Petőfi Népe, 1983. november (38. évfolyam, 258-282. szám)

1983-11-06 / 263. szám

1 if‘öl’’ NÉPE ® 1983. november 6. A SZOVJET FILM ÜNNEPÉN TT Ilyen tájban emlékeznek r.-g világszerte a Nagy Októberi Szo­cialista -Forradalom győzelmén ik évfordulójáról, s vele együtt ?.z új valóságot tre ■ tátó, a szcr.yeí- orosz filmmi -2 st új korszaké: '-.ró médium születéséről j-. A századforduló táján szú.eteitt is az .-Tgn o hatás •ftediuniy 1917-ban M u „t - -é.r !>üiTíva, mégis uj- ■ ,(■ .icis értékrendet ■ <■. mór, terem tv « lyen létrejöhetett az új ttípusu esztétikum, a film, arae-iynek kö­zéppontjába a cselekvő ern x-ei\ . annak tisztelete és megbecsülése i kei ült. fe 4 m KERESZTURY DEZSŐ : Szeresd a szelet! Művész, közéleti ember Szeresd a szelet, ha süvít, ha nevet: vele'mozdul a levegő Óceánia: ha esőbe, hóba forgat, ha zúgja, mit szóba nem foghat, ha ruhád, lelked cibálja. Szeresd, ha minx kóbor posta a messzeség híreit hozza, úttalan utakon járva: szava lombcsevegés, füst, illat, mennydörgés, kigyúló csillag, villámok cikázása. . Szeresd .g vihart, a hámjukból kitört sárkányok tombolását, ha az égzengés elül, tudod, a csöndben, belül valami üzenet vár rád. Szeresd, ha az űrbe kilépve mennyboltot emel az égre, ahol, bár senki se látja, mindenütt ott van a szívekben, parázs agyakban testesülő Ige Beszélgetés Kállai Ferenccel Egy régi dokumentum részleteit próbáljuk idézgetni KáHai Ferenc Kossuth-díjas, kiváló művésszel, a Nemzeti Színház tagjával, Pest vármegye országgyűlési követének 1825-ben le­jegyzett memorandumát. „Mivel kétséget nem szenved, hogy az Anya Nyelv tökéletesítése egy jól elrendelt Theátrum által is erősíttetik, de másrészül a Magyar Dísz is megkívánja, hogy hazájában a Nemzeti Jádzó Társaság oly állapotban légyen, melly a nemzet méltóságának megfeleljen: ezért Követ Urak igyekezzenek a dolgot oda vezérelni, hogy az Ország Rendek megajánlandó subsidiumok- ból (pénzbeli segély) a Nemzeti Jádzó Társaság Institutuma (létesítménye) megalapíthasson.” Szeresd, mert sehol se lett fojtogató szerkezet, megszáll, mint a maró vágy, elhamvadván kigyúl benned és körödön túl a zúgva sodródó-sodró szabadság. TAKÁTS GYULA: Partunkig hozva Az árnyék áll .. . A víz szalad . . . Itt vagy velem a fák alatt, e víz színét alig csak érve ragyogsz, mint nyárfák tükörképe. Fut a folyó-idő. de rajta átdől az odaát e partra s az állandó, ami a lényed, közénk köti a zöld mélységet. A túlról így, egész e partig reszketve kezemig hanyatlik s nyárfákkal, őszi messzi éggel oly súlytalan, hogy nincs mi mérje. Tükör sík’ában él mélysége, más'távlatot ragyogva széjjel. — Valamikor a hetvenes évek elején készült rólam egy televí­ziós portréfilm, abban ás beszél­tem arról, hogy ma már nem di­vat a közadakozás, és ez jól van így, de abban sokakkal együtt hittem, hogy az új Nemzeti ügyét a társadalomra lehet bízni. Sőt, az emberek így sokkal inkább magukénak fogják érezni, közük lesz hozzá. — A film évfordulóra készült, akkor volt negyedszázada, most éppen harmincöt éve. hogy tagja a Nemzeti Színháznak. Sohasem gondolt arra, hogy máshová szer­ződjön? — Az elején rangot adott, hogy a Nemzeti tagja lehettem, ké­sőbb pedig az éveik során szín­házi szempontból monogámmá váltam. — Pedig megélt... mondjuk így: néhány kemény korszakot mind a Blaha Lujza, mind a He­vesi Sándor téren. — Értem, mire gondol. .. egy ideig elmerülten igazgatja szem­én személy szerint sohasem érez­tem a színházi diktatúrát. Persze az előfordult, hogy a próbán, és még utána hetekig nehezen vet­tem az oxigént. Olyankor, ami­kor éreztem, hogy nélkülem akar­ják megfogalmazni a gondolato­kat, amikor .kiszorítottak a kon­cepcióból. Csák hát a színházi alkotás csapatmunka, amely­ben nekem is figyelembe kellett és kell vennem a társakat, — Említsen néhárty produk­ciót, amelyek utólag is sikerél­ményként maradtak meg emléke­zetében. — Ha már visszavonhatatlanul megkezdődik belső szervezetünk leépülése, öregedése, akikor meg- bocsátóbbá válik az emlékezet. Valószínűleg ezért tudok most több darabot említeni. így a Noszty fiú esetét Gellert Endre rendezésében, aztán az Űri murit, a Nádasdy által színpadra fogal­mazott Oithellót; kedvencem a Hosszú út az éjszakában. Az ügy­nök halála, sőt a Tartuffe is A mostaniak közül pedig a Békés András rendezte Volpone. — Ezek az előadások különbö­ző stílust képviselnek. Mi a véle­ménye napjaink színházi stílusje­gyeiről? — Most csak kifogásaimat mon­dom, színészként. Egyre ritkáb­ban látok érzelmileg gazdag, emó­ciókat kiváltó előadásokat és egy­re több a látványosságra törekvő attraktív megoldás. Ezt magam­ban „erőszínháznak” nevezem. Ügy hat, mintha leállíthatatlan rendezői motor hajtaná a gépe­zetet, amelyben minden a helyén van, csak a katarzis marad el. Fiatal kollégáimnál is azt érzem: mintha szégyellnék éri . siket. — ön gyakran adja jelét a tár­sadalmi kérdések iránti érzékeny­ségének. Ez milyen helyet foglal el az életében? • — Hallatlanul fontosnak tartom a társadalmi szervezetek létét es jó működését, mert alkalmat te­remtenek arra, hogy az emberek alakítsák és kifejtsék vélemé­nyüket, ugyanakkor teret adnak az aktivitás kiéléséhez. Én tagja vagyok az Országos Béketanács­nak és a Magyar—Szovjet Baráti Társaság elnökségénél! ezek a szervezetek lehetósegel kínálnak olyan megnyilvánulásoknak, ame­lyeket fontosnak érzek. A színész számára a színpad, a szerep is közéleti tér, amellyel véleményt mondhat és véleményt formálhat, akár Dantont játszik, akár Jour- dadn urat. — A Magyar Színházművészeti Szövetség ‘elnökeként hivatalból szembe kell nézzen a szakmáján belüli helyzettel is. — Ez természetes. A szövetség vezetésének kell olyan ajánláso­kat tenni, amelyekkel tél-oldhatók bizonyos feszültségek a színészek foglalkoztatottságától az esztéti­kai, kultúrpolitikai kérdésekig. Ha személyes jellegűvé szűkítjük a kört, akikor azt mondhatom: abban csak reménykedni lehet, hogy az ember közszereplése a valóságban kedvezően hat a kör­nyezetében élőkre. De erről a bi­zonyítványt csak sakkal később állítják ki. — Másoknál kevésbé látvá­nyosan ugyan, de sokat tett az új Nemzeti Színházért. A közelmúlt­ban egy filmfőszerepének tel­jes tiszteletdiját ajánlotta fel az építkezésre. Éppen ezért tűnt kis­sé furcsának, hogy az új színház létrehozására mozgósító felhívást a megható hangulatban is nagyon visszafogottan mondta el. — De hát, kérem, nekem azok a mondatok imádságnak tűntek, és fohászkodni csak a lelke mé­lyéről érdemes az embernek: „Legyen mielőbb állandó otthona a Nemzeti Színháznak, hogy mél­tó körülmények között, a kor kö­vetelményeinek színvonalán foly­tathassa a szénit hagyományt: se­gítse kifejezni mindazt, amit az emberiség és a magyarság önma­gáról, helyzetéről, jövőjéről el akar mondani!” Kriszt György üvegét. — Becsületemre állítom: GRIGORIJ BAKLANOV: NÁGYA ért, de még mindenki a háborúval élt, gondolkodott, várták haza azokat, akik már soha nem térnek meg. Újra kezdtünk hozzászokni a békéhez. A beköszöntő békés életben nekem is kezdeni kellett valamit magammal. Már írogat­tam. de titkoltam mindenki előtt, mint valami szégyellnivalót. Nagy­ravágyó álmok nem feszítettek, de éjszakánként, bezsaluzva az ablakot, ültem és írtam, mert ezt kellett tennem. És elhatároztam, egyetemre megyek, mint sokan azok közül, akik a frontról visz- szajöttek. Ehhez szükség volt az iskolai tanulmányaim elvégzését bizonyító igazolásra, de arra se emlékeztem, hol, mikor veszett el. Mindazt, amit a térképtáskámban :i agammal hordtam — otthoni fényképek, bátyám két utolsó le­vele Moszkva alól, negyvenötből — eltűnt, amikor fnegsebesültem. Lehet, hogy az Uralon túl. ahol a háború nem űzte el az embere­ket lakhelyükről, nem bombázták, lőtték a városokat, ott megmarad­tak a frontlevelek, gyászjelenté­sek és mindazok a papírok, ame­lyek végiekísérnek életünkben, bizonyítva, hogy mi — éppen mi, és nem mások — életben marad­tunk. De N. városban sokáig állt a front, hol erről, hol arról az ol­dalról lőtték, robbantották, bom­bázták — mi maradhatott épség­ben? Nem maradt épen az iskola,' amelyben tanultam, sem a há­zunk, lényegében az egész várost összerombolták". Ezért olyan ren­delkezést hoztak: ha három tanár megerősíti, hogv elvégezted az is­kolát, és a maga idejében meg­kaptad a bizonyítványt róla. kiad­hatják a másolatát. Három — ez nem is olyan kevés, ha figyelem­be vesszük, hogy egyesek a fron­ton haltak meg, mások — a hát­ai, szágban, betegségben, éhezéstől, megint másoknak az evakuáció- ban veszett nvomuk ... Írtam osz­tálytársamnak, Nágyának — így fogom nevezni őt —, aki felkuta­tott három tanárt, mindhárman nők, köztük szigorú igazgatónkat, kémiatanárunkat, Jekatyerina Nyikolájevna Popovot, akiről nem annyira magunk írtuk, mint inkább a puskini szavakat for­máltuk át: „Hidd el: megjön Je­katyerina — álmosan dőlünk szer­teszét —, s az ellenőrzőbe beírja, mindegyikünknek a nevét..Ak­koriban ez nagyon szellemesnek tetszett nekünk. * Reggel érkezett a vonat a le­rombolt N.-i oályaudvarra. A leg­szükségesebb úti holmikat tartal­mazó német oldaltáskámmal a ka­romon, korábban kimentem a va­gon előterébe, a fejek fölött pil­lantottam végig a peronon. Al vá­rakozók között ott állt Nágya. Gyapjúkendőben, hócsizmában, lá­bait tanácstalanul váltogatva, úgy tetszett, zavarban van. Vagonok ablakok, arcok villantak fel előt­te, fejét gyors mozdulattal kap­kodta utánuk. Leugorva odafutot­tam hozzá a letaposott havon, de éppen másfelé nézett. Aztán fel­kiáltott, könnyekig meghatódott, olyan örömmel ölelgettük, csókol­gattuk egymást, mint soha ezután. Egész nap kéz a kézben, karon­fogva kóboroltunk N-ben, felke­restük tanárainkat, és mindenhol örültek nekünk. Az igazat meg­vallva számítottam rá, hogy öröm­mel fogadnak, különösen engem — visszatértem a frontról. A Forradalom su- árúton ebédeltünk Nágyával, a ristol Étteremben. A háború Lőtti években lakásunk ablakából étteremnek hatalmas ablakait — pontosan szemben laktunk. Krém­színű redőnyei mögött esténként zene szólt, élte saját, ismeretlen életét, késői órákban az admirális­ra hasonlító portás kitárta az aj­tót, kituszkolta a részegeket, akik azonnal visszaigyekeztek. Az étte­rem alatt üzletek voltak, az ud­varban boltívek választották el őket, és ott, az udvarban lakott Nágya. Hányszor álltunk sorba az üzletek előtt: vajért, heringért, cukor helyett olcsó cukorkáért. Vajért már reggel ötkor összeállt a sor, négyszáz grammot adtak fe­jenként, a sorszámot tintaceruzá­val a tenyerekre írták. Egyszer hetvenöt gramm kandiscukorra váltottam blokkot, száz grammra nem futotta. Az elárusítónő min­denki előtt rám nirított: „Mi az, fiú, így kiszámítottad?” A ruhatárban lesegítettem Né­gyéről a félbundát, kendőt, tenye­re élével végigsimított a haján, helyrerángatta ruhájának kissé szűk ujjait, súgva megkérdezte.: „Nem baj, ha nem veszem le a csizmámat?” Előrementem. úgy követett, mint egy aslány. És most itt ülünk egymással szem­ben, a nagy, hideg ^rem magas ablakánál. Az asztalt keményítő­től érdes terítő borítja. Az abla­kon túl erősen hull a hó, nézem, hogy a túloldalon Dezuhog házunk belsejébe, ahová beszakadt a tető, a födémek és a valaha olajjal má­zolt. agyonmosott padlózatok. Hull az i-rkély fém csontvázán ke­resztül, amely megmaradt az üres­ség fölött. Faládákban eCTVkor vi­rágok illatozta« rajta. A most tör­melékkel, hóval borított kőfelja- rón — jól emlékszem — futott ki az erkélyre nővérem: „Tánvával megyünk a frontra!..És most. íme, a Bristolból bámulom, hogy zuhog házunk belsejébe a hó, és az egész élet, amely nincs és mint­ha soha nem is lett volna a sze­me™ előtt. Odajött a pincérnő, letéve az üvegeket, a sokat megélt asszony- tapasztalt, értékelő tekintetével pillantott Nágvára, majd kis miy sollyal rám. Pillanatra én is az ö* szemével láttam Nágyát, a szokat. In éttermi helyzettől zavartan, nem bízva magában, hajfonatai ritkás perecformákat képeztek a tarkóján, púderezett pattanások­kal a haja tövénél, magas, kiugró homlokán. Hányszor írtam le ma- tematikadolfozatát az egész nyol­cadik-kilencedik osztály számára, míg át nem mentem tanulni a re­pülőtechnikumba. — Emlékszel, nálunk jöttünk ö:ssze, a nyolcadik osztályban? — kapott Nágya a múlt után, amely­ben magabiztosabb volt. — És emlékszel, itt állt azelőtt a Mi- hajlovszkij-óra? Igen, a Mihajlovszkij. Mar nem tudom, miért nevezték így, elvit­ték még a háború előtt, nem so­kan emlékeznek a Forradalom, su­gárúton állt zöld fabódéra.

Next

/
Thumbnails
Contents