Petőfi Népe, 1984. július (39. évfolyam, 153-178. szám)

1984-07-22 / 171. szám

1984. július 22. « PETŐFI NÉPE • 3 LEHÚZOTT REDŐNYÖK?! Más ez a mai piac! A Sütő- és Édesipari Vállalat 204-es számú üzleténél beállók én ■is a sor végére, Szege Zoltán* mö­gé, aki tejért és kenyérért jött ma az őz utcából. — Szombaton kint voltunk a tanyán — mondja sortársam —, . ezért a vásárlást mára halasztot­tam. ­Volt-nincs édes kalács Erről a boltról az f hír járja, hogy sokfajta napicikket árusít. Polcán most is étolaj, méz, ká­vé és kétszersüít várja, hogy gaz­dát cseréljen. Néhány, vasárnap keresettebb áru azonban hiány­zik. — Hiába álltam sorba! .Nincs se élesztő, se Szalagáról Molriár Lászióné bosszús, hogy tíz percet feleslegesen elveszített. — Évike, van-e kalács? — hangzik a következő kérdés. — Kettő — mutatja az eladó. — Azt az egyik édes kalácsot kérem! — így a sorra került asz- szony. — A hiánycikké-válás kel­lemetlen pillanatainak vágyóik a tanúja. Az édes kalács egyszál magában kénytelen tűrni a vá­sárlók rosszalló pillantását. Nyolc óra, és elkel az utolsó kalács is a szakvállalat üzletében! Erre a sorsra jut rövidesen a tejföl is. Tejjel és vajjal egyelő­re még győzik. Megnyugtató, hogy kenyérből ott a pótlás, a tároló­ban: két konténerrel. Három eladó helyett — kettes Az üzletben e reggeli órában a szerényebb kínálat néz szem­be az erős kereslettel. Ez az egyik tanulság. A másik: fordítsunk fi­gyelmet a pult mögött dolgozók helyzetére is! Az ilyen forgalmas reggel, mint ez a vasárnapi, nagy erőfeszítést követel tőlük. A .három személynek való boltban csak ketten dolgoznak. A múlt hónapban 315 ezer forint bevétel-, re tettek szert. Reggel fél 5-kor ■talpon vannak. Várják a szállí­tókat. Tejből 360 litert, tejfölből meg 300 pohárral vettek át. Töb­bet nem mertek, mivel — Fekete Imréné boltvezetőtől megtudom: „Két Ikis hűtőszekrény az egész hűtőkapacitásunk.” ő, a vezető is kiszolgál, és a papírmunkát ha­zaviszi, mert mikor volna ideje a nyitvatartás alatt akár egy szor­zást is elvégezni?. Szabó Jánosné a szomszédos tejpresszóban szinte szünet nélkül forgatja a merőkanalát, hogy a vevőknek tejet, kávét, vagy ka­kaót töltsön pohárba. — Ma meddig tart a kiszolgá­lás? — Tizenegy óráig,'' illetve... amíg a tej elég desz. Zárva talált fizietek De mennyi itt az elég? Ki tud­na erre pontos, naprakész választ adni? Ki az, aki megjósolja, hogy Hetényegyházáról, Méntelekről, vagy a Rendőrfaluból ma nem 1800-an, hanem háromezren jön­nek ,be vásárolni? Talán igaza vplna annak az ismerősömnek, aki szerimlt: „A kereskedelemben az ember csak szép lehet, de okos nyerni"? Értve ez alatt azt a sa­játosságot, hogy a kereslet—kí­nálat változásairól nem mindig lehet olyan megbízható informá­ciókat szerezni, mint az egy év­re ‘kibocsátott vasúti menetrend­könyv lapjairól. Miképpen tud ma mégis meg­felelni a piac — adott esetben a kecskeméti — a kereslet oldalán jelentkező kihívásnak? Ügy semmT esetre sem, mint ahogy a nagy költséggel épült csarnok nyolc üzlete mutatja. Mind a nyolcat zárva találtam. A lehúzott redőnyű állami gaz­dasági csemegeboítnak, a Halért­nek és egy tsz-halüzletnek, a ZÖLDÉRT — egyébként jó for­galmú — boltjának, vagy a július 1-től augúsztus 15-ig zár­va tartó Gerbéra virágüzletnek nem fizetődne ki, hogy a hét 7. napján is árusítson? Vasárnap egyébként is piaci nap! Megér­tem, hogy a kereskedelemben dol­gozóknak is jár pihenőnap és szabadság, de a rugalmas mun- . kaidő-bepsztást már régen kita­lálták. A bolt azért van, hogy ab­ban kiszolgáljanak, lehetőleg mi­nél kevesebb sorbanállással! Akik talpon vannak Jó hallani 9—10 óra között a Konzum Kereskedelmi Vállalat szerződéses üzleténél Marton Ist­ván eladótól: — Élesztő, tej, tejföl, csoma­golt túró és kenyér van bősége­sen. — Rágógumi? — érdeklődik egy fiú. — Milyet adjak? — így a ke­reskedő. • — Húsz forint egy kilogramm élesztő — mondja Marton István. — Nem nagy pénz érte, de rossz lenne, a yevőnek, ha épp ez az olcsó áru hiányozna. Szilvást Ferenc társával május elején vette át szerződésre az UN.IVER ÁFÉSZ húsboltját. Hogy megéljenek — Faragó Ferenc piackezelő szavait idézem: „Ma reggel 4 -órakor már ütötték a tő­két: bontották u húst a körülbe­lül kétezer főnyi vásárlójuknak.” Az áfész másik, szerződéses üz­lete baromfiipari termékeket és hozzávalókat árusít. Vasárnap sem húzzák le a redőnyt, akár­csak a Kossuth Tsz zöldség- és élelmiszerboltjában. Ennek a vezetője, Szálontai Zoltán han­gyaszorgalommal dolgozik. Este vagy éjszaka: bármelyik órában látták rakodni a piackezelőség dolgozói. Készült a következő na­pi árusításra. „A mai piac más, inint a régi piac” — mondják a kecskemétiek. Csakugyan. Közvetítő szerepének vagyunk a tanúi, amikor látjuk: kívül a falakon, kocsiszámra cserél gazdát a paprika, a paradicsom, á káposzta és a burgonya. Autó autót ér. Szeretne mindenki gyorsan eladni és vásárolni. Az idegen- forgalmi szezonban ezrével ér­keznek ide külföldiek. A Cent­rum Áruház közelsége és a vá­roskörnyék népessége nemkü­lönben növeli a keresletet. Vevő­nek és eladónak tehát érdeke, hogy a megváltozott körülmé­nyekkel a piaci .bolti kiskereske­delemiben is számot vessen. Az üzletek hatékonyabb kihasználá­sával, ha szükséges, a nyitvatar­tási idő meghosszabbításiával, já­ruljon hozzá a fogyasztók még jobb, vasárnapi ésshétközbeni el­látásához! Kohl Antal Csempészet a határon Három Bács-Kiskun megyei vámhivatalnál léphet­nek ki az országból az utazók. Számuk egyre emelke­dik, s közülük azok vannak többségben, akik betart­ják a törvényt. Növekszik azonban a csempészek tá­bora is. Lássunk egy-két tipikus példát! A tompái vámhivatalnál kilé­pésre jelentkezett egy kiskőrösi lakos. A rutinszerű vizsgálat so­rán személygépkocsijában el­rejtve huszonkét kilogramm kávét — több mint nyolcezer forint ér­tékben — találtak a vámtisztek, s a tulajdonos nem tudott deviza- hatósági kiviteli engedélyt felmu­tatni. A kávé egyébként népszerű, csempészáru. Az előbbihez hason- \ ló módszerrel egy bajai lakos ti-J zenhárom kilogrammot — ájá több mint ötezer forint — próbált magával vinni. A valutacsempészet sem ritka. Egy bajai utas 9600 jugoszláv di­nárt kívánt átjuttatni a haitáron. Valószínűleg nem jó érzéssel gondol a rágógumira az a kunpe- széri lakos, aki tízezer darab ju­goszláv csemegét próbált behozni, hogy darabját itthon egy forintért eladja. „Hőseink” mind szabálysértéstf köyettek, el, s ezért felelősségre is vonják őket. * Igen hasznos a külföldi út előtt felkeresni a helyi vám- és pénz­ügyőrségeit, ahol részletesen, min­denre kiterjedően tájékoztatják az érdeklődőt. Kevesen tudják még, hogy a szabályszegésre irányuló otthoni gondolatokat (és persze lépéseket) közvetlenül a vámvizs- gálait előtt i,s lehet korrigálni. Az utas következmény nélkül kérhet felvilágosítást a rá vonatkozó rendelkezésekről. Ugyanezt a csoportos utazásban résztvevőknek is melegen ajánl­juk. Nemcsak magukat, hanem Útitársaikat is megkímélhetik a hosszas vesztegléstől a határon. Aki ugyanis a csoportból jogsértő cselekményt követ el. várakozás- j ra kényszeríti vétlen társait — és az illetőt súlyosabb esetben ki is zárják az utazásból. * Kicsivel több figyelemmel a külföldre vihető bankjegyek cím­lete sem okoz gondot. A deviza- hatósági engedély nélkül szemé­lyenként kivihető kétszáz forint csak ötven forintos vagy annál kisebb névértékű pénzekből áll­hat. A valutaárusító helyeken — IBUSZ-nál, OTP-nél — a külföld­re utazó magyaroknak lehetősé­gük van száz, kétszáz és ötszáz forintos címletű forintcsekk ki­váltására, amely a hazatéréskor felmerült költségek fedezésére szolgál. Huszonkét kiló kávé Kérdezni kell! Ne pénzt, forintcsekket! Ajándék-kérdések Amikor már bűntett Szegedi vásárfia (Folytatás az 1. oldalról.) A határ menti árucsere és termelési együttműködés fórumává is lett a Szegedi Ipari Vásár. Jellemző, hogy a déli szomszéd országból 119 cég, termelőközösség, közöttük a zágrábi Jadran bútorgyár, to­vábbá a szőkébb hazánkban eddig sportkapcsolatairól ismert Bácsto- polya vállalata is bemutatja bútorújdonságait. Se szeri, se száma a jugoszláv élelmiszeripari, híradástechnikai cikkeknek, a mezőgazda­ságot kiszolgáló gépeknek, munkaeszközöknek. Julius 23-a, hétfő, jugoszláv nap lesz. Szeged szovjet testvérvárosa, Odessza, a vásár főbejárata mellett, külön pavilonban az élelmiszer-, a gép-, a textil-, a fém- és műanyag­iparának, itt és a ivásár más területén, a szovjet megyéből resztvevő 58 vállalatnak a gyártmányaiból mutat be ízelítőt. Turku, a finnor­szági testvérváros, amely tengeri közlekedési csomópont, gép-, nyom­da-, ruházati és élelmiszeripari újdonságokat hozott Szegedre. A^ len§ gyelországi Lodz textil- és konfekcióiparával ismét jelentkezett. Fran­ciaországból az idén állít ki először cég. Építőanyag-gyártó gépet mu­tat be egy avignoni vállalat — a hazánkban annyira szükséges ter­melőberendezés máris elkelt, Bács-Kiskunt 21 ipari mezőgazdasági, kereskedelmi vállalat, üzem, szövetkezet képviseli. ív« A* • Az exportra gyártott pezsgők az Izsáki Állami Gazdaságból. (Straszer András felvételei.) • Jadran bútorgyár praktikus székei, melyeket Mladen Oresics tervezett. Itthon is szívesen lát­nánk: • A mélykúti U NEVER EXPO Szövetkezet ÉRDÉRT faháza. • A Kiskőrösi Ipari Szövetkezetben készítik a* országos munkavédelmi tudományos kutatóintézete tel közösen fejlesztett munkavédelmi sisakokat,» a közúti közlekedésben kötelező motoros bukósi­sak különböző típusait. Ha az engedély nélkül kivihető 200 forintnál több van az utasnál, akkor sincs» különösebb gond —, ha ezt a tényt bejelenti a határ- vámhivatalnál. Ekkor kérheti a pénz letétbe helyezését is. A ha­zatérés után — ötezer forint ösz- szeghatárig — az ország vala­mennyi OTP-fiókja visszatéríti a pénzét. (Ezen felül csak a buda­pesti XI. kerületi OTP-fiók adja vissza a letéti összeget.) * A magyar állampolgárok, sze­mélyenként ezer forint (határszéli forgalomban havonként egy íz­ben kétszáz forint) belföldi fo­gyasztói árat meg nem haladó összegű, szokásos mennyiségű ajándéktárgyat vihetnek. Az ezen a címen kivihető, de csak deviza­hatósági engedélyhez kötött áruk körét a Magyar Nemzeti Bank időnként újra szabályozza. Ezért erről célszerű tájékozódni a helyi vám- és pénzügyőri szerveknél az utazás előtt. Ha. az útiholmik kö­zött értékesebb tárgy (óra. ékszer, hangszer, rádió, magnetofon stb.) is szerepel, a külföldre utazónak a vámmentes visszahozatal érde­kében a vámárunyilatkozaton ajánlatos ezeket igazoltatni a ha­táron. * A devizagazdálkodásra vonat­kozó szabályokat a legváltozato­sabb módon lehet megsérteni, hi. szén elég sok kötelességet írnak elő, illetve tilalmat állítanak fel. Leggyakoribb a fizetőeszközökkel kapcsolatos szabályszegés, ezt többnyire megelőzi a külföldi fi­zetőeszköz magánforgalomban, a a hivatalostól eltérő árfolyamon történő megvásárlása. Sűrűn elő­fordul az is, hogy magyar és kül­földi állámpolgárok üzletelnek egymással. A külföldiek sűrűn próbálkoz­nak magyar régiségeket, olykor muzeális értékeket is kicsempész­ni az országból. Gyakori, hogy a szocialista országokból jövők tran­zitutasként a Magyarország terü­letén átvinni szándékozott tőkés fizetőeszközeikre elmulasztanak „értékbehozatali tanúsítványt” kérni. Kiemelkedően veszélyesek a nemzetközi csempészbandák, amelyek az árut nemcsak behoz­zák, hanem többfelé szétosztják (a „tisztán” bejött társaiknak); árusítják, majd az érte kapott fo­rintokkal megpróbálnak kereket oldani, • A szabályszegők a társadalom valamennyi rétegét reprezentál­ják, ám a vám- és devizabűncse­lekmények többségét mégis a jó, vagy legalábbis megfelelő anyagi körülmények között élők követik el. Bár valamennyi esetben a ha­szonszerzés a cél, a tapasztalat szerint a vám- és devizabűncse­lekmények legtipikusabbjai alkal­mi jellegűek. Ezeket a kisebb súlyú bűncselekményeket büntetlen elő­életű. egyébként tisztességes em­berek követik el. akik arra a kér. désre, hogy megérte-e, szinte ki­vétel nélkül azt válaszolták: -„Nem volt érdemes!” Tuza Béla Leszoktatás A továbbképzésen Margitai Zoltánnal kerül­tem egy szobába, akiről az egész szakma tudja, hogy (egyik cigarettáról la másikra gyújt. Tíz nap és tíz éjszaka (nikotinfélihőben — eat jelen­tette Margitai. Éppen ezért, amikőr elfoglaltuk szobáinkat, komoly képpel szóltam hozzá: — Nézd, Zolikám, iTíz nyugalmas riap íüár ránk, idegeskedés nincs, itt vagyunk a jó erdei levegőn. Nemhiába itt építették fel ezt a tovább­képzési központot. ^Férfiasán tegyünk fogadal­mat, hogy (nem gyújtunk rá tíz napig. 'Hátha ép­pen most sikerül leszoknunk étről az átkozott bagóról? Így esett, hogy a következő napon keményen egymás szemébe néztünk: {Megszűnik rajtunk a cigaretta uralma. Margitai alig (tudott uralkod­ni magán, napközben többször (megindult keze a cigarettásdoboz felé. (Ügy döntöttünk, lélektani­lag jobb, ha nßm zárjuk el a bűnbe vezető utat. Hadd érezzük, csak magunkon múlik, hogy nem szokunk pisisza.) Este a kétágyas vendégszobában kényelembe helyeztük magunkat. Mhrgitai 'elővette a ciga­rettát és a gyufát, s kirakta a szekrényére. Már- már a szájába vette, amikor gyengéden rászól­tam: — De Zoli! — Nagyon ezégyellte magát. Mint mondta, \egy pillanatra elfeledkezett foga­dalmunkról. Az előadásokon nem volt szabad dohányozni. Ezért a bagósok már alig várták a szünetet. Egy délelőtt Margitai eltűnt a szemem elől. Vélet­lenül láttam meg a távolból, az intézet kis patk­jában. Szájában cigaretta füstölt. Magasra emelt kézzel fenyegettem meg. Zavartan kikapta szájá­ból a büdös rudat, eldobta éS eltaposta. Valahogyan helyre kellett 'billentenem a lelki egyensúlyát. Másnap vásároltam egy doboz ciga­rettát, s amikor a számba vettem, és gyufa után kotorásztam, diadalmasan csapott le rám: — Hohó, barátocskám! Nem úgy verik a ci­gányt! Ha nekem nem szabad, neked sem! Zavart mosollyal, mentegetőzve raktam visz- sza a cigarettát a csomagba. Így ment ez nap mint nap. Vitézül imegálltuk, hogy nem gyújtunk rá. Mert Margitai szenve­dett, láttam rajta, noha szégy eilte mondani, iNem ment a fejébe, hogy én különösebb megrázkód­tatás nélkül tűröm a nikotinelvonási (tüneteket. De büszkesége nem engedte (meg, hogy kérdezős­ködjön, hogyan csinálom. Elérkezett a továbbképzés utolsó napja. Mar­gitai dicsekedett a többieknek: i— Gyerekek, le­szoktam a /cigarettáról. Együtt csináltuk G.-vel. — Na, ne hülyéskedj — mondták neki —, G. sohasem dohányzóit. Margitai megsemmisítő pillantást vetett rám. Dühtől reszkető kezekkel feltépte a cigarettás­dobozt és rágyújtott. Azóta, ha találkozunk, tün­tetőleg elfordítja a fejét, és nem köszön. Gőz József

Next

/
Thumbnails
Contents