Petőfi Népe, 1985. január (40. évfolyam, 1-25. szám)
1985-01-14 / 10. szám
1985. január 14. • PETŐFI NÉPE • 3 Sokoldalú együttműködés a szomszédos Vajdasággal A megyei pártbizottság meghívására ma vajdasági pártküldöttség érkezik Bács-Kiskunba. Ebből az alkalomból adunk rövid áttekintést a jószomszédi kapcsolatok mindannyiunkat gazdagító fejlődéséről. 1966-ban határozta el' Baja és Zomibor párt- és állami vezetése, hogy az ENSZ égisze allatt 1957- ben létrejött Testvérvárosok Világszövetsége alapelveit elfogadja és baráti kapcsolatot alakít ki. Az eltelt 18 esztendő ezt az elhatározást politikailag és gazdaságilag ic igazolta. Sőt.-azóta a barátság szálai kiterjednek a megyék kulturális és sportjai - tézményeire. gazdaságaira is. A két város barátságépítő példáját Kiskunhalas és Kanizsa, Dá- vod és Doroszló, Gara és Begőce, Hercegszántó és Bácsbereg, Bácsalmás és Bezdán követte. Azonos cél, közös érdek E kapcsolatoknak meghatározó alapja a szocialista társadalom építésének azonos elvei és céljai, a közös érdek. Bács-Kis- kun megye és a Vajdaság majd két évtizedes együttműködésének eredményeihez országaink szilárd elvi alapokon nyugvó párt- és államközi kapcsolatai nagymértékben hozzájárultak, s a továbbhaladás irányát ma is meghatározzák. A két megye együttműködését a jószomszédság ugyanúgy jellemzi, mint a kölcsönös bizalmon alapuló gazdasági, tudományos együttműködés és a nemzetiségi hagyományok, kapcsolatok további ápolása, segítése. Megyéink délszlávok lakta nemzetiségi településein, kollektíváiban ma is népszerű és örvendetes a népművészeti, az irodalmi hagyományok ápolása, a tárgyi emlékeik gyűjtése. Több bajai és Baja környéki, illetve vajdasági település tánccsoportja. zenekara őrzi a közös tóról fakadó kultúrának e részét. . Tucatnyi klub. honismereti kör. tájmúzeum és gyűjtemény ad helyet a két terület lakossága közti hídépítéshez. a közvetlen baráti és rokoni kapcsolatok további elmélyítéséhez. A gyártmányfejlesztéstől az idegenforgalomig Több megyei és vajdasági ipar- vállalatot köt össze napi gazdasági kapcsolat, így- például 1972- tol a bajai Finomposztó Vállalatot és a zomibori textilgyárat. Együttműködésük a gyártmány- fejlesztésre. a.szakmai tapasztalatcserékre, & közös sport- és kul• Szikrai vermuth Bács-Kiskun megye november végi kikindai bemutatkozásán — egy tanzániai vendég kezében. túrái is rendezvények megtartására egyaránt kiterjed. Hasonlóan jó, gazdaságilag is eredményes a kapcsolat a Kismotor- és Gépgyár 5. sz. bajai gyáregysége és a zombori Bane Sékulic Üzem, a bajai, a hosszúhegyi és a zombori mezőgazdasági kombinátok, a bácsalmási és a bezdán i állami gazdaság, a hercegszántói és a beregi tsz, a kiskunmajsai Cipőipari Szövetkezet, és a kanizsai BLITA Munkaszervezet között. A mezőgazdasági üzemek szakemberei egyaránt hasznos vélemény- és tapasztalatcseréket folytattak az elmúlt években a gyümölcs- és szőlőtelepítésekről, a konyhakerti növények hűtőházi tárolásáról, az alacsony fekvésű területek meliorációs munkálatairól, a rét- és legelőgazdálkodásról, a kukorica és napraforgó nagyüzemi rendszerű termesztéséről*. Baja és Zombor lakossága nap mint nap meggyőződhet a sütőipari vállalatok együttműködéséről, miközben a zombori és burekét, illetve az itteni, alföldi kenyeret ízleli. A kereskedelmi vállalatok kapcsolataiban 1983-ban az árucsereforgalom oldalanként elérte a 6,5 millió dollárt. A gazdasági kapcsolatokba olyan bemutatók is beletartoznak. mint amilyen Novi-Sadon és Kikindán volt a múlt év végén, ahol Bács-Kiskun termékeit, izeit, szokásait mutatták 'be vállalataink, intézményeink. A két megye idegenforgalmának 'belső szerkezetében azonban még sok a tennivaló. Több figyelmet kell fordítani utazási irodáinknak arra, hogy ne csak megállóhelyek • Baranyai Im- réné laboráns az ipari napraforgót ellenőrzi, melyet Jugoszláviába szállítanak, as ottani nemesi- tésfi növények llcencének ellentételeként, a Bácsalmást Állami Gazdaságból. (Straszer András felvételei) legyenek a Vajdaság és Bács- Kiskun települései a tengerparti és az északi hegyvidékekre történő utazásokban, hanem több napra vendégül látó és marasztaló prográmhelyül is szolgáljanak a kölcsönös érdekeknek megfelelően. Kulturális kapcsolatok Hagyományosan sokoldalú és színes a két megye kulturális együttműködése. Kilenc általános és középiskolának van partnerintézménye a Vajdaságiban. A kecskeméti Óvónőképző Intézet a Novi-Sadi Pedagógiai Akadémiával, a bajai Eötvös József Tanítóképző Főiskola a Zarko Zren- jainin Pedagógiai Akadémiával, a GAMF a Novi-Sadi Műszaki Főiskolával tart fenn évek óta szakmai, tudományos kapcsolatot. A pedagógusképző intézményekben tanuló, majdan nemzetiségi nyelvet tanító jelöltek 6— 6 hetes nyelvi részképzésben vesznek részt a vajdasági főiskolákon. Minden nyáron megszervezik az ifjúsági szervezetek a főiskolások építőtáborált, 30—30 úttörőnek pedig a cseretábort, örvendetes, hogy egyre töhb mező- gazdaságban dolgozó fiatal is részt vesz a szakmai konzultációkon és tapasztalatcseréken. Kölcsönösek a szimfonikus zenekarok, a néptáncegyüttesek. a kecskeméti és zombori színházak veradégfellépései a két megye településein. A kecskeméti Kerámia Stúdió anyagát. Weintrager Adolf és KLossy Irén alkotásait Ncvi-Sa- don és Zomborban, a Vajdasági Gyermekek és Fiatalok Képző- művészeti Nevelési Központjának gyermekrajz -k iá H {fását Kecskeméten a Játékházban, a zombori múzeum gyűjteményét a bajai Türr István Múzeumban mutatták be az elmúlt években. 1984-ben- jelent meg Baja és Zombor költőinek, képzőművészeinek Találkozások cíihű kétnyelvű antológiája. A -megyei könyvtár és a Matics Senbs'ka. a két levéltár tudományos ' együttműködése* a földítáü^pwgkigyii^ért&c.ési hungarológiai kutatásokra is kiterjedt. A sportkapcsolatokban a labdarúgás, a kosárlabda a repü- lőmodellezés és az ejitőernyőssport a legeredményesebb. A lakosság — két megyéről szóló — -tájékoztatásában a megjelenésének 40. évfordulóját a napokban ünneplő Magyar Szó és á Petőfi Népe vállal nagy szerepet. „A jószomszédság politikája -kedvező visszhangra talált -minden szomszédunknál, -mert a térség minden népének közös érdeke, hogy békében éljen. A kölcsönös bizalom, amely az együttműködésből fakad, az itt élőik szebb jövőjének alapja”. — Írja Laza Covic, a VKSZ Tartományi Bizottsága külügyi osztályának vezetője. Bács-Kiskun vajdasági kapcsolatainak jelentősége a párt-, az állami, a társadalmi szervezetek, a különböző gazdaságok, intézmények együttes kapcsolatrendszerében érhet csak el a továbbiakban is eredményeket, csak Így bővülhetnek az együttműködések formái, csak így ápolhatjuk és méiyíit!h€tj.ük a közel -két évtizedes baráti 'kapcsolatokat. * Kovács István MUNKÁVAL ÜNNEPELNEK A BAJAI JÉG A Greifenstein osztrák hajó megmentése — Két jégtáhla között miről álmodik a kapitány? — Tegnapelőtt jött a telefonüzenet Bajára: a Sió-torkolat fölött négy kilométerre a jég foglyává lett a Greifenstein nevű osztrák hajó. Ahogy a vízügyi szaknyelv mondja: völgymenet- ben megfogta a jé», befagyott. Az üzenetet továbbították a Dunán dolgozó jégtörőknek, és egy nap múlva kiszabadultak az osztrákok. „Viel Taniken!” — kiáltották át a bajai jégtörőre, jódli- forma, insbrudki kiejtésben. De a bajáiak tovább roppan tgatták a derékva-stag jégpáncélt. A hajómotor előrevitt. a hajótest meg menet közben egyet fordult jobbra. s egyet balra, és a jég tíz kilométer messzire is sikoltott. majd tehetetlenül széttörött. Tragikus kacsa-tánc volt a Sió-torok feletti 22 fokos fagyban. Operatőrök, újságírók, fotósok mindenütt. A jól fűtött jég- törőhajókban, a jól hűtött januá-i ri Duna-parton. és bent Baján az Alsó-Dünavölgyi Vízügyi Igazgatóság főhadiszállásforma ügyeletén. Két, nap óta agyonírgu'k az örokhiztos téli tippet, a jégtörő- témát. Fontos dolog ez persze az árvízvédelem szempontjából. Aztán nemzetközi kérdés is, hiszen ha odalenn is egymásra csúsznak a táblák ... Ezért á baja iák az NDK-bán készült motorral — a legkorszerűbb jégtörőket küldik le mindig jugoszláv területre. Idehaza, Baján pedig Vukováry Attila főmérnök, igazgatóhelyettes irányítja a dunai jégtörőflottát. Egyik alapelvük: a hajók kettesével járnak -menteni. Ha egyik bajba kerül, a másik segít. Mégis — nemcsak az a fontos, érdekes, ami a folyam tetején van; a jég. Legalább annyira fontos, hogy mi van télen a ié° alatt: hogyan telel át a közellátásiban is fontos halállomány? Vukováry Attila szerint: — ha befagy a Duna, akikor az oxigén/ bevitel hiánya okoz gondot. A kifejezetten haltenyésztésre szolgáló tavakat, csatornákat ezért lékelik meg ilyenkor. A Dunán Helytállás fagyban, hóban « - ** ■ ' - - • -*>*■ • Sóderszállítmány érkezett a betonkeverőhöz, munkahelyére. a DÜTÉP egyik • A kecskeméti ' Kommunáit« Özem mindent megtesz azért, hogy a szemétszállításban ne legyen 1 fennakadás. 1*4$! L*i- i Mentők — útban a tanyavilágba. (Tóth Sándor képriportja) • Míg áll a fogat, fáznak a lovak, a zsákolőknak pedig melegük van. Az UNTVEB ÁFÉSZ szállítói • Telefonkábelt fektet a fagyos főidbe a Távkön* folyamatosan viszik a lisztet a kecskeméti malom- lési Üzem Szatbmári-brigádja a megyeszékhely bői a kenyérgyárba. felsőszéktői új lakótelepén. azonban a ítéli jégpáncél ősi. természetes állapot, s nem kíván beavatkozást. Hiszen kifejezetten a befagyás miatti hal-pusztulás sosem volt figyelemre. méltó arányú. A jégtörők természetesen a víz oxigéncseréjéire is hasznos munkát. végeznek. Továbbá a most vett vízminta is azt mutat; ja, hogy a szennyezettség növekedésének mértéke alig kimutatható. Végül Baján nem elcsépelt a kifejezés: munkáival ünnepelnek. Hiszen az Alsó-Dunaivölgyi Vízügyi Igazgatóság ma. hétfőn 30 éves. A város lakói kiállítást láthatnak a három évtized munkájáról, és meghallgathatják az Igazgatóság rangos kamarazenekarának hangversenyét. De kint a folyón, két ország területén, Pakstóű. Apatinig tizenöt ha- • jó harcol a jéggel1. Néhányra ráesteledik, és a legénység a jól fűtött hajón alszik. Tegnap az újságírók .találgatták: miről álmodik egy kapitány, két jégtábla közötti hajón, éjszaka, a magyar januárban? (Földessy Dénes) • A szokatlanul kemény tél eddig nem okozott különösebb gondot sem i herforgalomban. A képen: árurakodás a kecskeméti MÁV-pályaudvaron. sem tf • Bár söpörne mindenki becsülettel a saját portája előtt, mint ez a derék idős ember. • A gyerekek gyorsabban odaérnek a bölcslbe, az oviba, ha anya* kájuk cipeli őket a csúszós, havas úton.