Petőfi Népe, 1984. március (39. évfolyam, 51-77. szám)
1984-03-03 / 53. szám
1984. március 3. • PETŐFI NÉPE • 3 Több födémpalló a magánépítkezöknek Gyógyszálló A gyógyüdülésre hazánkba érkező külföldiek száma évről évre nő. Elsősorban az ő elhelyezésüket. szórakozásukat és magas színvonalú gyógyászati kezelésüket szolgálja a Hévízen most épülő Aqua szálló, amely a magyar-—osztrák hitelkonstrukció keretében, osztrák fővállalkozásban készül. A 732 millió ráfordítást igénylő, több mint 200 szobás gyógyszálló az idei főszezonban már fogadja a gyógykúrárá érkező vendégeket. Körüreges födémpallók sorozatgyártását kezdték el a magánerőből építkezők' számára a Beton- és Vasbetonipari Művek dunaújvárosi gyárának komlói üzemében. Az idén a tavalyinál nyolcszázzal több családi ház felépítéséhez elegendő födémpanelt állítanak elő a dél-dunántúli és a dél-alföldi f TÜZÉP-vállalatok megrendelésére. A körüreges vasbeton födém- pallók 58 centiméter szélesek és -két méter negyven centistől hat méter hatvan centiméteresig nyolc különböző hosszúságban készülnek. Ezek az elemek a hagyományos gerendáknál gyorsabban a helyiükre emelhetők, teherbírásuk nagyobb, áruk mégsem magasabb azokénál. A BVM két mecseki üzemében, Komlón és Hirden összesen kétezer családi házhoz elegendő födémpallót — az elmúlt évinél másfélszer többet — gyártanak az idén, s ezzel számottevően javítják a dél-dunántúli megyék és a Dél-Alföld közeli területeinek ellátását a keresett építőelemből. Az ÉPFU-val kötött megállapodás értelmében a Baranya megyei építkezők által igényelt fö- démpallókat a gyárból egyenesen az építkezés helyére szállítják. BUSZJÁRAT, KENYÉRMINŐSÉG, ESZPRESSZÓ Falugyűlés Matkópusztán • Vörösváczki József 9 Gajdácsi János <9 Pólyák Antal • Szeverényi Mátyásné (Méhesi Éva felvételei) Cseh Miklós, Helvécia tanácselnöke napokkal a matkópusztai részfalugyűlás előtt azt • mondta, érdemes lesz azon résztvenni, mert „majd meglátja, hogy a matkóiak milyen nagy érdeklődést tanúsítanak a közügyek iránt”. A gyűlés megkezdése előtt negyedórával — délután háromnegyed egykor — erősen kételkedtem az elnök szavaiban,, mivel csak néháhyan ültek a Petőfi Termelőszövetkezet ebédlő j ébeitep ^Megnyugtattak: ritelt ház lesz, rők-.'1 ismerik a matkói embereket. Nekik lett igazuk: egy órakor pótszékeket kellett bevinni a terembe. Nem sokkal később • mégin- kább beigazolódott a tanácselnök „jóslata”. Elhangzottak a beszámolók a községi tanács 1983. évi gazdálkodásáról, idei fejlesztési terveiről, az UNIVER ÁFÉSZ és a takarékszövetkezet tevékenységéről. Aztán tizenöten kértek szót. Elismerésüket fejezték ki az elért eredményekért, ugyanakkor éltek a bírálat jogával is. Vörösváczki József egyebek között a bolti ellátás hiányosságaira hívta fel a figyelmet. Kérte továbbá, hogy rendezzék a házszámozást, mert az már annyira „összekeveredett”, hogy nehéz rajta eligazodni. Bihar Sándor — több más felszólalóval együtt — méltánytalannak tartotta, hogy Matkónak szombaton délután nincs autó- -btiszösszckötte tése 1 Kecskeméttel. 7 „Miért1 ' nem 'érdemelnék' meg ennyit a matkóiak?” — tették fel a kérdést. Gajdácsi János, Dinnyés József és Kovács József ugyancsak a bolti, ellátás problémáival foglalkozott. Sürgették a kenyérellátás minőségi javítását, kérték, hogy az üzlet, szerezze be a legalapvetőbb vas-műszaki cikkeket, továbbá, hogy keressék egy kis presszó nyitásának a lehetőségét. Szeverényi Mátyásné, a matkói iskola vezetője — a lakosság igényeire hivatkozva — szintén kifogásolta a Kecskemét—Matkó közötti autóbuszjáratok szombat délutáni hiányát. Az itteni emberek közül sokan szeretnének hétvégeken a városban szórakozni, moziba, színházba járni, de nincs közlekedési lehetőségük. Jogos igény a presszó létesítése is. A továbbiakban elismerését fejezte ki mindazoknak, akik értékes társadalmi munkával segítették az iskola közvilágításának korszerűsítését. Pólyák Antal kifogásolta egyebek között, hogy a tanácstagok egy része nem tart beszámolókat. Felhívta a figyelmet arra, hogy az üzletben nem megfelelő a fűtés, s megoldatlan a romlandó áruk hűtése.- A válaszadások után a hagyományos áfész-tombolával fejeződött be a hosszúra nyúlt falugyűlés. Hasznos eszmecsere volt... Rapi Miklós Kiáltás Negyven esztendeje, március első napjaiban került az utcára a Békepárt lapja, a Béke és Szabadság című újság. Rosszul mondom. Ez a lap nem az utcára került, az újságárusoknál nem volt kapható, a rikkancsok hallgattak róla ... A mindössze négyoldalas újságot zugban terjesztették, féltenyérnyire összehajtogatva egy- egy kézszorítással adták tovább. A lap impresszuma egyetlen mondat: „Nyomatott a Békepárt nyomdájában, Budapesten”. Ennyi. Ma tudjuk, hogy az újságot Ságvári Endre szerkesztette, a nyomatás helyéről is lehet fogalmunk, de vajon ezt az életveszélyben készült illegális sajtóterméket tudjuk-e értékén becsülni, mi, mai magyarok? A háború után felnőtté érett nemzedék tudatában ezek a néhány példányban fennmaradt nyomtatott újságoldalak legfeljebb fontos epizódnak számítanak (mellékmondatban említi őket tankönyveink közül némelyik), hiszen a béke és szabadság reménye nem sokkal később hosszú és sötét hónapokra el- temettetett. Két héttel azelőtt, hogy a német fasiszta megszállók a mi országunkra is rátelepültek, a Béke és Szabadság szava már valóban nem juthatott el a tömegekhez, idő sem volt ahhoz, hogy ez a kiáltás ösz- szehangolt tettekre serkentsen egy nemzetet. De hogy ez a nemzet nem állt a gyilkosok oldalára, erről ez az újság is tanúskodik. Bizonyítja, hogy az „utolsó csatlós” szerepért nem szabad egy országot tenni felelőssé, az országot, amelynek lakóit a negyedszázados, szalonképessé maszkírozott, de velejéig fasiszta ellenforradalmi rezsim terrorja űzött végveszélybe. „ ... ez a rendszer — olvasható a Béke és Szabadság című lap vezércikkében — most készül művére feltenni a koronát. A háború határainkhoz közeledik, hónapok óta a várható légibombázások lidércnyomása alatt élünk, országunk hadszíntérré válhat, s mindenki tudja, hogy Hitler a háborút elvesztette. Történelmünk e legsúlyosabb válságában azonban a kormány nem a békés kibontakozást keresi, ami megmenthetné hazánkat a végső katasztrófától. Nem a különbéke megkötését szorgalmazza, hanem újabb és újabb hadosztályokat küld a keleti, front poklába ... A magyar honvédeket kiviszi az országból, a németeket pedig beengedi”. (Jós lett volna a életveszélyben BÉKE sT m 0. Kiadja: a BÉKEPÁRT a mBéka és Szabadság * Mg tg? *a-M «om • koot. kogjr Mayának Maira ét mmitm aortái . iláfoooa U kall <ém MAGYAR MÁRCIUS Uozgkaarakfa ■ áffilja kiírta fafaáfali été, afal sást lír- Igigyllaoo llfl It Ahol találta. ok "iá búnkon. norookek H rstrt—r ■ ifatkaran raafaearOk tricok Qi(lMgii katonák fallrtwk i BckrAü arai raaogvo tanti, kogy iáik ill Bibéi o SooafUoottaol AogU* alfa a Egraaill Affaoaklral Békét Jafaajkrlánl Craknia aikttrai, AooUbil és Raok orszéf) kénocat tOaa. Honol s békééi! fa kaoyérért, o Bitért fa ■■hoiségüit. faiak«!«. Kai o oépbofaéng < _________________________________ Unja arfaeo, Iliin népink «14 aa'áknraa'U. Suli nnfahrét ormioéBuo. Wibfa apércl tara taruJraat lé • nbnak. irányt é Johns fc. A oafafagghra akkor «koke«. Koraalh ifafaa «Mén, Béaiaaiaohaa, Kdét! csriacnzón hall Mg a arp- fafaznfat aoérrorfok, tifjeb ta'alsinaOélr. a rafactata ifjakat fcgttfafa. a Bárót pcáfc racifatagfaa rotálták. A nabaéaég M *rlmkrihr“r vágyét a.«okán aaa to*" ldbtosé a magyar ary raMfaá. S oaas léphdtrk ki !• nagy taobéaaé sast; a mtmtéi lágfafaaaáfa Í6ICU Cl szabad sép CrkMfat, fa árral a fnggallnoéf, t-a « talsaaégbaa. kilgn, aaalgrslgUa senyvaé a nép. k kaQ azért, amiért apáink oly aoatgaasn nocsran ran éo vagyont HacaosA) éra nyég már aépéak ax «flrafarufalzra iféja alatt. HoaraoAI év; kimásol lakat« lap a magrar lAnénalcmbom. ' — Kiérti I aamoat MUmmaralét. léaakénak. parraUk. Irék, poMraaok, — oHortaoIrl. aki aasroti fa íélti kaaé- {át — éromék, bogy aoakoak a kolélaa Hélséaksoh a vég- rvkotléfa a Barna« falit» Béláiéi la (-*—i, S mag- maaooH as kgéco iliaa taxiikra fabor, élao a Ftggadan Kiiga «fapéit éé a SandtMaswloalnpar? ranUi faágon breta tetet ember, fagy a Hiskr érfakébéa fantt aatr Ha Kosanth. PatáB fa a mérőmé flifaég ma ctao. akkor JUltey MdAoéfan laaoa rataaaaarl. S ma raafa acer, amely «Uralte a nemzet«, migiagadta lAnéaaimtm xéaylrtekct kárai el az or> fan. Da faágéi oéraJ (angolok raa- faoidfaa, akik a oornoel érfafaél alfa fa kmyaxik agy ÜTtlimgna kanta ra^cüoa. aam él falaim nnékak hé* nyitta lil 111. Eaérl kérjék ahoaééi fal. (fagy ftirafalk meg hpook«. Hitler iaalléja. Wagyainmég mai aráé kaayarAofal oémoUkmak adják, rérűsk« a oémaukért paaaraéjélr t ■agyar moakfa vartaéko, a mag var parsa« rofaija a ofa mo« kkklja, a Hfa i “ ' j ________; fagy aajél bémrié. Jogdpcd. a malm« a agy tilt réteg ki i «tufa* - g. A magvar nép aooofao tfa. fagy _ ig mi a kékét fa a babé aakafaé- fal lo-rnti. A bélé éo o raa fafaj a magyar aép kéve- laléaa a sasi a kárauUraal mamh.a ragtara alt a ramka« faxogoégaé. A magyar nép tofa. —nők a rratfaav- aak armmi ao ti»», ónk aiktali«» család ragra« éa uniód kMHaéfataak. él«a fainak fa jé Tájénak to«ra- «na. akboa bgfat-kOrAamml nfaarkadnt l fa faB régétünk haéölnltiTé rálfal a afaároll bad«, fagr tikira faraak^d rn^oAfa fariéa^Efal ££ ^ Aoghtaé^mijbéi as aaaaég ItfUétél Kom«k fa Patéta malagáién dm moknéik« irányba taraija. iAldat. mafaiteigiV. keayaataL rmbarl éhé« iialatataao mtofaa éilgnilacb — magjiranl fa aaa magyarnak égyargat. A m ■kémig, paraarafa éta • M aékamaag.kna aa egi« earns« ékiéráaka» . aaok aaaok aoaifalwk aduro 'adu tf • facét fa polgárait a véfaé kotaortráiéiéL UaaopaUék fal a békáért, a Bfgmlrn. «akad éa fa- Hagyarnnoggin rjroég ojaémoari fara“** AA «aTmafairrcaM tellekkol Békepárt lapja? Nem. A németek „beengedése” az addigi kormánypolitika szükségszerű következménye volt.) „Hogy azonban a nemzet elleni merényletet, amely nem más, mint közönséges hazaárulás, zavartalanul véghezvihesse, meg kell törnie a nemzet ellenállását, a demokratikus bé- kezmozgalom minden nap erősödő táborát...” Mert igenis volt tábora ebben a hazában a demokratikus békemozgalomnak. És tán éppen a német megszállás tavaszán volt a legerősebb. Az ellenforradalmi rezsim bűne, hogy nem felhasználni, hanem megtörni igyekezett ezt az erőt. „Nincs olyan hazája sorsáért aggódó magyar, nincs, ólyab szabadságra vágyó fia az országnak, aki békén hajthatná fejét éjjeli nyugalomra és ne kelljen félnie, hogy álmában rátörnek... és elhurcolják”. Ezt már másik cikkében írja a lap, amelyben az elhurcoltak és meghurcoltak között együtt említi például Szaka- sits Árpád, Kállai Gyula, Marosán György, továbbá Kovái Lőrincz, Bálint György, Mód Aladár, a konferanszié Békeffi László és a könyvkiadó Cserépfalvi nevét. És beszámol arról, hogy Rózsa Ferencet halálra kínozták, hogy Schön- herz Zoltánt felakasztották, hogy százával végezték ki a voronyezsi katasztrófából hazamenekült honvédeket, hogy hatvanezer zsidó munkaszolgálatost hajtottak ki Ukrajnába, hogy Uingváron ruszin szabadságharcosokat akasztottak, hogy százezer román menekült el Magyarországról a nemzetiségi elnyomás elől, hogy a szerbek számára Újvidék nem volt elég:, a vésztörvényszékek 16 éves fiúkat' és lányokat küldenek a halálba. Bizonyára nem véletlenül került a lapba éppen Ady véggé: „Mikor fogunk már összefogni? /Mtkör mondunk már egy na- gyof: v Mi; elnyomottak,' ősz* ** szetörtek, / Magyarok és nem magyarok?”... A lap egésze: kiáltás. Vészkiáltás. „Lapunk életveszélyek között készül. Egy példánya sem mehet veszendőbe! ADD TOVÁBB!” Életveszélyben voltak, akik írták, s életveszélyben volt az ország, amelyért íródott. A. G. ÉPÜLETBŐL KIDOBOTT TÁRGYAK Ki felel a károkért? RÁDIÓJEGYZET Arról, ami nincs w*Iehetae) Az egyik ismerősöm felhábo- rodvá mesélte: szokásos esti sétáját végezte a lakótelep utcáján, amikor hirtelen erős surrogást, majd egy óriási csattanást -hallott közvetlenül a háta mögött. Rémülten megfordult, és egy díszeitől megfosztott karácsonyfát látott a betonon. — Rágondolni is rossz, mi történik velem, ha néhány lépéssel arrébb vagyok — mondta még mindig bosszúsan. Mivel gyakran hallani az épületek egyes részeinek lehullásáról, lakásokból kidobált üvegéről, ételdarabokról, kiöntött folyadékokról, kifüggesztett tárgyak leszakadásáról, nem felesleges ezt a témakört egy kicsit „körüljárni” és az így keletkezett kár megtérítésére vonatkozó szabályokat ismertetni. Az épület részeinek lehullásából, vagy az épület hiányosságaiból másra háramló kárért az épület tulajdonosa, állami tulajdonban lévő ingatlanok esetében pedig az épület ’ kezelője a felelős. Kivétel, ha bizonyítja, hogy az építkezésre és a karbantartásra vonatkozó szabályokat nem sértették meg, és az építkezés vagy a karbantartás során a károk megelőzése érdekében úgy jártak el, ahogy az adott helyzetben általában elvárható volt. Az épület nem feltétlenül lakóépületet jelent. Ezért ezek a szabályok érvényesek a gazdasági, igazgatási, kulturális, és egyéb építményekre is. Továbbá, nem kell.a föld felszíne felett lenniük, így ebbe a körbe tartoznak például a pincék is. Az épület egyes részeinek lehullása a, lépcsősor, a vakolat le-, omlását, a korlát letörését jelenti, bár ez utóbbi kettő tekinthető az épület hiányosságának is. Az egyik perben a felperes a háztetőről lezúduló hótömeg által a személygépkocsijában okozott kár megtérítését kérte. A bíróság megállapította, hogy a- ház tulajdonosa nem szerelte fel az épületre kötelezően előírt hófogót, így a kárt az épület hiányossága okozta, ezért a háztulajdonost a kár megtérítésére kötelezte.. Ugyancsak elmarasztaló ítélet született abban az ügyben, amelyben az erős szél a kéményt döntötte rá a lakóház előtt parkoló személygépkocsira. A bíróság azt is figyelembe vette, hogy a lakók több esetben kérték a kémény megerősítését, de azt nem végezték el. * Az épületre kifüggesztett tárgyak, cég- és reklámtáblák, a fényreklámok, az ünnepekre kitett zászlók, feliratok stb. leesésével okozott kárért az a felelős, ' akinek érdekében a tárgyat kifüggesztették. Ahol a tárgy kiakasztásához közvetve sem fűződnek anyagi érdekek (pl. ünnepi zászlók kitétele), ott a bírói gyakorlat az épület tulajdonosának a felelősségét állapítja meg. Ha az a személy, akinek érdekében a tárgyat kifüggesztették, már érdekét vesztette (pl. felhagyott az iparával), de a tárgyat nem vitte él, akkor a tulajdonosnak kell a cégtáblát, reklámot az eltávozott fél költségére leszereltetni. Ha ezt elmulasztja, a kifüggesztett tárgy leszakadásával okozott kár megtérítéséért is felelős, mert a karbantartási és tatarozási kötele- lezéttságe erre is kiterjed.) Valamely tárgynak a lakásból vagy más helyiségből való kidobásával, kiejtésével, vagy kiöntésével okozott kárért a károsulttal szemben a’ lakás bérlője,, illetőleg á helyiség használója a felelős. Általános tapasztalat, hogy ilyen esetben a károsult általában nem tudja megállapítani, ki volt a tettes, örülhet, ha egyáltalán azt tudja azonosítani, hogy például egy toronyház melyik ablakából vagy erkélyéről esett vagy ömlött rá a kárt okozó tárgy, folyadék. Ezért a jog megkíméli a károsultat attól a gyakran szinte lehetetlen feladattól, hogy a kárt okozó személyt ő állapítsa meg. Általános elv, hogy a lakás tulajdonosa, bérlője önmagáért, háza népéért és mindenkiért, akit a lakásába beenged, helytállni köteles. Ezért a felelősség elsősorban őt terheli. A bérlő (használó) kilétére'nézve az a döntő, hogy kinek a rendelkezése alatt áll a helyiség, ahonnan a dolog kiesett. Felelős lehet az albérlő, társbérlő, vagy az a személy is, akinek ingyen engedték át a lakás használatát (pl. nyaralás idegére). Ha a bérlő, illetve a használó a kárt okozót megnevezi, kezesként felel. Ez azt jelenti, hogy a károsult a tettestől igényelheti u Kár megtérítését, és csak abb ‘.o az esetben léphet fel a bérlővel vagy a lakás használójával szemben, a kárt okozó valamiért nem fizet, és a követelés tőle nem hajtható be. A kárért felelős személy egyébként mentesül a' felelősség alól, ha bizonyítja, hogy a kárt okozó jogosulatlanul tartózkodott a helyiségben. Ilyen eset például, amikor a betörő dobja ki a csomagot, vagy veri le a virágcsere- pat. Gyakran kisgyermekek hajítanak ki különféle tárgyakat az ablakon. Az így keletkezett kárt a szülőnek vagy a lakás használójának kell megfizetnie. Ameny- nyiben a „háziak” gyermeke az elkövető, egyértelmű a felelősség. Más a helyzet a „vendéggyerekek”- esetében. Ilyenkor elsődlegesen a gyermek szülei felelnek a felügyelet elmulasztása, illetve súlyos nevelési hiba miatt. (Arra ugyanis igazán illik ránevelni minden csemetét, hogy az ablakon semmit nem szabad kidobni. Ha pedig a kicsi az életkoránál fogva még nem képes megérteni, nem szabad felügyelet nélkül hagyni.) A szülők mellett másodlagosan a bérlő (lakáshasználó) is felel a kárért. A másodlagos felelősség nemcsak akkor áll fenn, ha a ténylegesen kárt okozó gyermek szülei fizetésképtelenek. Ennek jogpolitikai indoka a károsult helyzetének megkönnyítése, vagyis az, hogy a kár mindenképpen megtérüljön. Az más*kérdés, hogy a gyermek szülei és a háziak egymás között hogyan rendezik a csínytevés anyagi következményeit. Valamely tárgynak az épület közös használatra szolgáló helyiségeiből való kidobásával, kiejtésével, vagy kiöntésével okozott kárért az épület tulajdonosa (kezelője) a.felelős. Ha a tulajdonos a kárt okozót megnevezi, kezesként felel. A lakás közös használatra szolgáló helyiségeitől meg kell különböztetni az épület közös használatra szolgáló helyiségeit, részeit (pl. lépcsőház, közös padlás, mosóüonyha, közösen használt tetőterasz stb.). A kárért felelős személy (tulajdonos, kezelő) nem hivatkozhat arra, hogy a kárt az épületben jogosulatlanul tartózkodó személy okozta, mivel az épület közös használatra szolgáló helyiségeiben (lépcsőház, pince, le nem zárt padlás) gyakorlatilag bárki bejuthat. A felelős állampolgárnak természetesen megvan az a joga, hogy a kárt ténylegesen .okozó személytől (elkövetőtől) a helyette kifizetett kár megtérítését követelhesse. Dr. Varga Miklós megyei bíró A rádiót majdnem kizárólag a hírekért hallgatom. Óránként, félóránként tekerem a keresőt, várom a legfrissebb jelentéseket. Néha különleges élmények érnek; legutóbb Pekinget fogtam magyar nyelven, egy Kodály-népdalfel- dolgozással fejezte be napi negyedórás műsorát. Ügy' érzem, külpolitikai kíváncsiságomat maximális mértékben kielégíthetem. Ki sem mozdulok a szobámból, s öt perc alatt megtudom: mi a moszkvai és mi a londoni vélemény az épp időszerű kérdésekről. Hiányzik viszont, hogy első kézből kapjak tudósítást városom eseményeiről. Csak egyetlen példa: a héten Kecskemét város Tanácsa is döntött a költségvetési és fejlesztési alapok felhasználásáról, ami más szavakkal — kevésbé hivatalosan — annyit tesz, hogy a megyeszékhely ez évi fejlesztéséről határoztak. Miből mennyit és hol építenek, mire mennyi pénzük van — énről tanácskoztak. S ez a szó mit sem fejez ki a lényegből. Tudniillik a városatyák — és ezt komolyan szó szerint kell venni — szenvedélyesen vitatkoztak. Érv érvvel küzdött, személyiség személyiséggel, javaslat javaslattal. Történetesen választaniuk is kellett: vagy ravatalozó bővítésére voksolnak, vagy a katonatelepi vízhálózat kiépítésére. A református vezetőlelkész — máskülönben a legagilisabb képviselők egyike — letette a maga szavazatát a ravatalozó mellett.-s miután szó szót követett, emellett foglalt állást a testület is. (Több mint húsz ellenszavazattal!) Még egy adalék: az átlagos tanácsülés — hosszú évek taoaszta- latából tudom, — 3—4 témát letudva déli egykor kezdődik és legkésőbb fél négyre véget ér. Most: fél ötkor még az első napirendi pont vitájánál tartottak. Mármost mindebből sok következtetés levonható. Legelőször is az, hogy ha olyan kérdésekről van szó, amelyek saját érdekeik képviseletére — netán védelmére — késztetik az embereket, akkor bátran gyakorolják demokratikus jogaikat. Másodszor: ennek örülnünk kell. (Dr. Mező Mihály tanácselnök például kifejezetten hálás volt, hogy ennyi vélemény szedte ízekre az előterjesztést, mert minél több a vizsgáló szem, annál biztosabb a helyes döntés.) Harmadjára egy kérdés kívánkozik: nem az lenne-e az igazi ki- terjesztése a demokráciának, ha mindenki követelhetné az ilyen vitákat? Ha kapcsolnák — ha volna — a helyi stúdióból a dísztermet, hogy a választók meggyőződhessenek arról, választottjuk jól képviseli-e érdekeiket? Nos, a legtöbb, amit a Magyar Rádió nyújt: hírt ad az ülés lényéről. Engem — kecskemétit — azonban a legkevésbé sem izgat* hogy a Fővárosi Tanács (amelynek még végrehajtó bizottsági üléséről is hosszú tudósítást adnak) hogyan döntött. Engem — kecskemétit, bajait, kiskunmaisait, géderlakit, lakitelekit — a saját testületem történetesen engem érintő döntése érdekelne, és azpk a körülmények, ahogy azok megszülettek." Rádiójegyzet cimszó alatt csupán egy valamit szerettem volna érvekkel megtámogatni: növekszik a helyi hírek iránti igény. A lépcsőházban, a házban, az utcánkban, a lakótelepünkön történtek érdeklik elsősorban a hir fogyasztóját, áki most már első kézből tájékozott arról, hogy a világpolitika főszereplői mikor, mit mondanak, de kevés fogalma van arról, hogy a nevében és érte döntő testületek hogyan dolgoznak. A lecke fel van adva. Ballai József