Petőfi Népe, 1985. szeptember (40. évfolyam, 205-229. szám)
1985-09-27 / 227. szám
1985. szeptember 27. 8 PETŐFI NÉPE • 3 • Tranzisztoros rádió és személygépkocsi az udvarban. 5. Álom a Vona-dűlőben Ml LESZ A TANYÁKKAL? Beszélik, hogy tanyán gazdálkodni annyi, niint — olcsó pénzen vett — aranybányát nyitni. Akkora összegekről hallani, amekkorának a kiejtésébe beleborzong az ember. Érdekes persze, hogy a munkáról nemigen beszélnek ilyenkor. „Kapott háromszázezer forintot a borért” — mesélik az emberek a gazdáról, de nem mesélnek semmit sem arról, hogy ezért mennyit kellett dolgozni. Az úgy van, hogy tízezrekről áradoznak, meg még többről, amikor a disznóhizlalás, a marhatartás kerül szóba, de befogják az orrukat, amikor elmennek egy ól előtt. Pedig hát a semmiből nem lesz semmi. A szőlő csak akkor hoz termést, ha gondozzák, a disznó akkor hizik, ha megkapja, ami kell. Ehhez pedig hajnalban kell felkelni, estéig fent lenni. Dolgozni kell. Sokat. Még pontosabban: nem számolva a munkát, mert abból nem valamennyi, hanem a szükséges kell. A tanyán, általában: hajnaltól estéig szükséges dolgozni. Persze vannak, mindig is voltak, furfangos parasztemberek. De ők sem a semmiért kaptak pénzt — ha sokat, ha keveset —, hanem a munkájukért. Van, aki a primőr paradicsomban csak az árát látja. Pedig a primőr paradicsom: lemondás, no jó: lemondás, is. Nemcsak annak kell másról lemondania, aki megveszi, annak is, aki előállítja. Mert a primőr paradicsom csak akkor fizet, ha megérik, és a magneveléstől, a palántázástól kezdve sok minden történ hét. És .történik is. Kitépi a szél a fóliát, bepállik a palánta, elfagy —, és akkor nincs primőr paradicsom, csak hozadék nélküli befektetés van. A primőr paradicsomra nincs ráírva, mjlyen drága a műtrágya, a növényvédő méreg, á tüzeld, a fuvar. A primőr paradicsomra csak az ára van ráírva, semmi más. A jövő tanyáját Szánkon láttam, a Vona-dűlő 33-ban, Huber Béláéknál. Még sohasem jártam olyan tanyán, amely köré — de végig, szerintem több kilométer hosszan! — villanydrótból vontak kerítést. A Huber-tanya így van bekerítve: villanypásztorral. Egy- rész: olcsóbb, mintha léccel kerítették volna be. Másrészt: hatékonyabb. A Vona-dűlő 33-ban Huber Béláék az 1953-as kormányprogram hallatára vágtak bele a gazdálkodásiba. —- Azóta ebből és ezért élünk — mondja Huber Béláné. A sajátjukon — úgy másfél—két holdon — kívül tízholdriyi legelőt is bérelnek. Van szőlőjük — egy részét pár évre újratelepítették csemegeszőlővel, mert ennek nagyobb az ára a fő: a jószág. Hét fejőstehén, ezeknek a borjai, két anyadisznó és szaporulataik. A zöldtakarmány mellé még bőven kell venni tápot is, hogy kifussa. A négy gyerekből egy sem maradt a szülőkkel, bár a legkisebb, innen még a nősülésen, be-ibesegít. Egy férjnél van, egy nős, egy — most érettségizett — lány a külkereskedelmi szakközépiskola után Pesten, a Ganz-MAVAG-ban kezdett dolgozni. • — Csak a rántást keverem kézzel, minden egyebet gép csinál — szőlőt ki. náló gazdaasszony 1985-ben: Huber Béláné. Amit lehet, géppel csinálnak: bálázástól a trágyahordásig mindenre van szerkezet. Nagyüzemtől levetett, itthon összeeszkábált — a lényeg: emberi munkát megtakarító, megkönnyítő gép. A legkisebb fiú mindenhez ért, hét szakmája van: növénytermesztő gépész, traktoros, mezőgazdasági gépszerelő, dízeladagoló- és -szerelő, járművillamossági szerelő, autó- és motorszerelő, hűtő- és kompresszorkezelő: az olajosoknál dolgozik, de a jövőjét nem a tanyán' képzeli. A tanya: három szoba, konyha, gáz,- bojlerrel működő fürdőszoba. A poi^ cok könyvekkel teli. .Legkivált Huber Béla olvas. A Petőfi Népe' mellett a Heti Világgazdaságot járatják. Itt a termelés nem ösztönös: Huber Béla na- ponta füzetbe írja az elvégzett munkát, a kiadott pénzt, a bevételezett összeget. Néhány éve új istállót építettek, korszerűt, a vízvezetékre rá van kötve az önitató, a marha csak odatartja a fejét, és jön .a> víz, ha meg elveszi, nem jön, ilyen egyszerű. A bejáratnál a fejőgép — természetesep hűtik is a tejet, míg el nem viszik. A hasznot, a jövedelmet Huberék nem érzik összhangban lévőnek a befektetéssel, a tej átvételi árát egyenesen keveslik, azt pedig végképp -nem értik, hogy a szakszövetkezet, amely pedig csak közvetítő láncszemként vám benne a „tejben”, külön is lecsípi a részesedését. — Ha villany nem lenne, már régen nem lennénk itt — mondja a gazdasz- szony. — Enéikül már nem lehet itt élni, tanyán. Fél hatnál később soha nem kelnek, nyáron éjjel tizenegyig is eltart a munkaidő. — Nyaralni mikor volt a család? — Négy éve, az NSZK-ba mentünk- a kislányommal. — Színes televízió? — Még nem is gondolkodtunk rajta; ez nekünk egyelőre luxus. — Fagyasztóláda? — Az luxus? Nem az: eltartjuk benne frissen a gyümölcsöt, a zöldséget. Van. Huberék termelési költségeinek nagy hányadát az üzemanyag adja: az ARO kisteherautó, a Wartburg, az MTZ-trak- tor mind-mind igényli. A benzinkút oda-vissza húsz kilométer, ugyanannyi a nagybolt (a kicsibe, ami 2 kilométerre van, nem mennek, mert hétfőn be kell jelenteni, ha szerdán kenyeret akarnak venni), s.talán ezek után az is ért- .hető, miért van CB-rádiójuk: így naponta kapcsolatot tarthatnak a családdal, benzinfölhasználás nélkül is értesülnek a fontos dolgokról. É: AMrüzemmodbaiv, rádiózunk mondja Huberné, olyan természetesen, mintha a rántáskészítés titkait magyarázná. — Van rádiójuk a gyerekeknek Soltvadkerten, az öcsémnek Bócsán, a férjem húgáéknak Szánkon — csak velük beszélünk általában; ha meg bré- kelnek, udvariasan beköszönünk, és kilépünk. Huberéknek régóta nincs lovuk, de a gazdasszony tud traktort vezetni, s mint mondtam, a „birtokot” villanypásztor őrzi. A tanyák nemcsak kihalnak, megüresednek. Élnek is. Ballal József (Vége) VENDÉGÜNK: A Krími Területi Tanács V. B. elnökhelyettese Szerdán érkezett Bács- Kiskunba a krími testvér - mégye tanácsának küldöttsége, amelyet Rima Nyiko- lajevna Csepurima, a Krími Területi Tanács V. B. elnökhelyettese vezet. A látogatás gazdag programjából szakítottunk egy órát a beszélgetésre. — Kérem, mondjon néhány szót magáról, eddigi munkájáról. — A leningrádi egyetemen folytattam marxista elméleti tanulmányokat, majd a diploma megszerzése után az ifjúsági szövetségben dolgoztam. Később a férjemmel együtt (költöztünk a Krímbe, s ekkor lettem pártmunkás, az agitáció és propagianda területén. Voltam osztályvezető, azután az automatizálási egyetem párttitkára. s ugyanezt a tisztet töltöttem be Szevasztopol egyik kerületében. Közben megvédtem kandidátusi disszertációmat, amelyben az ideológiai pártmunka kérdéseit dolgoztam fel, s végezetül 1974 óta vagyok a Krím Területi Tanács V. B. elnökhelyettese. — Milyen terület tartozik közvetlenül az irányítása alá? — Az egészségügy és a kulturális élet. ezen belül is a mozi és a .televízió, valamint a szociálpolitikával, a nyugdíjasokkal összefüggő kérdésék. — Melyek most az önök előtt álló legfontosabb feladatok? — Az SZKP Központi Bizottsága idei áprilisi határozatának megfelelően gyorsítani kell a gazdasági fejlődést és hatékonyabbá tenni a munkát. Szorosabbra kell fűzni a kapcsolatot az irányítás, a végrehajtás különböző szintjei között. Ha szükséges, kiiktatni a felesleges közbeeső lépcsőket. — Hogyan? ,— Űj vonás, hogy például a területi tanács közvetlenül is foglalkozik a munkahelyek. települések vezetői-, vei. 'Éppen az elutazás előtt magam is megbeszélést folytattam a szovhozok, kolhozok, városok vezetőivel. Erősíteni akarjuk a kádermunkát. mobilizálni a termelésben az emberi té- nvezőt, fokozva az irányító posztokon dolgozók személyes felelősségét. — Milyen feladatok vannak az egészségügyben, a kulturális ágazatban? — Az előző ötéves tervben az óvodaépítést kiemelten kezeltük, és sikerült is a tervünket kétszeresre teljesíteni. Most az egészségügyre figyelünk. Egyrészt az alapellátás színvonalát akarjuk emelni, másrészt folytatni a kórház, építéseket. Három már elkészült és egy gyermekkórház is, Szimferopolban most épül az újabb gyermekkórház. Az oktatásban két fő kérdés van. Tavaly kezdtük a reformot, amikor is a gyerekek egy esztendővel korábban. 6 évesen kezdik az egyébként továbbra is tízosztályos iskolát. Ez a változtatás pénzbe is került, s 500 tanítót kellett az úi feladatra átképezni. A másik: a fiatalok munkára nevelése — az iskola felsőbbosztályaiban. Ezt úgy kell megvalósítani, hogy a diákok egy szakmát elsajátítsanak. ugyanakkor a tanulási időben, a gyakorlati oktatás során, a korszerűen felszerelt tanműhelyekben a gazdaság számára is hasznosítható terméket állítsanak elő. — Végezetül mostani látogatásuk céljáról kérdezem. — Legfontosabb a régi. immár 25 éves baráti* kapcsolat ápolása. Tavasszal Bács-Kiskun mutatkozott be a Krímben, jövőre mi viszonozzuk ezt a látogatást a krími termékek kiállításával. A két megye együttműködése nagyon sok szálon köt össze bennünket. Ezt szeretnénk továbberősj- teni, ugyanakkor a kört bővíteni. Fontosnak tartjuk a békéért való közös munkálkodást. s éppen ezért szeretnénk a közvetlen kapcsolatot kialakítani az itteni békemozgalomimal. Váczi Tamás Űj rádióadók és antennarendszerek A BHG Híradástechnikai Vállalat szakemberei a Kassa melletti adóállomáson felállították a magyar vállalatijai készített URH-FM frekvencián működő antennarendszert. A 320 méter magas adótoronyra felszerelt antenna segítségével ezentúl a szlovákiai városban és körzetében is jól fogható a szlovák rádió mindhárom műsora. A BHG már megállapodott további, hasonló antennarendszer szállításában is, amelyet jövőre a Besztercebánya melletti Suchá Horán állítanak majd fel. A BHG-ban saját fejlesztések és tervek alapján készítik az említett frekvenciasávokban használatos rádióadókat, és a hozzájuk csatlakozó antenna- rendszereket. Legutóbb az év elején Kékesen és Kabhégyen szereltek fel e korszerű 66-73 megahérzés sávban működő berendezésekből. Legközelebb Szentesen és Komádon állítanak fel ilyen adókat és antennákat — a Magyar Posta UllH fejlesztési programja keretében. A gyárban ezzel egyidejűleg megkezdték az Európában leginkább elterjedt 100 Megaherz frekvenciasávban működő berendezések fejlesztését is, hogy elősegítsék a posta mielőbbi átállását. A BHG-ban készülő korszerű adók és antennák alkalmasak az URH-szte- reóadások nagyobb körzetben való megbízható vételére. Alkalmazásukkal elkerülhető az is —, ami a járművel utazók gyakori panasza — hogy a autórádió elhalkul, s csak égy újabb sugárzási zónába érve erősödik fel ismét. A cél az, hogy a sugárzási területek átfedjék egymást, s a gépkocsiban utazók is folyamatosan, jól vehessék a műsorokat. KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: Az ügyelet ideje hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart. Szombaton, vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a; következő hétköznap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőtteknek: Kecskemét, Nyíri út 38. (Új megyei kórház.) T.: 20-488. Központi tömb, diagnosztika. Gyermekeknek: Kecskemét, Izsáki út 5. C pavilon, földszinti ambulancia. T.i 22-822. Ágasegyháza. Ballószög, Helvécia. Hetényegyháza, Jakabszállás, Nyárlőrinc, Városföld gyermekes felnőttbetegeit munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületében látják el Tiszaalpár: dr. Szántó Á. (Ti- szaalpár. Alkotmány u. 18,a.) Izsák; dr. Sőreghi I. (Izsók, Rákóczi u. 19. T.: 6.) Lakitelek; dr. Dudás E. (Lakitelek, Széchenyi krt 48/a. T.: 42-152), Orgovány: dr Csarnay J. (Orgovány, Hajma A. u. 30. T.': 25.)' Lajosmizse, La- dánybene: dr. Zsigó L. (Lajosmizse, Ifjúság u. 19-21. T.: 25.) Szabadszállás, FUlöpszállás, Solt- í'-entimre: dr. Mihályi L. (Szabadszállás. Dózsa Gy. u. 2. T.: 75.) Kerekegyháza; Fülöpháza: dr. Mészáros I. (Kerekegyházai, Lenin tél* 14. T.: 71-340). Kun- szentmiklós, Kunadacs, Tass, Kunpeszér: dr. Kenéz L. (Kun- szientmiklós. Kossuth u. 2/a. T.: 155). Tiszakécske. Lászlófaliva: dr. Lovász I. (Tiszakécske, Központi rendelő. T.: 41-261). KISKUNFÉLEGYHÁZA: A központi ügyelet szombaton reggel 7 órátói hétfő reggel 7 . óráig tart. Helyé: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. T.: 62-520) Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, petőfi- szállási és bugaci betegeket. Ugyeletet tárt: dr. Termes D. — dr. Borbély I. — dr. Kunsági E. A gyermekorvosi ügyelet rendT je hétvégeken: szombaton és vasárnap 7—19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyeletével. KISKUNHALASON a Semmelweis Kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet. T.: 11- 244. 275-ös mellék. Itt látják el a balotaszállási. harkakötönyi. zsanai, kunfehértói, kisszállási és pirtói betegeket. Ügyel; dr. Só- vágó Zs. — dr. Somogyvári J. . Kiskunmajsa. Szánk, Jászszent- lásziió, Csólyospálos, Kömpöc: dr. Po!berth Gy. '(Kiskunmajsa', Tanácsköztársaság u. 85. T.: 25). Jánoshalma, Kélesihalom, Borota, Rém, Mélykút: dr. Sztriha L. (Jánoshalma', Rákóczi u. 7. T.: fs8). Tompa, Kelebia: dr. R. Kiss S. (Tompa. Attila u. 79. T.: 17). , KALOCSÁN a rendelőintézetben tartanak ügyéletet: Kossuth ,u. 34—36. Itt látják el Bátya, 1 Dunaszemtbenedek, Foktő, Géder- lák, Homökmégy. Miske. Ordas, Öregcsertö-Csorna, Szaikmár, Úszód és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7-től hétfő regigei 7 óráig tart. T. ; 10, 122, 134. Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. Fájsz, Dusnok: dr. Kiss J. (Dusnok, Vörös Hadsereg u. 27. T.: 12). Szalkszentmárton, Duna- vecse, Apostag: dr. Homoki I. (Dunaveese központi rendelő). Solt,. Üjsolt, Dunaiegyháza: dr. Berhy E. (Spit, Vécéey tér 1. T.: 167). Du napái táj, Harta: dr. Ká- konyi A. (Dunapataj, Ordasi u. 18. T.: 46). Hajós; dr. Pap I. (Kossuth u. 1. T.:10.) KISKÖRÖSÖN a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket. T.: 12 vagy 105. Fogászati, ügyelet a városi vagy a környék lakói részére minden szombaton 8—12 óráig. Szakorvosi rendelő- intézet, Kiskörös, Petőfi tér 12. Az ügyelet idején a rendelőintézetben ellátják a kiskőrösi, akasztói, csengődi, pó'hi, tabdi és kaskantyúi betegeket. Ügyel: dr. Somogyi E. — dr. Danikó M. ímrehegy, Kecel: dr. Szabados! K. (Keceli, Vasút u. 2. T.: 68). Scltvadkert, Bócsa, Tázlár: dr. Sehwarcz L. (Soltvadkert, Tanács u. 11.) . BAJÁN a hétvégi ügyeletét a kórház baleseti sebészeti pavilonjában látják el. T.: 11-244. Itt látják el a bajai, bácsborsódi, b a esszé ntgyörgyi, bátmonostori, csátaljal, csávolyi, dávodi, érsek- csanádi, felsőszen tiváni, garai, hercegszántói, nagybaracskai, nemesnádudvari, sükösidi, szeremlei és vaskúti betegeket. Ügyel; dr. Gergely L. — dr. HörömpöH, Cs. — dr. Piózár L. ,— dr. Ungor I. — dr. Sunányi H. — dr. Chap- pon T. — dr. Hómann J. — dr. Vass K. BÁCSALMÁSON a rendelőintézetben" a bácsalmási, bácsszőlö- si. tataházi, mátételkei, csikériai, madarast, katymári lakosokat látják él. Ügyel: dr, Beregszászy Z. GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyel etet. " Kecskemét. Szabadság tér 1/a; Baja. Tóth pálmán tér 2.; Bácsalmás, Hősök tere 4.; Izsák, Dózsa György u. 7.; Jánoshalma, Béke u. 1/a.; Kalocsa. Széehenyi- lakótelep; Kiskörös, Kossuth u. 5.; Kiskunfélegyháza, Attila u. 1.: Kiskunmajsa, Hősök tere 3.; Kun- szentmiklós. Kálvin tér 7.; SoU~ vadkert, Ifjúság u. 2.; Tiszakécske, Béke u. 132.; Solt, Béke tér 6.: Kiskunhalas. Kossuth u. 15—19. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BÁCSALMÁSI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). KECSKEMÉTI ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Bozi R. (Kecskemét, Halasa út 34. T.: 28-344). BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Baja, Bátmo- nostor. Szeretnie; dr. Lipokatich J. (Baja, Roosewelt tér 2.), Ne- mesnádiúdvar, Sükösd. Érsekcsa- nád: dr. Lakatos J. (Nemesnádudvar, Petőfi u. 84. T.: 13), Bácsszentgyöngy, Gara Vaskút: dr. Ulicsák A. (Gara, Kossuth u. 58. T.: 14.), Felsőszentiván, Csá- voly, Bácsbokod, Bácsborsód: dr. Lipokatich S. (Csávody Arany J. u. 37. T.: 29), Madaras, Kaitymár: dr. Varga M. (Madaras, Hunyadi u. 1/a. T.: 2.), Hercegszántó, Dá- vod, Csátalja, Nagybaracska; dr. Varga I. (Dávod, Dózsa u. 37.). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Kovácsffy Cs. (Kalocsa. Széchenyi u. 47.), Tass,. Szalkszentmárton, Dunaveese, Apostag: dr. Magyar K. (Dunaveese, Bajcsy-Zs. u. 17/a.), Solt, Dunaegyháza, Üjsolt, Állampusztai Célgazdaság solti kerülete: dr. Hajnáczky K. (Solt. Vörös Hadsereg u. 9.), Harta; Dunate- tétlen Állampuszta: dr. Mészáros J. (Harta, Rákóczi .u. 9.), Dunapataj. Ordas. Gédeiiak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Mészáros L. (Dunapataj, Mállóm u. 20. T.: 45), Szakmár, öregcsertő, Homokmégy: dr. Kerekes B. (öregcsertő, Vén J. u. 24.), Miske, Drá,gszél, Hajós, Császáritöltés: dr. Koch J. (Hajós, Temető u. 2. T.: 11), Fájsz. Dusnok, Bátya— BAFAMI: dr. Kis Molnár J. (Fájsz, Szabadság ü. 35. T.: 20). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Holló I. (Kecskemét, Bánk bán u. 12. T.: 21-325), Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Nagy L. (Kecskemét, Jégvirág u. 28. T.: 24-862), Jakabszállás. Orgovány: dr. Zakupszky J. (jakabszállás, Petőfi S. u. 26.), Lászlőfalva, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 21), Lajosmizse: dr. Kisjuhász Z. (Lajosmizse, Ifjúság u. 9. T.: 76), Tiszakécske: dr. Csitári J. (Tiszakécske, Tiszasor u. 64. T.: 41- 095), Kerekegyháza. Kunbarac&> Ladánybene: dr. Szakáll Sz. (Kerekegyháza, Engels u. 54. T.: 71- 161). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskőrös: dr. Ispánovity J. (Kiskőrös, Bajcsy-Zs. u. 84.), Ágasegyháza. Fülöpháza, Izsák: dr. Faragó B. (Izsák, Bocsányi u. 1.), Kunjszent- miklós, Kunpeszér. Kunadacs: dr. Szailay B. (Kunszentmiklós, Marx 'tér 10. T.: 8), Szabadszállás, FülöpszáÜás: dr. Loboda J. (FülöpSzáiMós, Ady E. u. 2. T.: 19), (Soltvadkert, Bocsa, Tázlár; dr. Pais K. (Bócsa, Tanács u. 3. T.: 11). Akasztó. Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszeratimre, Kaskantyú: dr. Varga J.. (Csengőd, Dózsa Gy. u. 51. T.: 61), Kecel. ímrehegy: dr. Sőreghy A. (Kecel. Vasút u. 59/3). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunfélegyháza: dr. Lombár L. (Kiskunfélegyháza, Lónyai u. 2/a. T.: 62-115), Kiskunfélegyháza, Gátér. Pálmonostora, Petőfiszál- lás: dr. Szmilkó F. (Kiskunfélegyháza. Lőwy S. u. 6. T.: 61- 120), Tiszaalpár, Lakitelek: dr. Hrrváth L. '(Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 23), Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Kolet. ics J. (Kiskunmajsa, Tanácsköztársaság u. 16. T.: 168), Jász- szentlászló, Szánk: dr. Borotai Gy. (Jászszentlászló, Radnóti u. 3. T.: 6),"Bugac, Kunszállás: dr. Szabó G. (Bugac, Felsőmonostor 577. T.: 10). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunhalas: dr. Gasztonyi Gy. (Kiskunhalas, Pataki I. u. 4. T.: 11-221), Zsana. Harkakötöny, Pirtó, Balotaszál'iás, Kuniehértó: dr. Aladics S. (Kiskunhalas, Ibolya u. 11.). Jánoshalma: dr. Fü- löp J. (Jánoshalma, Kilián Gy. u. 3. T.: 390), Borota, Rém: dr. Boldizsár J. (Rém, Petőfi u. 23.), Mélykút. Kisszállás: dr. Mészáros I. (Mélykút, Petőfi tér 16. T.: 102), Tompa, Kelebia: dr. Szálvási Gy. (Tompa, Szabadság tér 6/E. T.: 94), Bácsalmás, Csi- kéria, Báes&zőlős, Kunbaja: dr. KoleUcs Gy. (Bácsalmás, Rákóczi u. 8,), Tataháza, Bácsalmás, Mátételke: dr. Csibrl J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48).