig jól bevált. Rendkívül fontos, hogy a kicsik óvodába járjanak, ahol rendet szoknak, s megtanulnak magyarul. így el­kerülhetjük az elszigetelt cigány- osztályok indítását. Kolompárok útján Balogh Ödön munkássága nem­csak azért tiszteletet parancsoló, mert negyedszázada ezt a nehéz, s nem mindig hálás feladatot végzi. Tízéves levéltári kutatás után írta meg a Cigánygyermekek a Kiskunságon a benépesítés ko­rában című tanulmányát. A ku­tatási kedvet, amely azóta sem csökkent, egy 1780-as passualis levél (útlevél) keltette benne. Fél­egyházán állították ki Kolompár Ádám és társai részére, akik Mai­sára, majd Halasra utaztak ko­lompárt (bádogos, drótos) mun­kára élelemszerzés céljából. A ta­nulmányt fölajánlotta Kiskunfél­egyházának — ö ugyanis odava­lósi, naponta jár át tanítani —, de nem kellett a városnak. A bú­várkodással azóta sem hagyott föl, a nyarat egy újabb dolgozat megírására szenteli. 1977-től a megyei cigányügyi koordinációs bizottság üléseire is rendszeresen hívták, beszámolókat kértek tő­le — két év óta nem. Hogy miért, ki tudja. Mindezek ellenére Ba­logh Ödön nem kelti a csalódott ember benyomását: telve mun­kakedvvel, bizakodással. Kedvét sem akarom szegni, de nem hagy nyugodni a kérdés: miért vállal­ta ezt a nem mindennapi áldoza­tot, kitartást követelő munkát? Kikopott mellőle mindenki, aki ugyanezzel próbálkozott. Okleve­lével ő is elmehetett volna innen bárhová. — Hivatásszeretetre neveltek a tanítóképzőben, és arra, hogy ahová kerül az ember, ott helyt kell állnia. Nem bántam meg, hogy erre áldoztam az életem. Es­küt tettem, hogy a népet szolgá­lom. Az igazi ilyen gyerekeket ta­nítani, akik a semmiből jönnek. Jóllehet, túl nagy eredményt nem tudunk fölmutatni, de a mosta­ni diákjaink fiaiban már bízom. Egy-két nevet így is említhetek: növendékeim közül Aradi Sán­dor és Tapolcai Pál húsipari szakmunkás, Pécsi Zoltán — most három fia jár ide — nehézgép­kezelő a szegedi házgyárban, s felvették a pártba is, Aradi Pál pedig targoncavezető a tajói bor- kombinátban. Szeretem a hiva­tásomat. S persze nyugdíjasként is maradok, ameddig kellek ... Kormos Emese Ady ENDRE: Született Betlehemben Júdás Ugyanabban az időben, mikor Názáretben nem volt szabad Mária nevét kiejteni szemérmes leányzónak, áldott állapotban volt Betlehemben egy boldog asszony. Nem tudom az írások­ból kibötűzni régen elcsengett nevét. Gondolom, hogy Leónak híi tik, mert szép ez a név, s Lee nevet csak boldog asszony hordhat. Názáretből vette az ő ura Leát, s laktak Betlehemben együtt vígasságban. És lakománál ült a szép, viselős asszony az ö urával, mikor jöttek a szol­gák, s beszéltek e szavakkal: — Urunk és úrnőnk, balgatag szolgáitokra ne haragudjatok. Mi elvegyültünk a vásárban dél­után, s a barmok istállóját elfe­lejtettük. Hazajöttünk, és igen megijedtünk, mert a barmok ug­rándoztak. s az üres jászolban egy asszonyi állat jajgatott. A vásárosok azt mondják, hogy ez egy Mária Snevű némber Ná­záretből. Csak idegenek voltak az asszonyi állat mellett, ki na­gyon szenvedett. Ne haragudja­tok reánk, hogy nem vittük őt ki az utcára. Mire az alkony be­állott. ez a Mária fiat szült az istállótokban. Lea ura fölugrott a dús asztal mellől átkozódva: — Kutyák és disznók, hát így vigyáztok ti az én udvaromra? Most menjetek, s dobjátok ki ama céda asszonyi állatot a sze­métre. Meg van gyalázva az én kapum tájéka ezzel. Ám halványan, s tüzes sze­mekkel fölkelt Lea. és szólt az ö urához: — Én jó uram, kérlek, ne bántsd azt az asszonyt és az ő fiát. Muzsika zeng az én szívemben most. s úgy érzem, fiat szülök mked az éjjel, ha irgalom száll a telkedbe. Fiú született a palotában még hajnal előtt, s Lea ura futkosott víg eszeveszettként: — Jehova megáldotta az én há­zamat. Adott nekem fiút, ki föl- ragyogtatja családom dicsőségét. Királyi palotákban járni már látom, s Júdásnak fogják hívni a hódoló emberek. Ének zendült az udvarban. Pásztorok énekeltek az istálló előtt. Lea ura ámulva hallgatta, mit énekeltek az együgyű pász­torok. Hogy született megváltó Betlehemben, s békességet nyer­nek. az emberek. Agyában a pásztorok énekét Lea is meghallotta. A csecsemő Júdás úgy sírt, mintha fölnőtt ifjú lett volna. Az udvar fölött megállóit egy nagyon fényes csillag. Az istállóban a barmok hangosan bőgtek, s Mária aludt a kicsiny Jézussal. Lea ura odakiáltott a pászto­rok elé: — Én a kariótbeli Simon va­gyok. Ez a díszes ház az én há­zam. Ez az istálló is az enyém. Magtáraim élelemmel telvék, s f kincseim számosak. Jehova ke­gyelméből fiam született. Ti egy csecsemőről énekeltetek az előbb. Mondjátok meg nekem, kariót­l éli Simonnak, ki lenne ez a csecsemő? A pásztorok legidősebbike pe­dig válaszolt: — Az bizonyosan a te fiad, kiből lesz a zsidóknak királya. Hogy fog a te fiad neveztetni, ó hatalmas kariótbeli Simon? — Az én áldott fiam Júdásnak fog neveztetni. A pásztorok örvendező dalba fogtak, s reggelig énekelték a. kin Júdás dicsőségét, ki moso­lyogva szunny adózott. Heggel pedig elmentek a pász­torok gazdagul megajándékozot­tam Ragyogott az istálló fölött a csiliág a nappali fényben is. A pásztorok égi hangokat hallot­tak. Vonta lelkűk őket az istál­lóbeli gyermek mellé. De Lea ura kísérte őket, s ők elfordított fejjel mentek el az istálló előtt. Kariótbeli Simonnak pedig terhére volt már Mária és gyer­meke. De Lea könyörgött őéret­tük. Különös tájakról különös idegenek érkeztek. Ezek hódol­tak a jászol mellett a szőke, szép gyermeknek, kit Jézusnak hívott már Mária. De mikor ki­jöttek, lesett rájuk Lea ura, s elvitte őket bőséges asztalához, majd az ágyhoz, melyen Lea és Júdás pihentek. Az idegenek pe­dig elfeledték, hogy őket istenes jelek mely gyermekhez küldöt­tek. Júdásnak szőtték a szép jö­vendőt, melyről már próféták is beszélnek. Egy napon kavargóit Betlehem mezejében minden. A kis város népe összecsődült. Idegen kirá­lyok érkeztek fényes kísérettel a városba. Kariótbeli Simon elé- biik' ment az idegen fejedelmek­nek. Szólt egy lovag a fejede­lem kíséretéből: — Minket Isten költött föl ál­mainkból, hogy a királyok kirá­lya született Betlehemben. t ^ E nagyszerű csecsemő tiszteletére jöttünk. Válaszolt erre a Lea ura iay: — Az én fiam az, akit ti ke­restek. És porba borult a fényes ki­rályok előtt a kariótbeli Simon A lovag azonban folytatta hideg beszédét: — Ama fényes csillag alatt született a királyok királya. Ujjongva kiáltott Lea ura: — Az a csillag az én udvarom fölött ragyog. Mégis a királyok az istállóba mentek. Könnyeikkel öntözték a jászolt, melyben Jézus anyja ölében szendergett. Aranyat, tömjént és mirhát tettek a já­szolba. Estig imádkoztak a királyok az istállóban. Kariótbeli Simon átkozódott egész napon. A cse­csemő Júdás pedig úgy zokogott, mint egy felnőtt férfiú. Mikor az alkony leszállt, Lea ura szolgáival ellopatta a jászol­ból az aranyat. A királyok estig imádkoztak. Estére megéheztek, s fejüket sem volt hová hajtsák. Odament hozzájuk Lea ura: — Hatalmas királyok, ne ves­sétek meg hajlékomat, asztalo­mat és boromat. Kariótbeli Simon palotájába mentek be a királyok és lovag­jaik ekkor. Dús lakoma alatt erős borokat ittak. Az egyik fe­jedelem á bor mámorában így szólt: — Júdás lehet az isteni cse­csemő, s nem az istállóbeli gyer­mek. És bő ajándékokat raktak Ju- dás ágyára, mielőtt eltávoztak. Másnap már lábadozóban vol­tak az asszonyok. Máriáért el­jött Názáretből egy József nevű ács, hogy hazavigye az anyát és gyermeket Názáretbe. Éppen künn játszott a cse­csemő Júdással a bágyadt jés szép Lea. Mária sírva ült a szamárra. Gyönyörű arca remegett, vonag- lott. Félt a szégyentől. ^ mely őt otthon fogadja. De Jézus víg volt. És mikor elindultak, előt­tük szállt a csillag. Pompás pó­lyájából a palota tornácáról lát­ta ezt a csecsemő Júdás. Sírni kezdett, és úgy sírt. mint egy öreg ember. Á szamaras koldus- karaván messze járt. De az előt­tük szálló csillag látszott. És a csecsemő Júdás kezeit nyújto­gatta. mintha le akarná verni m. magasságból azt a csillagot...

Next

/
Thumbnails
Contents