Petőfi Népe, 1984. március (39. évfolyam, 51-77. szám)

1984-03-03 / 53. szám

2 • PETŐFI NÉPE • 1984. március 3. VÉGET ÉRT A DAMASZKUSZI CSÚCSTALÁLKOZÓ Gyümölcsöző eszmecsere- teljes titoktartással • Nagy nemzetközi feltűnést keltett Amin Dzsemajel libanoni elnök damaszkuszi látogatása. A képen: (balra) Dzsemajel Hafez Asszad Szíriái elnökkel tárgyal. események sorokban MADRID___________________ Portugáliában megjelent a ma­gyar költők antológiája című kö­tet, amely a múlt századi és a kortárs költészet remekeiből ad áttekintést. Húsz magyar' költő mintegy 80 alkotásával ismerked­hetnek" meg a portugál érdeklő­dők, Radnóti, majd Örkény köte­te után, most Rózsa Zoltánnak, az ELTE portugál tanszéke vezető­jének közreműködésével megje­lent kötet Petőfitől Nagy Lászlóig mutatja be a magyar líra leg­szebb verseit. A lisszaboni ma­gyar nagykövetségen baráti ta­lálkozón vettek részt a kötet por­tugál gondozói, az irodalmi, kul­turális élet jeles képviselői. ADDISZ ABEBA ~ Az Afrikai Egységszervezet (AESZ) Addisz Abeba-i külügy­miniszteri tanácskozása csütörtö­kön kedvezően értékelte MoZam- bik és Angola kapcsolatfelvételét a Dél-afrikai Köztársasággal — közölte Paul Etiang, az AESZ fő­titkár-helyettese a sajtó képvise­lőivel. A külügyminiszterek tá­mogatásukról biztosították a Dél­nyugat-afrikai Népi Szervezet (SWAPO) álláspontját Namíbia függetlenségének kérdésében és leszögezték, hogy csak az ENSZ Biztonsági Tanácsának 435. szá­mú határozata teremtheti meg a namíbiai probléma megoldásának valódi és elfogadható feltételeit. AMMAN ~ A PFSZ ás Jordánia közösen folytatja erőfeszítéseit az 1982. szeptemberében tartott fezi arab csúcsértekezlet közel-keleti ren­dezési tervének végrehajtásáért — hangsúlyozza a Jasszer Arafat öt­napos ammani tárgyalásainak be­fejeztével csütörtök este kiadott közös közlemény. NEW YORK • Pérez de Cuellar, az ENSZ fő­titkára New Yorkban megbeszé­lést folytatott Rudolf Kirschlä­ger osztrák elnökkel (balra). Bát mindkét részről teljes ti­toktartás veszi körül Hafez Asz- szad szíriai és Amin Dzsemajel libanoni elnök csütörtökön véget ért damaszkuszi csúcstalálkozóját, kölcsönösen gyümölcsözőnek mi- 1 nősítették az eszmecserét és je­lezték, Hogy a következő napok­ban konkrét formát öltenek a tár­gyalások eredményei. Bejrútban I arra számítanak, hogy Amin Dzsemajel a libanoni nemzethez intézett üzenetében nyilvánosan beielenti az Izraellel kötött különmegállapodás érvény­telenítését, kitűzi a nemzeti meg­békélési konferencia második sza­kaszának időpontját és felszólítja a polgárháborús ellenfeleket, hogy küldjék el képviselőiket a svájci Montreaux-be. Az izraeli— libanoni, megállapodást a koráb­ban lemondott Safik El-Vazzan rövid időre újjáélesztett kormá­nya küldi vissza a parlamentnek hatálytalanítás végett. Eközben Szíria — az Asz-Szafir című bejrúti lap értesülése sze­rint — segít meggyőzni a libano­ni ellenzék vezetőit arról, hogy működjenek együtt Amin Dzse­majel elnökkel, ismerjék el őt az állam törvényes fejének, ne ra­gaszkodjanak többé lemondáshoz. Abdel Halim Haddam szíriai kül­ügyminiszter csütörtök este tele­(Folytatás az ff oldalról.) téről, nagyobb bátorságot a fel­merülő problémák feltárásában. Konsztantyin Csernyenko be-1 szédének második részében az időszerű nemzetközi kérdésekkel foglalkozott. A szovjet választók egyik leg­fontosabb, legsürgetőbb elvárása volt és lesz a jövőben is, hogy mint a szemünk világát, úgy őriz­zük a békét, szavatoljuk hazánk biztonságát. Jelenthetem, hogy a párt és a szovjet állam töretle­nül .eleget, tett ennek — hangoz­hatta, 'Ázelmült években erősen meg­élénkült az amerikai imperializ­mus legagresszívabb erőinek po­litikája. A világ e politika gya­korlati megvalósításának számos példáját látta. Ilyen volt a liba­noni benyomulás. Grenada meg­szállása, a Nicaragua ellen foly­tatott hadüzenet nélküli háború, Szíria állandó fenyegetése és vé­gezetül az, hogy Nyugat-Európát a Szovjetunióra és szövetségesei­re irányuló amerikai nukleáris rakéták indító területévé tették. Mindez árrá kényszerít bennün­ket, hogy a legkomolyabb figyel­met szenteljük hazánk védelme fonon tájékoztatta Valid Dzsumb- lattot, a Haladó Szocialista Párt elnökét és Nabih Berrit, a síita Amal mozgalom vezetőjét a da­maszkuszi csúcstalálkozó hama­rosan megmutatkozó „kézzel fog­ható eredményeiről” közölve egy­szilárdításának. A szovjet embe­rek nem a fegyverek felhalmozá­sát akarják, hanem azt, hogy mindkét fél csökkentse fegyver­zetét, — de kötelesek ' vagyunk gondoskodni országunk, barátaink és szövetségeseink megfelelő biz­tonságáról. Ezt meg is tesszük. Ugyanakkor éppen a helyzet bonyolultsága arra késztet, hogy megkétszerezzük, megháromszo­rozzuk a béke és a nemzetközi együttműködés politikája meg­valósításáért kifejtett erőfeszíté­seinket. . ' ”('Ahhöz — jfolyta^ía, —, hogy '.a nemzetközi eleiben növekedjék a szocializmus szerepe, természete­sen az is hozzájárulhatna, ha ren­deződnének a kapcsolatok a Kínai Népköztársasággal. Mi következe­tes hívei vagyunk az ilyen ren­dezésnek. A politikai konzultáci­ók azonban azt mutatják, hogy számos elvi kérdésben továbbra is fennáll a nézeteltérés. így pél­dául, mi nem köthetünk semmi­féle olyan megállapodást sem, amely kárt okoz egy harmadik országnak. De a véleménycsere folytatódik, és mi ezt hasznosnak tartjuk. A Szovjetunió azt akarja, hogy a úttal, hogy Asszad elnök mielőbb találkozni óhajt velük. Dzsumblatt csütörtökön megis­mételte azt a követelését, hogy Dzsemajelnek távoznia kell az ál­lamfői posztról, bíróság előtt kell felelnie népellenes bűneiért. kapcsolatok szintje olyan mér­tékben emelkedjék, amely mind­két fél számára elfogadható. Hasz­nos az is, hogy némiképpen újjá­születnek a kölcsönösen előnyös gazdasági, kulturális, tudományos és egyéb kapcsolatok is. Ez nincs ínyére azoknak, akik hasznot sze­rettek volna húzni a Szovjetunió és Kína kapcsolatainak kiélező­déséből. Ugyanakkor azonban egyaránt hasznára van a két or­szágnak, s az általános világhely­zet javulásának is. -•“‘A'-béke-és'* népek' biztonsága szempontjából téhihékííétesen a nukleáris fegyverkezési hajsza megszüntetése a legfontosabb. El­lenezzük a nukleáris arzenál megnövelése terén folytatott ver­senyt. Annak hívei voltunk és va­gyunk, hogy tiltsák meg, és sem­misítsék meg az ilyen fegyverek minden fajtáját. Ami Európát il­leti, továbbra is azt kívánjuk, hogy a kontinens szabaduljon meg mind a közepes hatótávolsá­gú, mind pedig a harcászati nuk­leáris fegyverektől. Azt kívánjuk, hogy mindkét fél időveszteség nélkül tegye meg ebbe az irány­ba az első nagy lépést. A Szov­jetunió ennek során nem akarja mások rovására növelni saját biztonságát, hanem i mindenki számára azonos biztonságot kí­ván. Tiszteletben kell tartani a már megteremtett atomfegyver­mentes övezetek státuszát és ösz­tönözni kell az újabb, atomfegy­vermentes övezetek létrehozását a világ különböző részein. Meg kell akadályozni a nukleáris fegyverek bármilyen formában történő ter­jesztését: nem szabad ilyen fegy­vert — vagy annak ellenőrzését — átadni senkinek, akárki is le­gyen az. Nem szabad nukleáris fegyvert elhelyezni olyan orszá­gok területén, ahol ilyen fegyver nincs. Nem szabad kiterjeszteni a nukleáris fegyverkezési hajszát újabb területekre — ideértve a világűrt is, Lépésről lépésre, az egyenlő biztonság elvének alapján kell elérni a nukleáris fegyverze­tek csökkentését, egészen addig, mjg minden egyes fajtájuk meg nem szűnik. A Szovjetunió ezeket az elveket állította politikája középpontjába. Készek vagyunk bármikor meg­egyezni a többi nukleáris hata­lommal az ilyen normák közös elismeréséről és kötelező jelleggel felruházni őket. Ügy gondolom, ez nemcsak az érintett országok alap­vető érdekeinek, hanem a Föld összes népe érdekének megfelel­ne — mondotta végül Konsztan-- tyin Csernvenko. Katonák a metróban Pénteken reggel a madridi met­róban katonák vették át a for­galom irányítását, a szerelvé­nyek vezetését. A naponta átlago­san egymillió utast szállító, föld­alatti vállalat dolgozói ugyanis, béremelési követeléseik kiharco­lása érdekében, sztrájkba léptek. Spanyolországon ezekben a na­pokban sztrájkhullám söpör vé­gig. Csütörtökön az ország kü­lönböző tartományaiban — tilta-' kozásul a kormánynak a dolgo­zókat sújtói gazdasági politikája ellen — mintegy kétmillióan szün­tették be a munkát. A jószomszédság hidjai A magyar—jugoszláv kapcsolatok rendezettek, kiegyénsúlyozottan, egymás sajátosságainak fi­gyelembe vételével fejlődnek. Ez ma már vala­mennyiünk számára természetes. E folyamat újabb állomását jelenti, hogy Kádár János hi­vatalos, baráti látogatást tesz Jugoszláviában. Együttműködésünk bővelkedik eseményekben: a két párt, a két kormány, a magyar és a jugo­szláv szervezetek képviselőinek találkozóiban. Emlékezetes, hogy Kádár János 1977-ben tett hivatalos, baráti látogatást Jugoszláviában, majd 1980-ban ott volt azon a szomorú eseményen, amikor végső búcsút vettek a jugoszláv nép nagy fiától, a kiemelkedő államférfitól, Joszip Broz Titótól. Egy esztendő múlva Lazar Mojszov, a.Jugoszláv Kommunisták Szövetsége KB Elnök­ségének akkori vezetője járt hazánkban. Az esz­mecserék azóta is rendszeresek a két párt, a két kormány képviselői között. A kedvezőtlen külső feltételek és a belső ne­hézségek ellenére gazdasági együttműködésünk is folyamatosan fejlődik. Árucsereforgalmunk tavaly 583 millió dollár volt, az idén pedig vár­hatóan meghaladja a 600 millió dollárt. Kapcso­lataink stabilitásának jelentős biztosítékai a hosszútávú kooperációs megállapodások, ame­lyek kézzelfogható eredményei árucserénk több mint 40 százalékát teszik ki. Közülük kiemelke­dik a közúti járműgyártásban megvalósult koo­peráció. Jelenleg mintegy hatezer Rába-kamion fut a jugoszláv utakon, cserébe részegységeket, öntvényeket, alkatrészeket kaptunk-kapunk déli partnereinktől. A magyar motorvonatok is nép­szerűek Jugoszláviában: napjainkban már csak­nem ötven segíti az ottani közlekedést. Ahogy hírlik, a Ganz .Villamossági Művek és a Ganz- MÁVAG különlegesen kiképzett olimpiai szerel­vényei februárban jelesre vizsgáztak Szarajevó és Belgrád "között. Az autórajongók örömére, a jugoszláv Crvena Zasztava és a magyar MOGÜRT 1980-tól együttműködik a személygépkocsi-gyár­tásban. A többi között a Magyar Gördülőcsapágy Művek készít autóalkatrészeket, amelyekért évente 1500—2000 Zasztava érkezik hazánkba. A vegyipari vállalatok kapcsolatai is jók: a húsz esztendőre szóló műtrágyagyártási szerződés ér­telmében nitrogénműtrágya-komponenseket adunk el és. foszforműtrágyát kapunk értük. Ugyancsak húsz évre szól a fa- és cellulózipari megállapodás: cellulózért papírfát szállítunk két jugoszláv gyárnak. A csupán kiragadott példák is tanúsítják, mi­lyen sokoldalú a gazdasági együttműködésünk, ez persze nem jelenti azt, hogy még ne volná­nak kiaknázatlan lehetőségek. Ezek közé sorol­ják a szakemberek a számítástechnikát, az ener­getikai berendezések, a mezőgazdasági és élelmi- szeripari gépek gyártását, a mezőgazdaságban a közös nemesítési kísérleteket. A magyar—jugoszláv együttműködés sajátos és virágzó területe a kishatármenti forgalom. Ke­vesen tudják, hogy hazánk először Jugoszláviá­val kötött ilyen megállapodást. Az itteni forga­lom tavaly a teljes magyar—jugoszláv kereske­delem 22 százalékát tette ki. S hogy milyen hasz­na van ennek, azt leginkább a határ két olda­lán élők tanúsíthatják. De nem is csak termé­kekben mérjük ezt a hasznot, hanem az emberi kapcsolatokban. Szeretettel ápolják az összekötő szálakat az emberek, a, városok, a megyék. Pél­dául Baranya és Eszék, Szeged és Szabadka, Csongrád, Bács-Kiskun és a Vajdaság, vagy Vas megye és Szlovénia. Azt is szoktuk mondani, hogy a nemzetiségek az összekötő Jiíd szerepét töltik be a két ország között. És ezt komolyan gondoljuk, mi is és déli szomszédaink is. Bizonyság erre például, hogy az összes magyarországi szlovén kulturális együt­test gálaestre hívták meg Ljubjanába, s most Jugoszláviából érkezett szakemberek segítik fel­készülésüket Szombathelyen. Vagy hogy több tu­cat diákunk anyanyelvén tanulhat Jugoszláviá­ban, és fordítva, ottani fiatalok tanulhatnak ná­lunk. Az iskolai bizonyítványok egyenértékűsé­gének kölcsönös elismeréséről négy esztendeje állapodott meg a két ország. Jelképesen mondhatjuk, megvannak a hídjaink a pártközi, az államközi, a gazdasági együttmű­ködésben is, amelyek az idők folyamán már ki­állták a próbát, s gazdagítják a jószomszédságot. Kádár János mostani látogatása szervesep illesz­kedik hazánk nemzetközi tevékenységébe, a ma­gyar—jugoszláv kapcsolatok folyamatosságába. Mérlegkészítésre és előretekintésre nyújt alkal­mat a Magyar Népköztársaság és a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztársaság viszonyában, véleménycserére a nemzetközi kérdésekben. Kocsi Margit Megsokszorozzuk erőfeszítéseinket a békéért Állandósul Bács-Kiskun településhálózata (Folytatás az 1. oldalról.) dásági eltartó képessége, noha a megye korábbi elmaradottságát nem sikerült teljes mértékben fel­számolni. Ezzel függ össze dr. Csatári Bálint kandidátusinak, a kecske­méti telepü'léskutató csoport ve­zetőjének az az Adatokkal bizónyí- tott megállapítása, amely szerint az agrárjellegű településekről mér­séklődött az elvándorlás. Általában növekedett a mezőgazdasági te­vékenység jelentősége. Kifejtette: a megtartóképesség egyik leg­fontosabb tényezője a települé­sek közlekedési helyzete. Sajnos a járatok sűrűsége, a tényleges forgalom általában elmarad a kí­vánatostól. Drí Barta Györgyi kandidátus a szövetkezetek, az iparvállalatok által fejlesztési cé­lokra a tanácsoknak átadott pénz­összegek felhasználását elemez­te. Főként tiszakécskei és kis- , ’rnnfölegyhäzi adatai szerint az .pari, vállalati vezetők, műsza­kiak iskolai végzettsége — külö­nösen az ipari szövetkezeteknél — kedvezőtlenebb képet mutat az országosnál. Az egészségügyi ellá­tás tárgyi feltételeiről készített tanulságos áttekintést. Csákiné Orosz Éva tudományos munka­társ. A hozzászólók közül Sándor Bé­la, a megyei tanács osztályveze­tője a közigazgatási dolgozók ne­vében is megköszönte a munká- 1 jukat segítő tanulmányt és a hal­mozottan hátrányos helyzetű te­lepülések differenciált elbírálá­sának szükségességét hangoztat­ta. Simon János, az MSZMP Bács- Kiskun megyéi Bizottsága Okta­tási Igazgatóságának tanára az . Erdei Ferenc által „történelmi csoportminőségnek” nevezett té­nyezők érzékelésére hívta fel a figyelmet. Dr. Sántha József né, a Központi Statisztikai Hivatal Me­gyei Igazgatóságának osztályve­zetője a külterületi népesség gyors- koncentrációjából adódó tennivalókra utalt. (A megye 9 településéhez tartozó tanyákon él a külterületi lakosság 42 száza­léka.) Romány Pál, a megyei pártbizottság első titkára a terü­leti szempontok fontosságát hang­súlyozta. (A hatékony fejlesztés megköveteli a vidékenként eltérő adottságok és sajátosságok feltá­rását.) Az alföldi községtípus jel­lemzőiről szólt a továbbiakban. Méltatta a kutatásban közremű­ködők munkáját, a konkrét ösz- szegezést. „Előttünk a tükör, néz­zünk bele” — javasolta felszóla­lásában. A hasznos tanácskozáson részt vett dr. Gajdócsi István, a megyei tanács elnöke' és számos nagy­község tanácselnöke is. Heltai Nándor Elismerés a gyógyszerészeknek (Folytatás az 1. oldalról.) vábbképzésekről, s arról, hogy az idén Budapesten tartják a gyógyszerészek világkongresszu­sát. Végül dr. Gubacsi László, a megyei tanács egészségügyi osz­tályának vezetőjé „Kiváló mun­káért” kitüntetést adott át dr. Nagy Istvánná kecskeméti gyógy- szertárvezető-helyettesnek, Csa­bai Mária bajai és dr. Bugár-Mé- száros Katalin dusnoki üzletve­zetőnek, továbbá dr.' Kovács Klá­ra bajai, valamint Hoffmann Gyuláné mélykúti beosztott gyógyszerésznek. Miniszteri di­cséretben részesült Kacsúr Mária és Kusztorné Stalter Anna bajai, illetve kalocsai vizsgáló asszisz­tens, Miklós Józsefné és Bánfi Jánosné kecskeméti elleríőr és Szabó Istvánná számlázó. Huszon­egy alkalmazott jó munkáját a „Vállalat kiváló dolgozója” okle­véllel ismerték el. K — I LAPZÁRTAKOR ÉRKEZETT ■ Röplabda NB I. női mérkőzés: • DUTÉP SC—Székesfehérvári Volán '3:0' (5, 12, 5). 'Végétté yrZsíMe, Karsai. 52 perc alatt simán nyert a DUTÉP csapata a csoport leg­jobbja ellen. GYORSLISTA A gépkocsi-nyereménybetétkönyvek 1984. február 29-én megtartott sorsolásáról. Az Országos Takarékpénztár a gépkocsi-nyereménybetétköny­vek 91. sorsolását február 29-én, Budapesten tartotta meg. A sorsoláson azok a 10 000 és 5000 forintos betétkönyvek vettek részt, amelyéket 1983. október 31- ig váltottak és 1984. január 31-én még érvényben voltak. Ezúton tájékoztatjuk az érde­kelteket arról, hogy a forgalom­ban lévő gépkocsi-nyereménybe- tétkönyvek között vannak olya­nok, amelyek számában — nyom­datechnikai okokból — az. érté­la van, mint amennyi a. jegyzék­ben szerepel. Az eredmény meg­állapításánál az értékelhető szá­mok előtt szereplő nullás szá­mokat természetesen figyelmen kívül kell hagyni. A gyorslistáiban szereplő rövi­dítések a következők: w — Wartburg de Luxe wt — Wartburg de Luxe tolótetős wl — Wartburg Lim. d — Dacia s — Skoda 105 t — Trabant Lim. spec. kelt szám előtt eggyel több nul-_ te — Trabant Combi spec. 110 600 Dorintosi betétkönyveik i2 0035432 Wl 2 0069327 Wl 2 0080701 t 2 032870 2 0058696 t .2 0073887 d 2 0082021 t 2 033035 2 0063039. w 2 0077264 Wl 2 0083188 w 2 044240 2 0066840 ■t.. 2 00773(55 d 2 00911568 d .2 055297 2 0067763 w 2 0079230 t 2 0094903 d 2 058827 2 00692196 te 2 0080U95 t 2 03)1853 2 066831' 5000 foiniinitos betétkönyvek 2 0379064 te 2 060316)1 d 2 0682587 s 2 0726900 d 2 0370127 wl 2 06350615 S 2 0704970 t 2 0730054 S' 2 03811569 wt 2 0663801) wt 2 0710)462 t 2 07.32779 i 2 0582245 s 2 0661680 te 2 07)18980 w 2 0736063 s 2 0674435 d 2 0717726 wl 2 0736920 te 2 0394048 wt 2 0682)077 d 2 0711988)1 s 2 0737858 & 2 05998126 s 2 0682134 W )2 0720329 d 2 07412098 d1 A gyorslista közvetlenül a hú­postahivatalokban és takarékszö­zás után készült, ezért az esetle­vetkezetakben. ges számhibákért nem vállalunk felelősséget. A sorsolás eredményének pon­tos adatait a március 6-án meg­jelenő hivatalos nyeremény jegy­zék tartalmazza, A jegyzék meg­tekinthető az OTP-fiókokban, A nyertes betétkönyvet, vagy az azt helyettesítő „igazoláis”-t a betétkönyvet kiállító takarék- pénztári fióknál, postahivatalnál, vagy takarékszövetkezetnél kell bemutatni. FEL NEM VETT GÉPKOCSINYEREMÉNYEK JEGYZÉKE A jegyzék azon gépkocsi nye­remény-takarékbetétkönyvek számait tartalmazza, amelyeket 1983. novemberig (1—90 sorso­lásig) kisorsoltak, a tulajdonosok azonban a nyereményigényt 1984. február 29-ig nem jelentették be. A nyertesek a kisorsolt sze­mélygépkocsi hivatalosan megál­lapított fogyasztói árára tarthat­nak igényt. A kisorsolt betétkönyvvel, vagy az ezt helyettesítő „igazolás”-sal további ügyintézésre a betét­könyvet kiállító helyhez kell for­dulni. . A betétkönyvszámök azonosí­tásánál az értékelhető számok előtt ‘ szereplő nullás számokat nem kell figyelembe venni. 5000 Ft összegű X 41 > I Ä. $ 1 Sí HÖ 2 BOSÄ 2 603021 2 646247 2 7*061106 2 534436 2 6061129 2 64*9006 2 7118876 2 51315733 2 6112875 2 671*183 .2 7189:23 2 5611560 2 «issei 2 6 731271 .2 723960 2 586823 2 6271649 2 681081 2 729*077 2 59-3649 2 636900 2 687821 2 733832 2 994460 2 '641Í2J2H 2 693608 2 736398 Listánk csak a Bács-Kiskun megyében vásárolt gé.pkocsi-nye­reménybetétkönyvek számait tar­talmazza. ti 1 1 I

Next

/
Thumbnails
Contents